20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic
Jun 04, 2026 07:45
· 8:35
· English
· Whisper Turbo
· 3 Luidsprekere
Hierdie transkripsie verstrek in 3 dae.
Gradeer op vir permanente berging →
Vertoon slegs
0:01
S…
Speaker 3 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
Oh, my
0:06
S…
Speaker 1 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
God.
0:10
S…
Speaker 1 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
Oh, God.
0:50
S…
Speaker 1 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
so now
1:09
S…
Speaker 1 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
foreign foreign
1:21
S…
Speaker 1 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
So, we have to go to the hospital.
1:23
S…
Speaker 1 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
We have to go to the hospital.
1:25
S…
Speaker 1 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
We have to go to the hospital.
1:28
S…
Speaker 1 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
We have to go to the hospital.
1:29
S…
Speaker 1 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
We have to go to the hospital.
1:30
S…
Speaker 3 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
We have to
1:34
S…
Speaker 1 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
go to the hospital.
1:37
S…
Speaker 1 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
We have to go to the hospital.
1:39
S…
Speaker 1 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
We have to go to the hospital.
1:43
S…
Speaker 1 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
We have to go to the hospital.
1:45
S…
Speaker 1 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
We have to go to the hospital.
1:47
S…
Speaker 1 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
We have to go to the hospital.
2:03
S…
Speaker 1 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
What happened?
2:04
S…
Speaker 1 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
What happened?
2:05
S…
Speaker 1 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
What happened?
2:07
S…
Speaker 1 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
What happened?
2:32
S…
Speaker 3 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
Hello. Hello.
3:03
S…
Speaker 2 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
foreign foreign foreign
3:32
S…
Speaker 2 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
foreign foreign
3:49
S…
Speaker 3 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
What do you want to do?
4:19
S…
Speaker 3 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
This is the
4:27
S…
Speaker 3 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
first day of the day of the day of the day of the day of
4:33
S…
Speaker 3 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
the day.
4:53
S…
Speaker 3 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
foreign foreign
5:24
S…
Speaker 3 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
foreign foreign
5:41
S…
Speaker 3 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
6:24
S…
Speaker 3 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
foreign foreign
6:41
S…
Speaker 2 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
Yes, please,
6:42
S…
Speaker 2 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
please,
6:43
S…
Speaker 2 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
please, please, please,
6:44
S…
Speaker 2 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
please, please, please,
6:46
S…
Speaker 2 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
please,
6:47
S…
Speaker 2 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
please,
6:48
S…
Speaker 3 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
please,
6:49
S…
Speaker 3 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
please.
7:40
S…
Speaker 3 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
foreign foreign
Hierdie transkripsie is deur Kunsmatige spraakerkenning veroorsaak. Kan foute bevat π bevestig teen die oorspronklike oudio vir kritiese gebruik. Kunsmatige inteligensie beleid
Opsomming
Kliek opsomming na genereer 'n kunsmatige opsomming van hierdie transkripsie.
Ter opsomming...
Vra Kunsmatige inteligensie oor hierdie teks
Vra enigiets oor hierdie transkripsie 0°) die kunsmatige dele en antwoord.