20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic
Jun 04, 2026 07:45
· 8:35
· English
· Whisper Turbo
· 3 ဟောပြောသူ
ဒီ transcript အတွင်းသက်တမ်းကုန်ဆုံး 3 ရက်
永久存储用升级 →
သက်သက်သာ ဖော်ပြခြင်း
0:01
S…
Speaker 3 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
Oh, my
0:06
S…
Speaker 1 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
God.
0:10
S…
Speaker 1 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
Oh, God.
0:50
S…
Speaker 1 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
so now
1:09
S…
Speaker 1 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
foreign foreign
1:21
S…
Speaker 1 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
So, we have to go to the hospital.
1:23
S…
Speaker 1 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
We have to go to the hospital.
1:25
S…
Speaker 1 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
We have to go to the hospital.
1:28
S…
Speaker 1 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
We have to go to the hospital.
1:29
S…
Speaker 1 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
We have to go to the hospital.
1:30
S…
Speaker 3 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
We have to
1:34
S…
Speaker 1 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
go to the hospital.
1:37
S…
Speaker 1 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
We have to go to the hospital.
1:39
S…
Speaker 1 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
We have to go to the hospital.
1:43
S…
Speaker 1 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
We have to go to the hospital.
1:45
S…
Speaker 1 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
We have to go to the hospital.
1:47
S…
Speaker 1 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
We have to go to the hospital.
2:03
S…
Speaker 1 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
What happened?
2:04
S…
Speaker 1 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
What happened?
2:05
S…
Speaker 1 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
What happened?
2:07
S…
Speaker 1 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
What happened?
2:32
S…
Speaker 3 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
Hello. Hello.
3:03
S…
Speaker 2 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
foreign foreign foreign
3:32
S…
Speaker 2 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
foreign foreign
3:49
S…
Speaker 3 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
What do you want to do?
4:19
S…
Speaker 3 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
This is the
4:27
S…
Speaker 3 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
first day of the day of the day of the day of the day of
4:33
S…
Speaker 3 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
the day.
4:53
S…
Speaker 3 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
foreign foreign
5:24
S…
Speaker 3 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
foreign foreign
5:41
S…
Speaker 3 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
6:24
S…
Speaker 3 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
foreign foreign
6:41
S…
Speaker 2 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
Yes, please,
6:42
S…
Speaker 2 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
please,
6:43
S…
Speaker 2 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
please, please, please,
6:44
S…
Speaker 2 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
please, please, please,
6:46
S…
Speaker 2 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
please,
6:47
S…
Speaker 2 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
please,
6:48
S…
Speaker 3 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
please,
6:49
S…
Speaker 3 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
please.
7:40
S…
Speaker 3 (20260530210700.463.07123.227.4.opus.dw.voic)
foreign foreign
ဤ transcript ကို AI က generated ခဲ့သည် (အလိုအလျောက်စကားပြောအသိအမှတ်ပြု). အမှားအယွင်းများပါဝင်နိုင်ပါတယ် — အရေးပါသောအသုံးပြုမှုအတွက်မူရင်းအသံကိုနှိုင်းယှဉ်စစ်ဆေးပါ။ AI စည်းမျဉ်း
အကျဉ်းချုပ်
ဤ transcript ၏ AI အတိုချုပ်ထုတ်လုပ်ရန် Summarize ကိုနှိပ်ပါ.
အကျဉ်းချုပ်နေသည်...
ဒီ transcript အကြောင်းကို AI ကိုမေး
ဒီ transcript အကြောင်းကိုဘာမှမေးပါ - AI သက်ဆိုင်သောအပိုင်းများကိုရှာဖွေတွေ့ရှိနှင့်အဖြေပေးလိမ့်မည်။