1779816274915
May 26, 2026 17:26
· 1:59
· English
· Whisper Turbo
· 2 ធុងបាស
អត្ថបទនេះផុតកំណត់នៅថ្ងៃនេះ & # 160; ។
ធ្វើឲ្យប្រសើរសម្រាប់ការផ្ទុកជានិច្ច →
បង្ហាញតែ
0:00
S…
Speaker 2 (1779816274915)
Not too long ago,
0:01
S…
Speaker 1 (1779816274915)
I presented a talk on ethics in mediation at an industry conference.
0:06
S…
Speaker 1 (1779816274915)
Most of the assembled audience were experienced attorney mediators and retired
0:10
S…
Speaker 1 (1779816274915)
judges, not unacquainted with professional standards of conduct.
0:13
S…
Speaker 1 (1779816274915)
Many of these mediators represented the highest levels of commercial success
0:18
S…
Speaker 1 (1779816274915)
in our industry.
0:18
S…
Speaker 1 (1779816274915)
I had prepared my presentation around a series of ethical questions
0:23
S…
Speaker 1 (1779816274915)
which had recurred throughout my career as I had hoped to stimulate a conversation,
0:27
S…
Speaker 1 (1779816274915)
if not a debate amongst the audience.
0:29
S…
Speaker 1 (1779816274915)
I sequenced the presentation of ethical questions to begin with what I thought would
0:34
S…
Speaker 2 (1779816274915)
be the most obvious.
0:35
S…
Speaker 1 (1779816274915)
I gauged the audience,
0:37
S…
Speaker 1 (1779816274915)
over a hundred strong,
0:38
S…
Speaker 1 (1779816274915)
and presented a simple ethical question,
0:40
S…
Speaker 1 (1779816274915)
one that begged for an obvious response from the group before I moved
0:45
S…
Speaker 1 (1779816274915)
to more nuanced examples.
0:46
S…
Speaker 1 (1779816274915)
By ethical standards,
0:48
S…
Speaker 1 (1779816274915)
it should have been clear,
0:49
S…
Speaker 1 (1779816274915)
a potential conflict clearly requiring a disclosure.
0:53
S…
Speaker 2 (1779816274915)
Complete silence.
0:54
S…
Speaker 1 (1779816274915)
I tried again,
0:56
S…
Speaker 1 (1779816274915)
this time shifting topics to focus on handling confidential information.
1:00
S…
Speaker 1 (1779816274915)
My question asked how many in the audience thought the mediator's conduct in
1:04
S…
Speaker 1 (1779816274915)
disclosing part of a confidential communication was unethical.
1:07
S…
Speaker 1 (1779816274915)
This time,
1:09
S…
Speaker 1 (1779816274915)
a few hands appeared.
1:10
S…
Speaker 1 (1779816274915)
What I quickly learned as I progressed painfully through my presentation
1:14
S…
Speaker 1 (1779816274915)
that morning was that there appears to be a blind spot in understanding and
1:18
S…
Speaker 1 (1779816274915)
training of mediation ethics.
1:20
S…
Speaker 1 (1779816274915)
For over a year,
1:21
S…
Speaker 1 (1779816274915)
I served as the executive vice president of this country's largest collection
1:25
S…
Speaker 1 (1779816274915)
of commercial mediators.
1:27
S…
Speaker 1 (1779816274915)
And part of my job description included handling complaints involving all manner
1:31
S…
Speaker 1 (1779816274915)
of misguided mediator behavior,
1:33
S…
Speaker 1 (1779816274915)
including less than ethical behaviors.
1:35
S…
Speaker 1 (1779816274915)
And through all these experiences,
1:37
S…
Speaker 1 (1779816274915)
I've come to conclude that many experienced mediators aren't actually aware
1:42
S…
Speaker 1 (1779816274915)
of ethical issues,
1:43
S…
Speaker 1 (1779816274915)
what I describe as the third rail in the room.
1:46
S…
Speaker 1 (1779816274915)
Perhaps most troubling,
1:47
S…
Speaker 1 (1779816274915)
many experienced mediators appear to lack even a most basic sensitivity
1:52
S…
Speaker 1 (1779816274915)
to those specific moments or behaviors with ethical consequences.
អត្ថបទនេះត្រូវបានបង្កើតដោយ AI (ការទទួលស្គាល់ការនិយាយស្វ័យប្រវត្តិ) & # 160; ។ អាចមានកំហុស - ពិនិត្យមើលជាមួយអូឌីយ៉ូដើមសម្រាប់ការប្រើសំខាន់ & # 160; ។ គោលការណ៍ AI
សេចក្ដីសង្ខេប
ចុច សង្ខេប ដើម្បីបង្កើតសេចក្ដីសង្ខេប AI នៃការបកប្រែនេះ & # 160; ។
កំពុងសង្ខេប...
សំណួរ AI អំពីការបកប្រែនេះ
សំណួរអ្វីមួយអំពីការបកប្រែនេះ - AI នឹងរកឃើញផ្នែកដែលទាក់ទងនិងឆ្លើយតប។