20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic

Jun 04, 2026 07:50 · 4:28 · English · Whisper Turbo · 1 ໄມໂຄຣໂຟນ
ບົດບັນທຶກ​ນີ້​ຈະ​ໝົດ​ອາຍຸ​ໃນ 3 ມື້ ປັບປຸງ​ໃຫ້​ເປັນ​ບ່ອນ​ເກັບ​ທີ່​ບໍ່​ປ່ຽນແປງ →
ສະແດງ​ແຕ່
0:01
S… Speaker 1 (20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic)
Allaikum Salaam,
0:03
S… Speaker 1 (20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic)
how are you?
0:03
S… Speaker 1 (20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic)
I'm going to talk to you soon.
0:07
S… Speaker 1 (20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic)
I'm going to talk to you soon.
0:10
S… Speaker 1 (20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic)
I'm going to talk to you soon.
0:12
S… Speaker 1 (20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic)
I'm going to talk to
0:17
S… Speaker 1 (20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic)
you soon.
0:17
S… Speaker 1 (20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic)
I'm going to talk to you soon.
0:19
S… Speaker 1 (20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic)
I'm going to talk to you soon.
0:35
S… Speaker 1 (20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic)
I can't wait to see you.
0:37
S… Speaker 1 (20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic)
I can't wait to see
0:42
S… Speaker 1 (20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic)
you. I can't wait to see you.
0:43
S… Speaker 1 (20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic)
I can't wait to see you.
0:44
S… Speaker 1 (20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic)
I can't wait to see you.
0:47
S… Speaker 1 (20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic)
I can't wait to see you.
0:49
S… Speaker 1 (20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic)
I can't wait to see you.
0:50
S… Speaker 1 (20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic)
I can't wait to see you.
0:52
S… Speaker 1 (20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic)
I
0:58
S… Speaker 1 (20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic)
can't wait
1:10
S… Speaker 1 (20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic)
to see you.
1:14
S… Speaker 1 (20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic)
Yes, I'm not sure how to do this.
1:16
S… Speaker 1 (20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic)
My dad is here to go
1:20
S… Speaker 1 (20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic)
to the other side.
1:21
S… Speaker 1 (20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic)
I'm going
1:26
S… Speaker 1 (20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic)
to go to the other side.
1:26
S… Speaker 1 (20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic)
I'm going to go to the other side.
1:27
S… Speaker 1 (20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic)
I'm going to go to the other side.
1:30
S… Speaker 1 (20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic)
I'm going to go to the other side.
1:33
S… Speaker 1 (20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic)
I'm going to go to the other side.
1:35
S… Speaker 1 (20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic)
I'm going to go to the other side.
1:46
S… Speaker 1 (20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic)
I don't know.
1:47
S… Speaker 1 (20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic)
I don't know.
1:48
S… Speaker 1 (20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic)
I don't know.
1:49
S… Speaker 1 (20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic)
I don't know. I don't know.
1:50
S… Speaker 1 (20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic)
I don't know.
1:53
S… Speaker 1 (20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic)
I don't know.
1:55
S… Speaker 1 (20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic)
I don't know.
2:19
S… Speaker 1 (20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic)
foreign foreign
2:41
S… Speaker 1 (20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic)
I don't know how to do it.
2:43
S… Speaker 1 (20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic)
I
2:47
S… Speaker 1 (20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic)
don't know how to do it.
2:48
S… Speaker 1 (20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic)
I don't know how
2:54
S… Speaker 1 (20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic)
to do it.
2:56
S… Speaker 1 (20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic)
I don't know how to do it.
3:33
S… Speaker 1 (20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic)
um um
3:58
S… Speaker 1 (20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic)
Hello, my name is Shafi.
3:59
S… Speaker 1 (20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic)
My name is Shafi.
4:00
S… Speaker 1 (20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic)
My name is Shafi.
4:01
S… Speaker 1 (20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic)
My name is Shafi.
4:02
S… Speaker 1 (20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic)
My name is Shafi.
4:06
S… Speaker 1 (20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic)
My name is Shafi.
4:07
S… Speaker 1 (20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic)
My name is
4:14
S… Speaker 1 (20260530212945.463.49000.227.1.opus.dw.voic)
Shafi.

ບົດບັນທຶກ​ນີ້​ໄດ້​ຖືກ​ສ້າງ​ຂຶ້ນ​ໂດຍ AI (ການ​ຮັບຮູ້​ການ​ເວົ້າ​ແບບ​ອັດຕະໂນມັດ). ອາດ​ມີ​ຂໍ້ຜິດພາດ - ກວດ​ສອບ​ກັບ​ສຽງ​ຕົ້ນ​ຕໍ​ເພື່ອ​ໃຊ້​ຢ່າງ​ຮີບດ່ວນ. ນະໂຍບາຍ AI

❤️ ຮັກ STT.ai? ເວົ້າກັບເພື່ອນຂອງທ່ານ!
ສັງລວມ
ກົດ​ປຸ່ມ​ສັງລວມ ເພື່ອ​ສ້າງ​ບົດ​ສັງລວມ AI ຂອງ​ບົດ​ບັນທຶກ​ນີ້.
ກຳລັງ​ສັງລວມ...
ຖາມ AI ກ່ຽວ​ກັບ​ການ​ແປ​ນີ້
ຖາມທຸກຢ່າງກ່ຽວກັບບົດບັນທຶກນີ້ - AI ຈະຊອກຫາສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງແລະຕອບ.