20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic
Jun 04, 2026 02:35
· 15:57
· English
· Whisper Turbo
· 5 Звуци
Овој препис истекува во 3 -Дневните денови.
Надоградба за трајно складирање →
Прикажувам само
0:00
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
Oh, I think you know,
0:02
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
I think you know, I think you know,
0:05
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
I think you know
0:29
S…
Speaker 5 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
. . . . . .
0:56
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
foreign foreign
1:16
S…
Speaker 2 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
foreign
1:53
S…
Speaker 2 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
foreign foreign
2:05
S…
Speaker 2 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
foreign
2:38
S…
Speaker 2 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
Thank you very
2:51
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
much.
2:55
S…
Speaker 2 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
foreign
3:18
S…
Speaker 2 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
I don't know. I don't know. I don't know.
3:48
S…
Speaker 2 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
foreign
4:21
S…
Speaker 4 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
Hello?
4:23
S…
Speaker 2 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
Hello?
4:42
S…
Speaker 3 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
I'm sorry,
4:42
S…
Speaker 2 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
I'm sorry.
5:00
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
foreign foreign
5:14
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
foreign foreign
5:32
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
foreign foreign
5:37
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
I don't know how to do it.
5:38
S…
Speaker 2 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
I don't know how to do it.
5:39
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
I don't know how to do it.
5:41
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
I don't know how to do it.
5:45
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
I don't know how to do it.
6:06
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
Yo, yo, yo, yo, tomaré agua, yo, tomaré agmasunto, ¿vale?
6:09
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
foreign foreign
6:50
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
foreign foreign
7:16
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
foreign foreign
7:35
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
foreign
8:15
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
foreign foreign foreign
8:20
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
foreign
8:31
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
Yes, yes, yes, yes. Amir, Amir, Amir, Amir, Amir.
8:50
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
foreign foreign foreign foreign foreign
9:14
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
foreign foreign foreign foreign
9:37
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
I don't know.
9:39
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
I don't know.
9:42
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
I don't know.
9:43
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
I don't know.
9:45
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
I don't
9:52
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
know.
10:06
S…
Speaker 2 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
foreign
10:34
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
foreign foreign foreign foreign
11:02
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
foreign foreign
11:23
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
hello
11:43
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
foreign foreign foreign
12:05
S…
Speaker 2 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
Now I'm right.
12:33
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
Thank you.
12:47
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
foreign foreign
13:00
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
foreign
13:14
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
This is not the case of the government,
13:16
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
but the government is not the case.
13:42
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
I have to use the car, the car,
13:44
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
the car, the car,
13:46
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
the car, the car, the car,
13:46
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
the car, the car,
13:47
S…
Speaker 3 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
the car, the car, the car,
13:48
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
the car,
13:48
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
the car,
13:49
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
the car.
14:09
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
foreign foreign foreign foreign
14:22
S…
Speaker 2 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
This is a company.
14:24
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
This is a factory.
14:28
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
This is a cement factory.
14:31
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
This is a hospital.
14:32
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
This is a block factory.
14:37
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
This is a factory.
14:38
S…
Speaker 2 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
This is a factory.
14:39
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
This is a factory.
14:40
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
This is not a factory.
14:42
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
This is a factory.
14:55
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
foreign foreign foreign
15:10
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
There is a lot of people who are living
15:14
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
in the country. There is a lot of people who are living in the country.
15:17
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
There is a lot of people who are living in the country.
15:21
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
There is a lot of people who are living in the country.
15:24
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
There are many people who are living in the country.
15:46
S…
Speaker 1 (20260530200724.463.35297.227.2.opus.up.voic)
foreign foreign
Овој препис беше создаден од МА (автоматско препознавање на говорот). Може да содржи грешки — потврда против оригиналниот аудио за критична употреба. Политика на ВИ
Кратка резиме
Кликнете на Summarize за да генерирате AI резиме на овој транскрипт.
Сумирам...
Прашај го ВИ за овој текст
Прашај било што за овој препис — АИ ќе најде релевантни делови и одговор.