20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic
Jun 04, 2026 07:47
· 5:18
· English
· Whisper Turbo
· 2 Speaker
Transkrip iki bakal kadaluwarsa ing 3 dina.
Ngoptimalake kanggo panyimpenan permanen →
Mung nyritakake
0:02
S…
Speaker 2 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
Hello?
0:03
S…
Speaker 2 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
Hello?
0:05
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
Hello?
0:06
S…
Speaker 2 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
Hello?
0:07
S…
Speaker 2 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
Hello?
0:10
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
Hello? Hello? Hello?
0:11
S…
Speaker 2 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
Hello?
0:17
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
Hello?
0:18
S…
Speaker 2 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
Hello?
0:19
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
Hello?
0:20
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
Hello? Hello?
0:21
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
Hello? Hello?
0:22
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
Hello? Hello?
0:22
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
Hello? Hello?
0:23
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
Hello? Hello?
0:23
S…
Speaker 2 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
Hello?
0:26
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
Hello?
0:27
S…
Speaker 2 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
Hello? Hello? Hello?
0:44
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
I don't know.
0:46
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
I don't know.
0:46
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
I don't
0:52
S…
Speaker 2 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
know.
1:47
S…
Speaker 2 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
foreign foreign
1:58
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
foreign
2:07
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
foreign foreign foreign foreign
2:34
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
This is the rest of the rest of the rest of the rest
2:38
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
of the rest
2:51
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
Hello?
2:52
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
What are you doing?
2:54
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
What are you doing?
2:55
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
What are you doing?
2:56
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
What are you doing?
2:57
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
What are you doing?
3:01
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
What are you doing?
3:08
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
I will add must also at last for
3:12
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
for a general on a at most wedding for a master are not
3:16
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
a dozen for an atmosphere what TV is in other things of my
3:20
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
home of BSN is outside of the city and they're not this is a
3:25
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
fascinating energy artist is another by initial then I
3:29
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
was like a time love to be like everybody and
3:33
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
over all over okay
3:40
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
I don't know how to do it.
3:44
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
I don't know how to do it.
3:47
S…
Speaker 2 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
I don't know how to do it.
3:47
S…
Speaker 2 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
I don't know how to do it.
3:51
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
I don't know how to do it.
3:53
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
I don't know how to do it.
4:08
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
It's a good thing.
4:09
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
It's a good thing.
4:10
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
It's a good thing.
4:11
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
It's a good thing.
4:13
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
It's a good
4:18
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
thing.
4:36
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
So this is how it works.
4:39
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
So this is how it works.
4:43
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
Facebook ID is not open.
4:45
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
It's not open.
4:53
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
It's
4:59
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
not open.
5:02
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
It's not open.
5:05
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
This is a full name.
5:06
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
We have an email.
5:07
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
We have an email.
5:09
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
We have an email.
5:10
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
We have an email.
5:10
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
We have an email.
5:11
S…
Speaker 1 (20260530210626.463.11345.227.4.opus.up.voic)
We have an email. We have an email.
Transkripsi iki digawé déning AI (pengidentifikasi swara otomatis). Bisa uga ngandhut cacat - verifikasi karo audio asli kanggo panggunaan kritis. Kebijakan AI
Ringkasan
Klik Summarize kanggo nyiptakaké rincian AI saka transkripsi iki.
Ngrembugan...
Takon AI Ngendi Transkrip Iki
Ing basa Jawa, tembung iki bisa dijupuk saka tembung = gawé.