20260529122440.463.37221.227.5.opus.up.voic
Jun 04, 2026 08:19
· 3:47
· English
· Whisper Turbo
· 2 Kelliema
Din it-traskrizzjoni tiskadi fi 4 jiem.
Aġġornament għall-ħażna permanenti →
Li juru biss
0:08
S…
Speaker 1 (20260529122440.463.37221.227.5.opus.up.voic)
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
0:30
S…
Speaker 2 (20260529122440.463.37221.227.5.opus.up.voic)
That's right.
0:32
S…
Speaker 1 (20260529122440.463.37221.227.5.opus.up.voic)
That's right.
0:32
S…
Speaker 2 (20260529122440.463.37221.227.5.opus.up.voic)
That's right.
0:33
S…
Speaker 1 (20260529122440.463.37221.227.5.opus.up.voic)
That's right.
0:34
S…
Speaker 1 (20260529122440.463.37221.227.5.opus.up.voic)
That's right.
0:35
S…
Speaker 1 (20260529122440.463.37221.227.5.opus.up.voic)
That's right.
0:36
S…
Speaker 2 (20260529122440.463.37221.227.5.opus.up.voic)
That's right.
0:53
S…
Speaker 2 (20260529122440.463.37221.227.5.opus.up.voic)
It's a good thing.
0:57
S…
Speaker 2 (20260529122440.463.37221.227.5.opus.up.voic)
It's a good thing.
0:57
S…
Speaker 2 (20260529122440.463.37221.227.5.opus.up.voic)
It's a good thing.
0:59
S…
Speaker 2 (20260529122440.463.37221.227.5.opus.up.voic)
It's a good thing.
1:14
S…
Speaker 2 (20260529122440.463.37221.227.5.opus.up.voic)
foreign foreign foreign foreign
1:31
S…
Speaker 1 (20260529122440.463.37221.227.5.opus.up.voic)
Oh, yes.
1:32
S…
Speaker 2 (20260529122440.463.37221.227.5.opus.up.voic)
It's been a long time for 2 days.
1:34
S…
Speaker 2 (20260529122440.463.37221.227.5.opus.up.voic)
It's been a long time.
1:37
S…
Speaker 2 (20260529122440.463.37221.227.5.opus.up.voic)
It's been a long time.
1:38
S…
Speaker 2 (20260529122440.463.37221.227.5.opus.up.voic)
It's been a long time.
1:41
S…
Speaker 2 (20260529122440.463.37221.227.5.opus.up.voic)
It's been a long time.
1:43
S…
Speaker 2 (20260529122440.463.37221.227.5.opus.up.voic)
It's been a long
1:47
S…
Speaker 2 (20260529122440.463.37221.227.5.opus.up.voic)
time for a long
1:53
S…
Speaker 2 (20260529122440.463.37221.227.5.opus.up.voic)
time.
1:56
S…
Speaker 2 (20260529122440.463.37221.227.5.opus.up.voic)
This is not a problem.
1:58
S…
Speaker 1 (20260529122440.463.37221.227.5.opus.up.voic)
Yes,
1:59
S…
Speaker 1 (20260529122440.463.37221.227.5.opus.up.voic)
it is a problem.
2:01
S…
Speaker 1 (20260529122440.463.37221.227.5.opus.up.voic)
No,
2:01
S…
Speaker 2 (20260529122440.463.37221.227.5.opus.up.voic)
it's not a problem.
2:04
S…
Speaker 1 (20260529122440.463.37221.227.5.opus.up.voic)
It's not a problem.
2:04
S…
Speaker 2 (20260529122440.463.37221.227.5.opus.up.voic)
It's not a problem.
2:06
S…
Speaker 2 (20260529122440.463.37221.227.5.opus.up.voic)
It's not a problem.
2:09
S…
Speaker 2 (20260529122440.463.37221.227.5.opus.up.voic)
It's not a problem.
2:12
S…
Speaker 2 (20260529122440.463.37221.227.5.opus.up.voic)
It's not a problem.
2:20
S…
Speaker 2 (20260529122440.463.37221.227.5.opus.up.voic)
It's not a problem.
2:26
S…
Speaker 2 (20260529122440.463.37221.227.5.opus.up.voic)
It's a great day.
2:28
S…
Speaker 1 (20260529122440.463.37221.227.5.opus.up.voic)
No, no,
2:29
S…
Speaker 2 (20260529122440.463.37221.227.5.opus.up.voic)
no, no, no, no,
2:30
S…
Speaker 1 (20260529122440.463.37221.227.5.opus.up.voic)
no,
2:31
S…
Speaker 2 (20260529122440.463.37221.227.5.opus.up.voic)
no, no, no.
3:03
S…
Speaker 2 (20260529122440.463.37221.227.5.opus.up.voic)
foreign foreign foreign
3:14
S…
Speaker 2 (20260529122440.463.37221.227.5.opus.up.voic)
I don't know how much I am.
3:16
S…
Speaker 2 (20260529122440.463.37221.227.5.opus.up.voic)
I don't know how much I
3:20
S…
Speaker 2 (20260529122440.463.37221.227.5.opus.up.voic)
am.
3:22
S…
Speaker 1 (20260529122440.463.37221.227.5.opus.up.voic)
I don't know how much I am.
3:22
S…
Speaker 2 (20260529122440.463.37221.227.5.opus.up.voic)
I don't know how much I am.
3:24
S…
Speaker 2 (20260529122440.463.37221.227.5.opus.up.voic)
I don't know how much I am.
3:26
S…
Speaker 2 (20260529122440.463.37221.227.5.opus.up.voic)
I don't know how
3:32
S…
Speaker 2 (20260529122440.463.37221.227.5.opus.up.voic)
much I am.
3:43
S…
Speaker 2 (20260529122440.463.37221.227.5.opus.up.voic)
Why are you here,
3:44
S…
Speaker 2 (20260529122440.463.37221.227.5.opus.up.voic)
Ashok?
3:44
S…
Speaker 1 (20260529122440.463.37221.227.5.opus.up.voic)
Are you here?
3:45
S…
Speaker 1 (20260529122440.463.37221.227.5.opus.up.voic)
Yes.
Din it-tranżmissjoni ġiet iġġenerata minn AI (rikonoxximent awtomatiku tad-diskors) jista' jkun fiha żbalji — ivverifika mal-awdjo oriġinali għal użu kritiku. Politika dwar l-AI
Sommarju
Ikklikkja Sommarju biex tiġġenera sommarju AI ta ’dan it-traskrizzjoni.
Fil-qosor...
Staqsi AI Dwar Dan Tranżkript
Staqsi xi ħaġa dwar din it-traskrizzjoni — l-AI se ssib sezzjonijiet rilevanti u twieġeb.