20260530234551.463.60326.227.6.opus.up.voic

Jun 04, 2026 08:06 · 5:39 · English · Whisper Turbo · 1 Гучні
Цей трансферт застаріє в 4 Днів. Оновлення для постійного зберігання →
Тільки показувати
0:04
S… Speaker 1 (20260530234551.463.60326.227.6.opus.up.voic)
foreign foreign foreign
0:24
S… Speaker 1 (20260530234551.463.60326.227.6.opus.up.voic)
yeah yeah yeah
0:48
S… Speaker 1 (20260530234551.463.60326.227.6.opus.up.voic)
foreign foreign foreign
1:13
S… Speaker 1 (20260530234551.463.60326.227.6.opus.up.voic)
That's a good thing.
1:14
S… Speaker 1 (20260530234551.463.60326.227.6.opus.up.voic)
It's a good thing.
1:16
S… Speaker 1 (20260530234551.463.60326.227.6.opus.up.voic)
It's a good thing. It's a good thing.
1:18
S… Speaker 1 (20260530234551.463.60326.227.6.opus.up.voic)
It's a good thing.
1:20
S… Speaker 1 (20260530234551.463.60326.227.6.opus.up.voic)
It's a good thing. It's a good thing.
1:23
S… Speaker 1 (20260530234551.463.60326.227.6.opus.up.voic)
It's a good thing.
1:27
S… Speaker 1 (20260530234551.463.60326.227.6.opus.up.voic)
It's a good thing.
1:28
S… Speaker 1 (20260530234551.463.60326.227.6.opus.up.voic)
It's a good thing.
1:51
S… Speaker 1 (20260530234551.463.60326.227.6.opus.up.voic)
foreign foreign
1:55
S… Speaker 1 (20260530234551.463.60326.227.6.opus.up.voic)
foreign
2:18
S… Speaker 1 (20260530234551.463.60326.227.6.opus.up.voic)
foreign foreign
2:42
S… Speaker 1 (20260530234551.463.60326.227.6.opus.up.voic)
Angarulwai.
2:42
S… Speaker 1 (20260530234551.463.60326.227.6.opus.up.voic)
We are here.
2:44
S… Speaker 1 (20260530234551.463.60326.227.6.opus.up.voic)
What are you doing here?
2:48
S… Speaker 1 (20260530234551.463.60326.227.6.opus.up.voic)
What are you doing here?
2:49
S… Speaker 1 (20260530234551.463.60326.227.6.opus.up.voic)
What are you doing here?
2:51
S… Speaker 1 (20260530234551.463.60326.227.6.opus.up.voic)
What are you doing here?
2:53
S… Speaker 1 (20260530234551.463.60326.227.6.opus.up.voic)
What are you doing here?
2:56
S… Speaker 1 (20260530234551.463.60326.227.6.opus.up.voic)
What are you doing here?
2:59
S… Speaker 1 (20260530234551.463.60326.227.6.opus.up.voic)
What are you doing
3:06
S… Speaker 1 (20260530234551.463.60326.227.6.opus.up.voic)
here?
3:10
S… Speaker 1 (20260530234551.463.60326.227.6.opus.up.voic)
foreign foreign foreign
3:41
S… Speaker 1 (20260530234551.463.60326.227.6.opus.up.voic)
GORU NEEZASTI GORUDI GORUDI KORO GORBYALAM
3:45
S… Speaker 1 (20260530234551.463.60326.227.6.opus.up.voic)
CHEAKWITTE CHEAKWITTE CHEAKWITTE CHEAKWITTE
3:49
S… Speaker 1 (20260530234551.463.60326.227.6.opus.up.voic)
CHEAKWITTE CHEAKWITTE CHEAKWITTE CHEAKWITTE CHEAKWITTE CHEAKWITTE CHEAKWITTE CHEAKWITTE CHEAKWITTE CHEAKWITTE CHEAKWITTE CHEAKWITTE CHEAKWITTE CHEAKWITTE CHEAKWITTE CHEAKWITTE
3:54
S… Speaker 1 (20260530234551.463.60326.227.6.opus.up.voic)
CHEAKWITTE CHEAKWITTE CHEAKWITTE CHEAKWITTE CHEAKWITTE CHEAKWITTE CHEAKWITTE CHEAKWITTE
3:58
S… Speaker 1 (20260530234551.463.60326.227.6.opus.up.voic)
CHEAKWITTE CHEAKWITTE
4:06
S… Speaker 1 (20260530234551.463.60326.227.6.opus.up.voic)
CHEAKWITTE CHEAKWITTE CHEAKWITTE
4:14
S… Speaker 1 (20260530234551.463.60326.227.6.opus.up.voic)
CH
4:27
S… Speaker 1 (20260530234551.463.60326.227.6.opus.up.voic)
foreign foreign foreign
4:48
S… Speaker 1 (20260530234551.463.60326.227.6.opus.up.voic)
He is the one who is the one who is the one who is the one who is the one
4:52
S… Speaker 1 (20260530234551.463.60326.227.6.opus.up.voic)
who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who
4:56
S… Speaker 1 (20260530234551.463.60326.227.6.opus.up.voic)
is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who
5:00
S… Speaker 1 (20260530234551.463.60326.227.6.opus.up.voic)
is the one who is the one who is the one who is the one who
5:04
S… Speaker 1 (20260530234551.463.60326.227.6.opus.up.voic)
is the one who is the one
5:16
S… Speaker 1 (20260530234551.463.60326.227.6.opus.up.voic)
This is the first time I had to go to the hospital.
5:19
S… Speaker 1 (20260530234551.463.60326.227.6.opus.up.voic)
I had to go to the hospital.
5:22
S… Speaker 1 (20260530234551.463.60326.227.6.opus.up.voic)
I
5:33
S… Speaker 1 (20260530234551.463.60326.227.6.opus.up.voic)
had to go to the hospital.

Цей трансляційний документ було створено ШІ (автоматичне розпізнавання мови). Може міститися печки } перевірки на оригінальний аудіо для критичного використання. Правила комп' ютерного гравця

❤️ Любите STT.ai? Розкажіть друзям!
Зведення
Натисніть Summarize, щоб створити резюме AI з цього запису.
Сума...
Запитати комп' ютерного гравця про цей маршрутний індекс
Спитайте що-небудь про цей трансляція ⇩AI знайде відповідні частини і відповідь.