Viser kun
0:06
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Idemo. Kad kažem tri vrste imbalansa, pre svega mislim na klasične imbalanse koje svi poznajete i vezano za njih, znači njihovo formiranje zahteva, pre je kendal kasniji i nekakav prostor koji nije balansiran.
0:29
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
To je ono što svi prepoznajete, ali tako? I tu nema problema, nadam se. Ako ima, vi ćete. Možda se čujemo?
0:41
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ok, ok.
0:44
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Potvrdite mi samo srena na vreme da ste tu, da mi slučajno ne pukne veze ili nešto i da ne budemo u hendikepu. Šta je sad suština vezano za ovaj klasičan imbalans? Šta ću da vas zamolim?
0:56
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Imbalans postoji dok god postoji. Znači, nemojte mi ovo tumačiti kao iskorićen imbalans, mitigovan imbalans i ostale gluposti, zato što se jako lepo vidi da šta cena radi.
1:08
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, ta cena zatvara imbalans dok god postoji. Znači, to je vidljivo na svakom živom mestu i svaka ta priča o mitigovanim imbalansima automatski gubi smisao, jer onda se ovo ne koristi, jel tako?
1:20
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
A svako normalan vidi šta se ovde dogodilo. Znači, prosto, zdrav razum vam nalaže da koristite imbalans dok god postoji.
1:29
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Kada ne postoji, onda ga naravno brišemo sa čarta. Jel ok?
1:34
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ne.
1:35
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Jedno samo brzinsko pitanje.
1:38
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Slušam.
1:39
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
To je situacija i tu.
1:40
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Dobro.
1:41
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Taj dolji, to je drugi, taj vik nije popunio do kraja imbalansima i gledao kao...
1:46
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ovo.
1:47
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Još niš, eto, skroz niš.
1:49
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Apsolutno, apsolutno.
1:50
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
I da li je validan taj deo?
1:51
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Apsolutno.
1:52
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Verujem, vidjet ćeš momente kada će gađati ovo.
1:57
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Života mi.
1:58
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Evo, ovo će gađati.
1:59
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ti to nećeš golim okom nikada videti.
2:03
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, moraš da ga zoomiraš i moraš da prekontrolišeš, pogotovo kada budemo radili mapiranje čarta određenih zona, odnosno mapiranje tih nekih naših zona koje su nam od interesa.
2:16
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ti, apsolutno, moj savjet ti je da uradiš ovo.
2:21
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Zašto?
2:22
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zato što namerno ostavljaju te stvari.
2:25
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
To ćete videti.
2:27
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Algoritam ostavlja to tako je programiran da se ovo ostavi da bi se cena vratila.
2:33
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ajde sad trno na belo da rešimo odmah tu enigmu, da kažem vezano za, recimo, simpatičan je daily imbalans ovaj ovde.
2:41
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zašto je simpatičan?
2:43
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zato što ćete jako lepo vidjeti to.
2:46
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali tako?
2:47
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ne, samo da ga naćemo.
2:52
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Evo ga.
2:54
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Šta ovde imamo?
2:56
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Sklonimo ovda da čistija slika.
2:58
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Smo imali, da kažem, početnu foru, ovo je bio imbalans, ili tako?
3:05
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Se slažem?
3:06
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da.
3:08
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Šta smo imali u sledećem koraku?
3:12
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ulazak u imbalans i ostavljanje, ili tako?
3:15
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
I cena katapulca imbalans.
3:18
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Naravno, tu je bio neki trominutni, jednominutni i vreme i ostalo i cena je krenula na vode.
3:23
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Šta se posle toga dogodilo?
3:25
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ponovo su se vratili u isti imbalans.
3:27
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zatvorili su ga još dugi.
3:29
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Sad se setite malo pre priče.
3:31
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, ostavili su neku parče.
3:34
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Šta se posle toga dogodilo?
3:37
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ono što treba da se dogodi.
3:38
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, zatvaranje imbalansa.
3:42
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Početak i kraj.
3:43
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, tačno vidite šta rade.
3:45
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
E sad, da kažem, to je jedno čove kad vidi više ne zaboravlja.
3:49
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, naš fokus, apsolutni fokus od A do Š na marketu je imbalansa.
3:56
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Gde?
3:56
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Na određenim tačkama.
3:58
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ako ćemo da tražimo buy, zanima nas discount.
4:01
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ako ćemo da tražimo sell, tražimo ga u premium.
4:05
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Kada?
4:06
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
U određenom tajmingu.
4:07
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali tako?
4:09
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, spajamo više stvari da bi našli ovu jednu tačku.
4:13
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
To je suština.
4:14
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali, sve je bazirano na sistemima imbalansa.
4:18
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
To mi je bitno da razumete.
4:19
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ovdje ja sad ovakvih primjera mogu da nađem milijon.
4:22
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Možete i sami.
4:23
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Nije važno.
4:24
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Evo, ajmo da vidimo da je ovdje stiglo.
4:27
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Šta mislite?
4:29
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
O neki imalas.
4:31
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Evo, da je ovdje ušlo cenu.
4:34
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
A o imbalansa, je li tako?
4:36
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Evo ga.
4:37
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Vidite ga iz avijona.
4:42
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Da, to je onaj daily što je sad gađao.
4:46
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Kažem ti.
4:47
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, stalo.
4:47
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Pazi, ovo je daily.
4:48
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali vi ćete ovo gledati na jedan minut.
4:51
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da, da.
4:51
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Gledat ćete na 30 minuta.
4:53
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Potpuno mi je sve jedan time frame.
4:55
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ja samo pokazujem koliko vaš trade može da bude moćan.
4:59
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ako...
5:00
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ga nabodete gde treba. Iako razumete samo kretanje, zlato je baj, zlato nije ugroženo,
5:07
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
vi ćete gledati ovde nekakav break strukture, nešto, shift, trt, mrt, tražiti sel, zlato je baj.
5:16
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
I apsolutno, nema tu nekih nedoumica da vas ovo slučajno ne buni, vi ćemo dobiti neko kretanje i na dole.
5:25
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Međutim, apsolutno baj nije ugrožen, nigde. Ali šta se ovde desilo?
5:32
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Mi smo ovde goreli kada odemo malo i analize, znači mi apsolutno imamo rejection iz ove zone.
5:40
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali tako, šta ćemo da radimo? Pa da se penjemo u nju, da je negde rebalansiramo,
5:46
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
pošto je ovo isto imbalans, pričat ćemo sad i o tome, to je druga tema današnjih dana.
5:51
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
I samim tim, nakon toga, šta imamo dole? Pa opet, rejection, ili tako?
5:58
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
I svako normalan vidi gde se nalazi, niko nije ludo.
6:05
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
To šta ćemo mi da skalpujemo na jedan ili tri minuta, to je neka druga priča,
6:10
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ali mi je jako bitno da vidite pravu sliku marketa.
6:14
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Jer vi kad imate široku sliku dobru, onda nije problem da se snađite na jedan minut.
6:22
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Jel ok? Šta vam pokazujem? Ako neko ima pitanje, slobodno nek pita.
6:28
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Meni je bitno da razumete i ove sad, sad idemo na ovaj imbalans.
6:32
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zašto je ovo imbalans? Znači, ajde da krenemo u redu.
6:37
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Šta je za mene imbalans? Za mene je ovo imbalans, drugi tip imbalansa.
6:42
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Evo ga. Ovo. Zašto? Zato što mi se tu nalaze samo order jednog tipa.
6:52
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Cenu. Nemam ništa sa leve strane, nemam ništa sa desne strane.
6:57
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ovo je na vikliju. Idem sada na 15 minuta.
7:01
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Potpuno mi je nevažan time frame. Šta je za mene imbalans?
7:06
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, ovo je za mene imbalans.
7:12
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Gde mi je cena ušla? Ušla mi je u imbalans.
7:16
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
I krenula na gore. To je za mene imbalans.
7:21
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ovo je za mene imbalans.
7:22
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Pratite se dobro šta vam crtam. Znači, zanimaju me samo vikovi koji nemaju ništa levo i ništa desno.
7:32
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ovo je za mene imbalans.
7:36
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Gde je cena ušla? Ušla mi je u moj imbalans i katapultirala se gore.
7:42
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Jel' ok?
7:43
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, ovaj imbalans sada je ovakav.
7:47
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Jel' to kad nam je srednji taj vik duži od sa leve i s desne strane?
7:54
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Jel' to?
7:55
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Da.
7:57
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Mesto je nevažno.
7:59
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ovo mi je imbalans.
8:02
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da li je vik sa leve strane ili desne?
8:05
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Mene samo zanima slobodan deo.
8:07
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Daću vam PDF dokument koji će ispratiti ovu lekciju, ali mi je bitno da razumete.
8:12
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Pa da, jasno, jasno to je.
8:13
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Šta je za mene imbalans?
8:15
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, ovo je za mene imbalans.
8:17
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, ćemo sada malo složeniji primer.
8:21
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Spustit ćemo se niže.
8:22
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Pa ćemo zajedno da prođemo par primera.
8:26
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Evo.
8:27
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ne kažem da pobrišem, sve nije važno.
8:29
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
I sad da vas pitam ja sljedeću stvar.
8:35
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Šta je ovde imbalans?
8:37
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Neko neko uzme olovčecu pa nek mi crta.
8:40
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Možeš ja?
8:42
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ček samo da...
8:43
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
E, može kogod sve jedno.
8:45
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ja.
8:45
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
U meni je ovo je ovde ovako.
8:53
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
To je imbalans.
8:55
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tako je.
8:56
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali dok?
8:58
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Pa, do ovde, ovde ti je već ovo je ušlo u imbalans.
9:03
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tako je.
9:04
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tako je.
9:05
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tako je.
9:05
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, ovo mi je bio matični imbalans.
9:07
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Cena mi je ušla u taj imbalans i katapultirala se na dole.
9:18
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
E tako?
9:19
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ne, ne ređe.
9:20
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Izvinjam se sad.
9:22
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da izađem iz Spanije.
9:24
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, to mi je imbalans.
9:28
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ajmo neko drugo mesto.
9:41
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ajmo ovde.
9:46
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ko će sad?
9:50
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ajmo.
9:56
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Pa odličo.
9:57
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ja?
10:01
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
To je to. Ovde se vidi iz aviona, ali tako? Gledam nešto, da nađem nešto što je drugačije, nešto što je malo komplikovanije.
10:34
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Sad ću da ga nađem. Ovo je vidljivo, ali tako? Imali vas?
10:42
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Na koje misliš, sada čao?
10:46
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Mislim na ovo ovde, kažem, ovo je vidljivo iz aviona, ali tako?
10:49
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
To, to, da je.
10:50
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
I ovo pored je vidljivo iz aviona.
10:51
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
I ovo ovde. Znači, nemamo tu problema.
10:55
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ali hoću da nađem neko mesto gde imam, nadam se da je ovo jasno, ali tako?
11:04
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Samo ovo parče imbalans, ništa drugo.
11:06
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Zašto? Zato što nema parnjaka, ni sa leve, ni sa deset strane.
11:11
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Tako. Ovo ovde mi nije imbalans, imam rebalans sa leve strane.
11:15
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Tako. Ovo ovde jeste imbalans. Dokle?
11:19
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Pa samo do ove zone ovde, to mi je imbalans. Tako?
11:25
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da.
11:26
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znači, tako da tumačite šta se nalazi ovde, gde je ušla cena, ušla je zatvorila je regularni imbalans i opet gore.
11:38
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ovde, evo ga tu, ali tako, opet cena ulazi u imbalans, idemo gore.
11:44
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Itada, itada. Znači, kombinacija klasičnih, znači internih imbalansa, to su ovi ovde.
11:50
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
I spolješni, odnosno eksterni imbalansi koje, ajde kažemo, evo, ajmo ovde sad da ga lociramo.
11:58
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ko će?
11:59
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Gde? Na kojem išću?
12:00
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Evo ovde, samo da ga si magnet, pa da nacrtam, to me je zanimljivo.
12:12
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Hoći ja neko drugo?
12:14
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ste jedno, kogod.
12:16
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Po meni je ovo ovde.
12:20
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Dobro, gde ga još vidiš?
12:24
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da.
12:26
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Da ide, malo raširim krug, pa kad smo tu, evo, uzmite, dajte mi još neko mjesto.
12:31
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Dobro, odlično.
12:32
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
E, ovo ovde, šta se desilo?
12:35
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Praktično je rešeno, ali tako?
12:37
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Gde?
12:38
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Kad pričamo o ovoj regiji ovde, čekaj da uzem ja olovčicu, pa da...
12:41
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
U sredini.
12:43
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ovo je ovde, on je rešen. Zašto? Spustio se ovaj vik ovde i sahranio ga.
12:49
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Da, da, da, da, da, kapiram. Ali razumemo se u cijeloj matematici. Znači, ovo nam je aktivno, ovo nam je aktivno i ovo nam je aktivno.
13:02
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
I to je to, što se tiče ove regije.
13:06
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
A gde uzimamo te imbalanse? Mislim, gde ih gledamo najčešće?
13:11
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Savet, savet, 30 minuta, 15 minuta i ubica, 3 minuta. Znači, kada vidite ovo na 3 minuta, ovako nešto, penjanje cene na gore i ostave vam ovako nešto.
13:25
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znači, to vam je pod prilike sedmica na lotu. Evo ovako nešto.
13:31
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znači, tako što znate šta će Ološi da gađaju. Evo ih, evo ga ovde.
13:38
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Gde mi je samo, tako što zna šta će da gađaju. Naravno, vidi, on će to da gađa uz sistem konfluence.
13:49
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znači, nećemo ovde, zato što je cena došla u taj imbalans da uđemo u trade.
13:54
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
To nije poenta. Poenta je da imam sistem konfluence. Razumeš?
14:00
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Da li će cena i kad će da dođe, to Bog sve ti zna. Možda je došlo, možda nije, nemam pojma.
14:06
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Nije, to je nisko. Kažem ti, ali mi je bitno da razumeš zašto je on tu.
14:14
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ajmo sada da vidimo ovu priču na nekom drugom time frame-u.
14:18
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Idemo na 30 minuta. Da vidimo, je li imamo to, tako našto.
14:23
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Nemam, ali tako. Međutim...
14:27
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Jel bi pregledao, na primjer, tu sad taj veći gap ili to gore?
14:32
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Evo, ovo ću da gledam. Znači, otići ću tu na 30 minuta, tako.
14:39
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
I označi ću ga, da kažem, sa imbalansom na 30 minuta.
14:44
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ču da otim na 3 minuta.
14:46
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, otići... Analizujem.
14:49
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Gde?
14:50
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Vrati nazad na 30 minuta.
14:53
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Dobro.
14:56
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ajde se pogledaj, ja ću da označiš i ove...
15:00
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Levo, interni imbalans.
15:01
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Baravno, da, da, da, da, da, da.
15:04
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Jako sam tu preklapao.
15:06
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ti ćeš vidjeti da je on gađan.
15:08
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Odatle je krenuo pokret.
15:09
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Eto, to je zanim.
15:11
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znači, tu je validan taj donji deo toga.
15:14
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Samo ovo ti je aktivno, ali tako?
15:17
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da.
15:18
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da li će on ponovo da dođe tu?
15:21
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Mi ćemo to da ispratimo.
15:23
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Koncept je baziran da ja ne predviđam tržište.
15:26
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Moj sistem je zasnovan na tome da ja reagujem na tržište,
15:30
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
na ono što su mi ponudili u datom momentu.
15:35
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, ne zanima me market dok mi se ne namesti.
15:38
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Kad mi se namesti, ja ću da se zakačim.
15:42
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Gde ću da se zakačim, zavisi samo od toga, da kažem,
15:45
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
od sistema koji su mi na raspolaganju, odnosno od slike koju vidim.
15:51
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, ti savršeno vidiš gde se market rebalansirao.
15:55
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Na imbalansu na 30 minuta.
15:57
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Meni su to, da kažem, pored 3 minuta i 33 sata najomiljeniji imbalansi
16:01
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i, da kažem, interno ih zovem kraljevskim ili royalim balansima.
16:05
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Upravo je ovo razlog zašto ih tako nazivam.
16:09
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zato što su mi to perfektne pozicije za, da kažem, za trejte.
16:14
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
3 minuta, 30 minuta i 3 sata.
16:16
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tako je. To mi je omiljeno, ali nećeš uvijek imati tu kombinaciju.
16:21
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ovde smo imali, jel tako?
16:23
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ovde nije ništa sporno.
16:25
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tu smo dobili 30 minuta, verovatno i nešto još utra nini bitno.
16:30
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali nećeš uvijek imati kombinaciju.
16:33
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Neke će biti kombinacija 15 minuta, 5 minuta, 1 minut.
16:37
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Kapiraš mi?
16:38
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali, ajde sad da ne trčimo tu pred rudu,
16:43
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
u smislu da vas ne zatrpavam sa tim informacijama preko reda.
16:48
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Bitno mi je samo da razumete još jedno, ponavljam,
16:51
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da se svako kretanje na marketu izvršava od imbalansa do imbalansa
16:56
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
po svim time frame-ovima u tačno determinisanim vremenskim kodovima.
17:01
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Kada kažem vremenski, mislim i na minutaže, u satu mislim i na datume.
17:06
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, pričat ćemo i o 8. novembru, i o 5. augustu,
17:11
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i o 11. aprilu, pričat ćemo o 12. februaru i tako dalje.
17:18
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, tačno postoje datum i kada se vrše rebalansi na marketu.
17:22
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, kada kažem na marketu, mislim na kompletan market,
17:24
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ne mislim na forex, mislim na kripto,
17:27
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
mislim na kompletno sve što postoji.
17:29
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da li je soja, da li je nafta, da li je, ne znam,
17:32
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
šta godam, padne na pamat kakao.
17:34
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Market je jedan i pokreću ga isti sistem i algoritama.
17:38
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
S tim što se složenost algoritama menja,
17:41
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
najsloženiji je svakako prisutan na zlatu i na euru.
17:44
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ostali, da kažem, prate njih i, ajde kažem,
17:49
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
hiljado i pol ljudi samo u Black Rocku svaki dan ide na posao
17:52
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da bi ti algoritmi koji pokreću market bili što efikasniji,
17:55
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
odnosno da bi vas što bolje eliminisali sa tržište.
17:58
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
I to je nešto što treba uvek da imate na umu,
18:01
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da vaš protivnik nije nikakav random tamo neki lik što je kliknuo buy ili sell,
18:06
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
a vi ste sad, da kažem, učesniki u toj nekakvoj raspodeli.
18:12
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Bitno mi je da razumete da market pokreću
18:15
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
izuzetno, izuzetno složeni matematički programi
18:19
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
koji čiste i gore i dole.
18:23
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Svaku neopreznost će vam ga kazniti,
18:25
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
a vaše je da ih provalite, da kažem,
18:27
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i da budete na pravom mestu u pravo vreme.
18:31
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, priča Seleri, Bajeri ne postoji.
18:35
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
To je samo narativ za široke narodne mase.
18:38
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
To vam je ko izbori u državama.
18:40
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znate, da izbori nekad, negde nešto mogu da promeni,
18:43
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
bili bi zabranjeni, to ne bi postojalo.
18:46
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tako da, kažem, šarene laže, ko hoće, nek veruje.
18:49
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Meni je ovo što nemam problem s tim,
18:51
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ali vam govorim kako stvari stoje.
18:56
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Jel je nemoguće da se Seler pojavi u 19.07
18:59
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i da se pojavi u 12.21 i da se pojavi u 9.09.
19:03
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Prosto, nema logike.
19:07
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ne znam da li me kapirate šta pričam.
19:09
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Da, da, da.
19:10
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, nema smisla, zaista.
19:13
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da, gledate, ajde, kažemo,
19:14
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ako uzmete mesec dana, vi ćete,
19:16
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
random, ulazit će u trade u 9.09
19:19
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i u 15.33 biti profitabilni.
19:24
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Osvijel vam kažem, znači, nije zezim.
19:26
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, upravo vam to govorim koliko je to sve kontrolisan.
19:31
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, svaki taj pokret je kontrolisan.
19:35
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
I uslovljen određenim dešavanjima, da kažem,
19:38
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
u samom kodu toga što to pokreći.
19:44
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Očitaju sve informacije, konkretno,
19:46
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
trading, viewing, daje kompletnu analitiku,
19:49
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
nemojte misliti da ne vide,
19:51
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
imaju sve, sve im je dostupno.
19:54
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Sve, bukvalno.
19:56
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Brokerske kući dostavljaju podatke.
20:00
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Trading view dostavlja kompletnu analitiku šta se gleda, koliko se gleda, koliko tradere gleda, koji je instrument, itd., itd., sve podatke što mogu da proslede, prosleđuju.
20:12
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Sistem je napravljen da ti uvijek budeš taj koji će da bude ošišan.
20:20
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
I jako mi je bito da razumete tu, taj koncept.
20:24
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zašto?
20:25
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Zato što je mnogo lakše da se biješ sa nekim kada znaš ko ti je preko puta.
20:29
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Nije maskirani, nego znaš ko je.
20:32
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
I znaš koliko je ozbiljen.
20:35
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
I onda nećeš da ulaziš nepripremljen u trade, nego ćeš da tražiš svoj sistem confluensa.
20:44
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znači, ne radimo manja veća ko u kockarnici, ili tako?
20:47
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ili stavljamo na crveno pa vrtimo rulet.
20:50
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znači, tražimo sistem confluensa.
20:53
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Globus posebno pričam tebi.
20:56
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da, da, pronašao sam se ja odmah.
20:59
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Dobro, pitam mi da me razumeš.
21:01
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znači, nećemo tražiti duhove po čartu.
21:05
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Jer je to nešto gde ćemo samo da poginemo.
21:09
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Tražit ćemo tačno određena mesta.
21:11
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zašto?
21:11
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Pa zato što znamo ko ono je protivnik.
21:14
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znamo da to nije nikakav cipiripi, nego ozbiljen sistem.
21:17
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znači, ali ako je nešto ozbiljno, onda moramo i mi da budemo ozbiljni.
21:23
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znači, možemo sigramo.
21:24
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Naravno, mi možemo sigramo u smislu ako je nekom ovo igra.
21:28
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Meni ovo nije igra.
21:34
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Sve zavisi koliko kod, da kažem, profesionalno ili manje profesionalno pristupo svemu ovo.
21:40
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ako ćemo da samodrenalim, pa onda ne znam li ja uzet ću i id ću na onaj bungee jump.
21:46
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Šta veći, nije važno.
21:51
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Tako da, vraćamo se na treći tip imbalansa.
21:55
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Volume imbalance.
21:56
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Da li znate šta je?
22:02
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
LVN.
22:02
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ne, ne, ne.
22:05
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Volume imbalance je razlika između dva kendla kada postoje preklapanje vikovim, ali ne i telom.
22:12
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ovo je klasično zatvaranje, je li tako?
22:14
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Klasično zatvaranje.
22:15
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
I naći ćemo neka mesta gde imamo rupu između, da kažem, kendlova.
22:22
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Sad ću da probam da nađem, ali ne mogu na ovom.
22:24
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
To je na otvaranju i nedelji.
22:26
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
To je gap, to je gap, to je klasičan gap i to spada, da kažem, u ove klasične imbalance kao što je ovaj ovde.
22:34
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
S tim što imamo, ba, to će biti volume imbalance pre, ako tako posmatramo, nego hteo sam da vam pokažem samo neko mesto.
22:44
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Čak da obrišimo ovo što smo radili, da vidim da nađem.
22:50
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Imamo izuzetno jak displacement, pa nisu stigli da se zatvore kako treba, što se tiče kendlova.
22:58
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ajde da probam.
22:59
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Pa sam toga dedo kao neki glitch data providera.
23:02
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, vidi, ovde su se zatvorili u stoti, je li tako?
23:07
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da.
23:07
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
E sad, ja tražim neko mesto da vam pokažem gde nisu.
23:12
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
E sad, koliko ću biti...
23:13
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Odvojeno malo, je li?
23:14
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Jest, koliko ću biti ove i...
23:18
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Poveći taj frame, aći šlo.
23:19
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ne smem, moram manji, moram manji.
23:22
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znaš, znači treba mi nekakav jači displacement, ajde da vidimo negde dole.
23:29
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ovde su se pokrili, pokrili.
23:34
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
I ovde.
23:37
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Vidješ kako se lepo zatvare.
23:41
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ali u nekim momentima ostave sad, ajde ga nađi.
23:49
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ne da, mislim, impak sušće.
23:53
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Mislim, možda bude i na dole, nije važno, ne mora to da bude na gore.
23:56
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Mislim da sam ja danas ulovio takav imbalans.
24:00
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Čekaj.
24:01
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Na koliko je to sad bilo?
24:05
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Deset i trideset.
24:09
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ajde.
24:10
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Trideset sedam cijena.
24:12
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
To je za onaj bila četiri, sedam, tri, pet.
24:16
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ja mislim.
24:17
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Trideset, tridesedam.
24:19
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Trideset, tridesedam, evo ga.
24:21
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Na tri minute.
24:23
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Evo nas, na tri minuta smo.
24:24
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Sad je pitanje do brokera, znaš.
24:27
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
E, da.
24:29
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ima i tog.
24:30
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znači nije, nije, ovej, nije samo to.
24:34
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
E, ajde sad, ja ne znam ko šta trguje najviše.
24:38
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ajde, ja sam negde matično na zlatu.
24:41
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Da vam pomenem to vezano za čart.
24:45
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Po meni najtačni čart za sada trenutno ima TVC.
24:50
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ako je pitanje šta je to TVC, to je Trading View Chart.
24:54
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Da znate da nije nikakav broker.
24:56
S… Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Nego agregirani podaci sa svih brokera koje...
25:00
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
obrađuje trading view
25:02
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i prikazuje na svom
25:04
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
čartu koji se zove TVCA.
25:06
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali okej? Ako je nekad
25:08
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
neko zanimalo šta je to TVCA,
25:10
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
to nije nikakav broker, nego je
25:12
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
trading view čarta.
25:15
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači njega najviše
25:16
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da gledamo. Da, ako
25:18
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
trgujete zlato negde, fokus nek vam
25:20
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
bude na tom čartu.
25:23
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Moj savjet, trenutno
25:24
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
radio sam preko tri meseca,
25:26
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
sam radio upoređivanje 17 različitih
25:29
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
brokera iz minute
25:31
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
u minutu. Znači jedan ozbiljen
25:33
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
zahvat sam pravio. Zašto?
25:34
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Mislići da ću naći idealno,
25:36
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
u tom momentu to je bio Black Bull,
25:39
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
međutim, hajde
25:40
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
kažemo, Black Bull je tada bio
25:42
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
relativno nov broker,
25:44
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
koji nije imao razvijen interne
25:46
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
algoritme za trimovanje.
25:49
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Što kad kažem interne algoritme
25:50
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
za trimovanje, znači svaki
25:52
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
broker će manipulisati
25:54
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
cenom tako što će skratiti ili
25:56
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
produžiti VIK. Znači to
25:59
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
rade njihovi interni algoritmi
26:01
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i onda će da vas zatvori spred
26:03
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i da se okrene u kontru.
26:05
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Vi gledali ste to,
26:07
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
svako od vas na svom čartu,
26:08
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
milijon puta.
26:10
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
To rade interni algoritmi.
26:13
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ne da mi se da nađem,
26:14
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ali nebitno.
26:15
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
A nacrtaću
26:17
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
kako se zove,
26:18
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
suština je u ovom.
26:20
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Naći ćete to na čartu sami
26:22
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
gde god,
26:22
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
a poslaću i sliku,
26:24
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
nije bitno.
26:24
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači suština je u ovom.
26:26
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Imamo dva kendla
26:28
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i imamo prostor,
26:31
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da kažem,
26:33
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
između njih,
26:34
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
je li tako,
26:35
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
koji je zatvaran samo sa
26:37
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
VIK-ovima.
26:40
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ops, izvijajam se,
26:41
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
promaši ga.
26:42
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Treba mi vertikal.
26:48
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači,
26:50
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
taj fazon,
26:51
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da ga trebacim ovako
26:55
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i ovako.
27:01
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ovaj prostor ovde
27:02
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
nazivam
27:03
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
VIK-in-bonzom.
27:07
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Je li okej?
27:09
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da.
27:11
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Jasna je matematika.
27:12
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, imate kendlove,
27:13
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
imate zatvoren prostor,
27:15
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
je li tako?
27:16
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Međutim,
27:16
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
nije zatvoran telom,
27:19
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
nije urađena ova priča ovako,
27:24
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
pa je sad tu gore
27:26
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ovaj VIK,
27:26
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
je li tako?
27:28
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da kažem,
27:29
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ajne poverim tu.
27:31
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači,
27:32
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
nije ova priča.
27:35
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
nego je ostavljeno
27:36
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
samo sa VIK-ovima.
27:41
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Kada se to dešava,
27:42
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
kada je izbacivanje cene
27:43
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
jako brzo
27:44
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i kada ne stižu
27:45
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da se pozatvaraju
27:47
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
na pravi način.
27:48
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
I ovo je
27:49
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
izuzetno,
27:50
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
izuzetno također
27:51
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
zahvalna regija
27:52
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
gdje možete da
27:54
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
kažem,
27:55
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
hvatate
27:56
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
dobre tradove.
27:57
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači,
27:58
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
od sluza
28:00
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
do opet
28:00
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
na
28:01
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
kendla gledamo,
28:03
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
je li?
28:03
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tako je, da.
28:04
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Gledaš sve što nije
28:05
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
zatvoreno kako treba
28:07
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
u smislu
28:07
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
gdje imaš
28:08
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
samo VIK-ovima.
28:09
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači,
28:09
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ovako je ovde
28:10
S… Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
pomerit ćeš ga niže.

Denne udskrift blev genereret af AI (automatisk talegenkendelse). Kan indeholde fejl ~ kontrollere mod den oprindelige lyd til kritisk brug. AI-politik

❤️ Elsker du STT.ai? Fortæl det til dine venner!
Oversigt
Klik på Summarize for at generere en AI resumé af denne udskrift.
Opsummering...
Spørg AI om denne transskription
Spørg om noget om denne udskrift! AI vil finde relevante sektioner og svar.