Br 1. Imbalansi
Apr 07, 2026 22:14
· 55:15
· SR
· Whisper Turbo
· 3 speakers
Questa trascrizione scade oggi.
Aggiornamento per l'immagazzinamento permanente →
Mostra solo
0:06
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Idemo. Kad kažem tri vrste imbalansa, pre svega mislim na klasične imbalanse koje svi poznajete i vezano za njih, znači njihovo formiranje zahteva, pre je kendal kasniji i nekakav prostor koji nije balansiran.
0:29
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
To je ono što svi prepoznajete, ali tako? I tu nema problema, nadam se. Ako ima, vi ćete. Možda se čujemo?
0:41
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ok, ok.
0:44
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Potvrdite mi samo srena na vreme da ste tu, da mi slučajno ne pukne veze ili nešto i da ne budemo u hendikepu. Šta je sad suština vezano za ovaj klasičan imbalans? Šta ću da vas zamolim?
0:56
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Imbalans postoji dok god postoji. Znači, nemojte mi ovo tumačiti kao iskorićen imbalans, mitigovan imbalans i ostale gluposti, zato što se jako lepo vidi da šta cena radi.
1:08
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, ta cena zatvara imbalans dok god postoji. Znači, to je vidljivo na svakom živom mestu i svaka ta priča o mitigovanim imbalansima automatski gubi smisao, jer onda se ovo ne koristi, jel tako?
1:20
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
A svako normalan vidi šta se ovde dogodilo. Znači, prosto, zdrav razum vam nalaže da koristite imbalans dok god postoji.
1:29
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Kada ne postoji, onda ga naravno brišemo sa čarta. Jel ok?
1:34
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ne.
1:35
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Jedno samo brzinsko pitanje.
1:38
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Slušam.
1:39
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
To je situacija i tu.
1:40
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Dobro.
1:41
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Taj dolji, to je drugi, taj vik nije popunio do kraja imbalansima i gledao kao...
1:46
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ovo.
1:47
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Još niš, eto, skroz niš.
1:49
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Apsolutno, apsolutno.
1:50
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
I da li je validan taj deo?
1:51
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Apsolutno.
1:52
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Verujem, vidjet ćeš momente kada će gađati ovo.
1:57
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Života mi.
1:58
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Evo, ovo će gađati.
1:59
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ti to nećeš golim okom nikada videti.
2:03
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, moraš da ga zoomiraš i moraš da prekontrolišeš, pogotovo kada budemo radili mapiranje čarta određenih zona, odnosno mapiranje tih nekih naših zona koje su nam od interesa.
2:16
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ti, apsolutno, moj savjet ti je da uradiš ovo.
2:21
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Zašto?
2:22
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zato što namerno ostavljaju te stvari.
2:25
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
To ćete videti.
2:27
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Algoritam ostavlja to tako je programiran da se ovo ostavi da bi se cena vratila.
2:33
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ajde sad trno na belo da rešimo odmah tu enigmu, da kažem vezano za, recimo, simpatičan je daily imbalans ovaj ovde.
2:41
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zašto je simpatičan?
2:43
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zato što ćete jako lepo vidjeti to.
2:46
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali tako?
2:47
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ne, samo da ga naćemo.
2:52
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Evo ga.
2:54
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Šta ovde imamo?
2:56
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Sklonimo ovda da čistija slika.
2:58
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Smo imali, da kažem, početnu foru, ovo je bio imbalans, ili tako?
3:05
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Se slažem?
3:06
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da.
3:08
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Šta smo imali u sledećem koraku?
3:12
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ulazak u imbalans i ostavljanje, ili tako?
3:15
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
I cena katapulca imbalans.
3:18
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Naravno, tu je bio neki trominutni, jednominutni i vreme i ostalo i cena je krenula na vode.
3:23
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Šta se posle toga dogodilo?
3:25
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ponovo su se vratili u isti imbalans.
3:27
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zatvorili su ga još dugi.
3:29
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Sad se setite malo pre priče.
3:31
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, ostavili su neku parče.
3:34
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Šta se posle toga dogodilo?
3:37
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ono što treba da se dogodi.
3:38
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, zatvaranje imbalansa.
3:42
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Početak i kraj.
3:43
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, tačno vidite šta rade.
3:45
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
E sad, da kažem, to je jedno čove kad vidi više ne zaboravlja.
3:49
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, naš fokus, apsolutni fokus od A do Š na marketu je imbalansa.
3:56
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Gde?
3:56
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Na određenim tačkama.
3:58
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ako ćemo da tražimo buy, zanima nas discount.
4:01
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ako ćemo da tražimo sell, tražimo ga u premium.
4:05
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Kada?
4:06
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
U određenom tajmingu.
4:07
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali tako?
4:09
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, spajamo više stvari da bi našli ovu jednu tačku.
4:13
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
To je suština.
4:14
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali, sve je bazirano na sistemima imbalansa.
4:18
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
To mi je bitno da razumete.
4:19
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ovdje ja sad ovakvih primjera mogu da nađem milijon.
4:22
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Možete i sami.
4:23
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Nije važno.
4:24
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Evo, ajmo da vidimo da je ovdje stiglo.
4:27
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Šta mislite?
4:29
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
O neki imalas.
4:31
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Evo, da je ovdje ušlo cenu.
4:34
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
A o imbalansa, je li tako?
4:36
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Evo ga.
4:37
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Vidite ga iz avijona.
4:42
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Da, to je onaj daily što je sad gađao.
4:46
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Kažem ti.
4:47
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, stalo.
4:47
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Pazi, ovo je daily.
4:48
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali vi ćete ovo gledati na jedan minut.
4:51
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da, da.
4:51
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Gledat ćete na 30 minuta.
4:53
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Potpuno mi je sve jedan time frame.
4:55
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ja samo pokazujem koliko vaš trade može da bude moćan.
4:59
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ako...
5:00
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ga nabodete gde treba. Iako razumete samo kretanje, zlato je baj, zlato nije ugroženo,
5:07
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
vi ćete gledati ovde nekakav break strukture, nešto, shift, trt, mrt, tražiti sel, zlato je baj.
5:16
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
I apsolutno, nema tu nekih nedoumica da vas ovo slučajno ne buni, vi ćemo dobiti neko kretanje i na dole.
5:25
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Međutim, apsolutno baj nije ugrožen, nigde. Ali šta se ovde desilo?
5:32
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Mi smo ovde goreli kada odemo malo i analize, znači mi apsolutno imamo rejection iz ove zone.
5:40
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali tako, šta ćemo da radimo? Pa da se penjemo u nju, da je negde rebalansiramo,
5:46
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
pošto je ovo isto imbalans, pričat ćemo sad i o tome, to je druga tema današnjih dana.
5:51
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
I samim tim, nakon toga, šta imamo dole? Pa opet, rejection, ili tako?
5:58
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
I svako normalan vidi gde se nalazi, niko nije ludo.
6:05
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
To šta ćemo mi da skalpujemo na jedan ili tri minuta, to je neka druga priča,
6:10
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ali mi je jako bitno da vidite pravu sliku marketa.
6:14
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Jer vi kad imate široku sliku dobru, onda nije problem da se snađite na jedan minut.
6:22
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Jel ok? Šta vam pokazujem? Ako neko ima pitanje, slobodno nek pita.
6:28
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Meni je bitno da razumete i ove sad, sad idemo na ovaj imbalans.
6:32
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zašto je ovo imbalans? Znači, ajde da krenemo u redu.
6:37
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Šta je za mene imbalans? Za mene je ovo imbalans, drugi tip imbalansa.
6:42
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Evo ga. Ovo. Zašto? Zato što mi se tu nalaze samo order jednog tipa.
6:52
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Cenu. Nemam ništa sa leve strane, nemam ništa sa desne strane.
6:57
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ovo je na vikliju. Idem sada na 15 minuta.
7:01
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Potpuno mi je nevažan time frame. Šta je za mene imbalans?
7:06
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, ovo je za mene imbalans.
7:12
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Gde mi je cena ušla? Ušla mi je u imbalans.
7:16
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
I krenula na gore. To je za mene imbalans.
7:21
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ovo je za mene imbalans.
7:22
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Pratite se dobro šta vam crtam. Znači, zanimaju me samo vikovi koji nemaju ništa levo i ništa desno.
7:32
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ovo je za mene imbalans.
7:36
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Gde je cena ušla? Ušla mi je u moj imbalans i katapultirala se gore.
7:42
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Jel' ok?
7:43
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, ovaj imbalans sada je ovakav.
7:47
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Jel' to kad nam je srednji taj vik duži od sa leve i s desne strane?
7:54
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Jel' to?
7:55
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Da.
7:57
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Mesto je nevažno.
7:59
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ovo mi je imbalans.
8:02
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da li je vik sa leve strane ili desne?
8:05
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Mene samo zanima slobodan deo.
8:07
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Daću vam PDF dokument koji će ispratiti ovu lekciju, ali mi je bitno da razumete.
8:12
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Pa da, jasno, jasno to je.
8:13
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Šta je za mene imbalans?
8:15
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, ovo je za mene imbalans.
8:17
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, ćemo sada malo složeniji primer.
8:21
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Spustit ćemo se niže.
8:22
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Pa ćemo zajedno da prođemo par primera.
8:26
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Evo.
8:27
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ne kažem da pobrišem, sve nije važno.
8:29
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
I sad da vas pitam ja sljedeću stvar.
8:35
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Šta je ovde imbalans?
8:37
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Neko neko uzme olovčecu pa nek mi crta.
8:40
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Možeš ja?
8:42
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ček samo da...
8:43
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
E, može kogod sve jedno.
8:45
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ja.
8:45
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
U meni je ovo je ovde ovako.
8:53
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
To je imbalans.
8:55
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tako je.
8:56
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali dok?
8:58
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Pa, do ovde, ovde ti je već ovo je ušlo u imbalans.
9:03
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tako je.
9:04
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tako je.
9:05
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tako je.
9:05
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, ovo mi je bio matični imbalans.
9:07
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Cena mi je ušla u taj imbalans i katapultirala se na dole.
9:18
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
E tako?
9:19
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ne, ne ređe.
9:20
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Izvinjam se sad.
9:22
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da izađem iz Spanije.
9:24
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, to mi je imbalans.
9:28
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ajmo neko drugo mesto.
9:41
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ajmo ovde.
9:46
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ko će sad?
9:50
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ajmo.
9:56
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Pa odličo.
9:57
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ja?
10:01
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
To je to. Ovde se vidi iz aviona, ali tako? Gledam nešto, da nađem nešto što je drugačije, nešto što je malo komplikovanije.
10:34
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Sad ću da ga nađem. Ovo je vidljivo, ali tako? Imali vas?
10:42
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Na koje misliš, sada čao?
10:46
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Mislim na ovo ovde, kažem, ovo je vidljivo iz aviona, ali tako?
10:49
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
To, to, da je.
10:50
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
I ovo pored je vidljivo iz aviona.
10:51
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
I ovo ovde. Znači, nemamo tu problema.
10:55
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ali hoću da nađem neko mesto gde imam, nadam se da je ovo jasno, ali tako?
11:04
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Samo ovo parče imbalans, ništa drugo.
11:06
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Zašto? Zato što nema parnjaka, ni sa leve, ni sa deset strane.
11:11
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Tako. Ovo ovde mi nije imbalans, imam rebalans sa leve strane.
11:15
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Tako. Ovo ovde jeste imbalans. Dokle?
11:19
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Pa samo do ove zone ovde, to mi je imbalans. Tako?
11:25
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da.
11:26
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znači, tako da tumačite šta se nalazi ovde, gde je ušla cena, ušla je zatvorila je regularni imbalans i opet gore.
11:38
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ovde, evo ga tu, ali tako, opet cena ulazi u imbalans, idemo gore.
11:44
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Itada, itada. Znači, kombinacija klasičnih, znači internih imbalansa, to su ovi ovde.
11:50
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
I spolješni, odnosno eksterni imbalansi koje, ajde kažemo, evo, ajmo ovde sad da ga lociramo.
11:58
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ko će?
11:59
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Gde? Na kojem išću?
12:00
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Evo ovde, samo da ga si magnet, pa da nacrtam, to me je zanimljivo.
12:12
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Hoći ja neko drugo?
12:14
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ste jedno, kogod.
12:16
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Po meni je ovo ovde.
12:20
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Dobro, gde ga još vidiš?
12:24
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da.
12:26
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Da ide, malo raširim krug, pa kad smo tu, evo, uzmite, dajte mi još neko mjesto.
12:31
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Dobro, odlično.
12:32
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
E, ovo ovde, šta se desilo?
12:35
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Praktično je rešeno, ali tako?
12:37
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Gde?
12:38
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Kad pričamo o ovoj regiji ovde, čekaj da uzem ja olovčicu, pa da...
12:41
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
U sredini.
12:43
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ovo je ovde, on je rešen. Zašto? Spustio se ovaj vik ovde i sahranio ga.
12:49
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Da, da, da, da, da, kapiram. Ali razumemo se u cijeloj matematici. Znači, ovo nam je aktivno, ovo nam je aktivno i ovo nam je aktivno.
13:02
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
I to je to, što se tiče ove regije.
13:06
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
A gde uzimamo te imbalanse? Mislim, gde ih gledamo najčešće?
13:11
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Savet, savet, 30 minuta, 15 minuta i ubica, 3 minuta. Znači, kada vidite ovo na 3 minuta, ovako nešto, penjanje cene na gore i ostave vam ovako nešto.
13:25
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znači, to vam je pod prilike sedmica na lotu. Evo ovako nešto.
13:31
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znači, tako što znate šta će Ološi da gađaju. Evo ih, evo ga ovde.
13:38
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Gde mi je samo, tako što zna šta će da gađaju. Naravno, vidi, on će to da gađa uz sistem konfluence.
13:49
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znači, nećemo ovde, zato što je cena došla u taj imbalans da uđemo u trade.
13:54
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
To nije poenta. Poenta je da imam sistem konfluence. Razumeš?
14:00
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Da li će cena i kad će da dođe, to Bog sve ti zna. Možda je došlo, možda nije, nemam pojma.
14:06
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Nije, to je nisko. Kažem ti, ali mi je bitno da razumeš zašto je on tu.
14:14
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ajmo sada da vidimo ovu priču na nekom drugom time frame-u.
14:18
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Idemo na 30 minuta. Da vidimo, je li imamo to, tako našto.
14:23
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Nemam, ali tako. Međutim...
14:27
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Jel bi pregledao, na primjer, tu sad taj veći gap ili to gore?
14:32
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Evo, ovo ću da gledam. Znači, otići ću tu na 30 minuta, tako.
14:39
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
I označi ću ga, da kažem, sa imbalansom na 30 minuta.
14:44
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ču da otim na 3 minuta.
14:46
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, otići... Analizujem.
14:49
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Gde?
14:50
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Vrati nazad na 30 minuta.
14:53
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Dobro.
14:56
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ajde se pogledaj, ja ću da označiš i ove...
15:00
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Levo, interni imbalans.
15:01
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Baravno, da, da, da, da, da, da.
15:04
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Jako sam tu preklapao.
15:06
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ti ćeš vidjeti da je on gađan.
15:08
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Odatle je krenuo pokret.
15:09
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Eto, to je zanim.
15:11
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znači, tu je validan taj donji deo toga.
15:14
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Samo ovo ti je aktivno, ali tako?
15:17
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da.
15:18
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da li će on ponovo da dođe tu?
15:21
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Mi ćemo to da ispratimo.
15:23
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Koncept je baziran da ja ne predviđam tržište.
15:26
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Moj sistem je zasnovan na tome da ja reagujem na tržište,
15:30
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
na ono što su mi ponudili u datom momentu.
15:35
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, ne zanima me market dok mi se ne namesti.
15:38
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Kad mi se namesti, ja ću da se zakačim.
15:42
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Gde ću da se zakačim, zavisi samo od toga, da kažem,
15:45
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
od sistema koji su mi na raspolaganju, odnosno od slike koju vidim.
15:51
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, ti savršeno vidiš gde se market rebalansirao.
15:55
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Na imbalansu na 30 minuta.
15:57
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Meni su to, da kažem, pored 3 minuta i 33 sata najomiljeniji imbalansi
16:01
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i, da kažem, interno ih zovem kraljevskim ili royalim balansima.
16:05
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Upravo je ovo razlog zašto ih tako nazivam.
16:09
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zato što su mi to perfektne pozicije za, da kažem, za trejte.
16:14
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
3 minuta, 30 minuta i 3 sata.
16:16
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tako je. To mi je omiljeno, ali nećeš uvijek imati tu kombinaciju.
16:21
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ovde smo imali, jel tako?
16:23
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ovde nije ništa sporno.
16:25
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tu smo dobili 30 minuta, verovatno i nešto još utra nini bitno.
16:30
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali nećeš uvijek imati kombinaciju.
16:33
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Neke će biti kombinacija 15 minuta, 5 minuta, 1 minut.
16:37
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Kapiraš mi?
16:38
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali, ajde sad da ne trčimo tu pred rudu,
16:43
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
u smislu da vas ne zatrpavam sa tim informacijama preko reda.
16:48
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Bitno mi je samo da razumete još jedno, ponavljam,
16:51
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da se svako kretanje na marketu izvršava od imbalansa do imbalansa
16:56
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
po svim time frame-ovima u tačno determinisanim vremenskim kodovima.
17:01
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Kada kažem vremenski, mislim i na minutaže, u satu mislim i na datume.
17:06
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, pričat ćemo i o 8. novembru, i o 5. augustu,
17:11
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i o 11. aprilu, pričat ćemo o 12. februaru i tako dalje.
17:18
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, tačno postoje datum i kada se vrše rebalansi na marketu.
17:22
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, kada kažem na marketu, mislim na kompletan market,
17:24
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ne mislim na forex, mislim na kripto,
17:27
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
mislim na kompletno sve što postoji.
17:29
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da li je soja, da li je nafta, da li je, ne znam,
17:32
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
šta godam, padne na pamat kakao.
17:34
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Market je jedan i pokreću ga isti sistem i algoritama.
17:38
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
S tim što se složenost algoritama menja,
17:41
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
najsloženiji je svakako prisutan na zlatu i na euru.
17:44
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ostali, da kažem, prate njih i, ajde kažem,
17:49
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
hiljado i pol ljudi samo u Black Rocku svaki dan ide na posao
17:52
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da bi ti algoritmi koji pokreću market bili što efikasniji,
17:55
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
odnosno da bi vas što bolje eliminisali sa tržište.
17:58
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
I to je nešto što treba uvek da imate na umu,
18:01
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da vaš protivnik nije nikakav random tamo neki lik što je kliknuo buy ili sell,
18:06
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
a vi ste sad, da kažem, učesniki u toj nekakvoj raspodeli.
18:12
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Bitno mi je da razumete da market pokreću
18:15
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
izuzetno, izuzetno složeni matematički programi
18:19
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
koji čiste i gore i dole.
18:23
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Svaku neopreznost će vam ga kazniti,
18:25
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
a vaše je da ih provalite, da kažem,
18:27
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i da budete na pravom mestu u pravo vreme.
18:31
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, priča Seleri, Bajeri ne postoji.
18:35
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
To je samo narativ za široke narodne mase.
18:38
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
To vam je ko izbori u državama.
18:40
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znate, da izbori nekad, negde nešto mogu da promeni,
18:43
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
bili bi zabranjeni, to ne bi postojalo.
18:46
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tako da, kažem, šarene laže, ko hoće, nek veruje.
18:49
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Meni je ovo što nemam problem s tim,
18:51
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ali vam govorim kako stvari stoje.
18:56
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Jel je nemoguće da se Seler pojavi u 19.07
18:59
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i da se pojavi u 12.21 i da se pojavi u 9.09.
19:03
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Prosto, nema logike.
19:07
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ne znam da li me kapirate šta pričam.
19:09
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Da, da, da.
19:10
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, nema smisla, zaista.
19:13
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da, gledate, ajde, kažemo,
19:14
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ako uzmete mesec dana, vi ćete,
19:16
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
random, ulazit će u trade u 9.09
19:19
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i u 15.33 biti profitabilni.
19:24
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Osvijel vam kažem, znači, nije zezim.
19:26
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, upravo vam to govorim koliko je to sve kontrolisan.
19:31
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, svaki taj pokret je kontrolisan.
19:35
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
I uslovljen određenim dešavanjima, da kažem,
19:38
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
u samom kodu toga što to pokreći.
19:44
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Očitaju sve informacije, konkretno,
19:46
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
trading, viewing, daje kompletnu analitiku,
19:49
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
nemojte misliti da ne vide,
19:51
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
imaju sve, sve im je dostupno.
19:54
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Sve, bukvalno.
19:56
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Brokerske kući dostavljaju podatke.
20:00
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Trading view dostavlja kompletnu analitiku šta se gleda, koliko se gleda, koliko tradere gleda, koji je instrument, itd., itd., sve podatke što mogu da proslede, prosleđuju.
20:12
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Sistem je napravljen da ti uvijek budeš taj koji će da bude ošišan.
20:20
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
I jako mi je bito da razumete tu, taj koncept.
20:24
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zašto?
20:25
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Zato što je mnogo lakše da se biješ sa nekim kada znaš ko ti je preko puta.
20:29
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Nije maskirani, nego znaš ko je.
20:32
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
I znaš koliko je ozbiljen.
20:35
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
I onda nećeš da ulaziš nepripremljen u trade, nego ćeš da tražiš svoj sistem confluensa.
20:44
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znači, ne radimo manja veća ko u kockarnici, ili tako?
20:47
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ili stavljamo na crveno pa vrtimo rulet.
20:50
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znači, tražimo sistem confluensa.
20:53
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Globus posebno pričam tebi.
20:56
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da, da, pronašao sam se ja odmah.
20:59
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Dobro, pitam mi da me razumeš.
21:01
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znači, nećemo tražiti duhove po čartu.
21:05
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Jer je to nešto gde ćemo samo da poginemo.
21:09
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Tražit ćemo tačno određena mesta.
21:11
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zašto?
21:11
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Pa zato što znamo ko ono je protivnik.
21:14
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znamo da to nije nikakav cipiripi, nego ozbiljen sistem.
21:17
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znači, ali ako je nešto ozbiljno, onda moramo i mi da budemo ozbiljni.
21:23
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znači, možemo sigramo.
21:24
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Naravno, mi možemo sigramo u smislu ako je nekom ovo igra.
21:28
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Meni ovo nije igra.
21:34
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Sve zavisi koliko kod, da kažem, profesionalno ili manje profesionalno pristupo svemu ovo.
21:40
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ako ćemo da samodrenalim, pa onda ne znam li ja uzet ću i id ću na onaj bungee jump.
21:46
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Šta veći, nije važno.
21:51
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Tako da, vraćamo se na treći tip imbalansa.
21:55
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Volume imbalance.
21:56
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Da li znate šta je?
22:02
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
LVN.
22:02
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ne, ne, ne.
22:05
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Volume imbalance je razlika između dva kendla kada postoje preklapanje vikovim, ali ne i telom.
22:12
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ovo je klasično zatvaranje, je li tako?
22:14
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Klasično zatvaranje.
22:15
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
I naći ćemo neka mesta gde imamo rupu između, da kažem, kendlova.
22:22
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Sad ću da probam da nađem, ali ne mogu na ovom.
22:24
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
To je na otvaranju i nedelji.
22:26
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
To je gap, to je gap, to je klasičan gap i to spada, da kažem, u ove klasične imbalance kao što je ovaj ovde.
22:34
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
S tim što imamo, ba, to će biti volume imbalance pre, ako tako posmatramo, nego hteo sam da vam pokažem samo neko mesto.
22:44
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Čak da obrišimo ovo što smo radili, da vidim da nađem.
22:50
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Imamo izuzetno jak displacement, pa nisu stigli da se zatvore kako treba, što se tiče kendlova.
22:58
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ajde da probam.
22:59
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Pa sam toga dedo kao neki glitch data providera.
23:02
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, vidi, ovde su se zatvorili u stoti, je li tako?
23:07
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da.
23:07
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
E sad, ja tražim neko mesto da vam pokažem gde nisu.
23:12
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
E sad, koliko ću biti...
23:13
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Odvojeno malo, je li?
23:14
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Jest, koliko ću biti ove i...
23:18
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Poveći taj frame, aći šlo.
23:19
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ne smem, moram manji, moram manji.
23:22
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znaš, znači treba mi nekakav jači displacement, ajde da vidimo negde dole.
23:29
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ovde su se pokrili, pokrili.
23:34
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
I ovde.
23:37
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Vidješ kako se lepo zatvare.
23:41
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ali u nekim momentima ostave sad, ajde ga nađi.
23:49
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ne da, mislim, impak sušće.
23:53
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Mislim, možda bude i na dole, nije važno, ne mora to da bude na gore.
23:56
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Mislim da sam ja danas ulovio takav imbalans.
24:00
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Čekaj.
24:01
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Na koliko je to sad bilo?
24:05
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Deset i trideset.
24:09
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ajde.
24:10
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Trideset sedam cijena.
24:12
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
To je za onaj bila četiri, sedam, tri, pet.
24:16
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ja mislim.
24:17
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Trideset, tridesedam.
24:19
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Trideset, tridesedam, evo ga.
24:21
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Na tri minute.
24:23
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Evo nas, na tri minuta smo.
24:24
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Sad je pitanje do brokera, znaš.
24:27
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
E, da.
24:29
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ima i tog.
24:30
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znači nije, nije, ovej, nije samo to.
24:34
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
E, ajde sad, ja ne znam ko šta trguje najviše.
24:38
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ajde, ja sam negde matično na zlatu.
24:41
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Da vam pomenem to vezano za čart.
24:45
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Po meni najtačni čart za sada trenutno ima TVC.
24:50
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ako je pitanje šta je to TVC, to je Trading View Chart.
24:54
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Da znate da nije nikakav broker.
24:56
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Nego agregirani podaci sa svih brokera koje...
25:00
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
obrađuje trading view
25:02
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i prikazuje na svom
25:04
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
čartu koji se zove TVCA.
25:06
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali okej? Ako je nekad
25:08
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
neko zanimalo šta je to TVCA,
25:10
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
to nije nikakav broker, nego je
25:12
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
trading view čarta.
25:15
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači njega najviše
25:16
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da gledamo. Da, ako
25:18
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
trgujete zlato negde, fokus nek vam
25:20
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
bude na tom čartu.
25:23
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Moj savjet, trenutno
25:24
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
radio sam preko tri meseca,
25:26
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
sam radio upoređivanje 17 različitih
25:29
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
brokera iz minute
25:31
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
u minutu. Znači jedan ozbiljen
25:33
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
zahvat sam pravio. Zašto?
25:34
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Mislići da ću naći idealno,
25:36
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
u tom momentu to je bio Black Bull,
25:39
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
međutim, hajde
25:40
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
kažemo, Black Bull je tada bio
25:42
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
relativno nov broker,
25:44
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
koji nije imao razvijen interne
25:46
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
algoritme za trimovanje.
25:49
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Što kad kažem interne algoritme
25:50
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
za trimovanje, znači svaki
25:52
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
broker će manipulisati
25:54
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
cenom tako što će skratiti ili
25:56
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
produžiti VIK. Znači to
25:59
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
rade njihovi interni algoritmi
26:01
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i onda će da vas zatvori spred
26:03
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i da se okrene u kontru.
26:05
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Vi gledali ste to,
26:07
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
svako od vas na svom čartu,
26:08
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
milijon puta.
26:10
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
To rade interni algoritmi.
26:13
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ne da mi se da nađem,
26:14
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ali nebitno.
26:15
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
A nacrtaću
26:17
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
kako se zove,
26:18
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
suština je u ovom.
26:20
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Naći ćete to na čartu sami
26:22
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
gde god,
26:22
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
a poslaću i sliku,
26:24
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
nije bitno.
26:24
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači suština je u ovom.
26:26
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Imamo dva kendla
26:28
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i imamo prostor,
26:31
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da kažem,
26:33
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
između njih,
26:34
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
je li tako,
26:35
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
koji je zatvaran samo sa
26:37
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
VIK-ovima.
26:40
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ops, izvijajam se,
26:41
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
promaši ga.
26:42
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Treba mi vertikal.
26:48
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači,
26:50
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
taj fazon,
26:51
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da ga trebacim ovako
26:55
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i ovako.
27:01
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ovaj prostor ovde
27:02
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
nazivam
27:03
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
VIK-in-bonzom.
27:07
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Je li okej?
27:09
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da.
27:11
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Jasna je matematika.
27:12
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, imate kendlove,
27:13
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
imate zatvoren prostor,
27:15
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
je li tako?
27:16
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Međutim,
27:16
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
nije zatvoran telom,
27:19
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
nije urađena ova priča ovako,
27:24
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
pa je sad tu gore
27:26
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ovaj VIK,
27:26
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
je li tako?
27:28
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da kažem,
27:29
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ajne poverim tu.
27:31
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači,
27:32
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
nije ova priča.
27:35
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
nego je ostavljeno
27:36
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
samo sa VIK-ovima.
27:41
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Kada se to dešava,
27:42
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
kada je izbacivanje cene
27:43
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
jako brzo
27:44
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i kada ne stižu
27:45
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da se pozatvaraju
27:47
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
na pravi način.
27:48
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
I ovo je
27:49
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
izuzetno,
27:50
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
izuzetno također
27:51
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
zahvalna regija
27:52
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
gdje možete da
27:54
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
kažem,
27:55
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
hvatate
27:56
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
dobre tradove.
27:57
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači,
27:58
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
od sluza
28:00
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
do opet
28:00
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
na
28:01
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
kendla gledamo,
28:03
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
je li?
28:03
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tako je, da.
28:04
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Gledaš sve što nije
28:05
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
zatvoreno kako treba
28:07
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
u smislu
28:07
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
gdje imaš
28:08
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
samo VIK-ovima.
28:09
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači,
28:09
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ovako je ovde
28:10
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
pomerit ćeš ga niže.
28:11
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tako?
28:12
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači,
28:12
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
nebitno.
28:14
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Neko da
28:15
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
mislim,
28:16
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da opet
28:17
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
na sledećeg kendla.
28:18
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da,
28:18
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da,
28:18
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da,
28:18
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da,
28:19
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da,
28:19
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da,
28:19
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da,
28:19
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da,
28:20
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da,
28:21
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
tako je.
28:22
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ove,
28:22
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i kako se zove,
28:23
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
znači,
28:24
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
to mi je bitno da razumete
28:27
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
tri vrste imbalansa,
28:28
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
znači,
28:28
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
klasičan onaj interni,
28:30
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
eksterni,
28:30
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i ovaj ovde,
28:32
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da kažem,
28:32
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
kao treću vrstu
28:36
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
imbalansa,
28:37
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
koje posmatrim
28:38
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
na marketu.
28:41
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Je li ima nešto što,
28:43
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ajde,
28:43
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ne očekujem da ima nejasno,
28:45
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ali ajde,
28:45
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
pitam.
28:48
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ne.
28:50
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Sve je jasno.
28:55
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Nemamo nepoznanice,
28:57
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ali tako?
28:59
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
TVC,
29:00
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
znamo šta je sad.
29:05
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
1, 2, 1, 2.
29:06
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Imali vas?
29:07
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da, da, da.
29:08
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Dobro.
29:09
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ustavljujem.
29:10
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Dobro, dobro.
29:10
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Samo da potvrdim.
29:12
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ustavljujem.
29:13
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ustavljujem.
29:14
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ustavljujem.
29:14
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ustavljujem kucam kod kod.
29:17
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ne odustaješ od koda, a?
29:19
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Pa niste završili.
29:21
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Pa završavamo, nešto novo.
29:23
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
A novo, ajde.
29:24
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali slušam ja svakako, tako da.
29:26
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ajde neke sve.
29:26
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Pa dobro, u principu vidi,
29:28
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
masa ljudi je ovo
29:29
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
s ovim barata,
29:31
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ali tako?
29:32
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Međutim, ajde sad,
29:33
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
opet kažem,
29:34
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ovo su nekako
29:34
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
specifične stvari
29:36
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
kada ih slušeš
29:39
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
vezano za
29:40
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
nekakav moj pogled na market.
29:42
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Definitivno nije
29:43
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
uobičajeno nešto što ćete
29:46
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
slušati bilo gde,
29:47
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ali tako?
29:48
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali,
29:49
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
meni je bitno da vi
29:51
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
kada crtate imbalanse
29:53
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i kada ih označavate,
29:55
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
budete svesni.
29:57
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zaista, koliki god daje.
30:00
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ponavljam, znači neka je vlas kose, zaista postoji mogućnost da bude ponovo gađan.
30:05
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Neki ovakav. Znači nemojte se igrati u smislu ovo neće.
30:13
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Gledao sam milion puta da ove stvari gađaju ovog tipa.
30:19
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Pogotovo, kažem, kada deluje nemoguće da tako nešto može da zadrži cenu.
30:26
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Zašto? Zato što je cena determinisana vremenskim kodom.
30:30
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
I ako vam se namesti tu 21.03 ili ne znam nija 12.21, budite sigurni da ćete imati isporuku cene sa takvom levelu.
30:41
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Uz ostale konfuncije, naravno, sve ćemo ih prolaziti.
30:45
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Tako da nemojte, uvek koristite pametno čart, znači svaku zonu, svaku regiju razvucite na svakom time frameu.
30:53
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znači, sakrivaju se opasno. Znači, neke stvari će biti vidljive, neke će biti manje vidljive,
31:00
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
ali je na vama da ih prostudirate. Naravno, nećemo ići po celom čartu crtati imbalanse na 1-3 minuta i 30 minuta,
31:07
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
da vas to nešto ne straši. U smislu kako ja sad znam koji će.
31:12
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Nije pojenta u imbalansu, pojenta u imbalansu u vremenu i ostalim elementima, pre svega i u strukturi, ali tako?
31:19
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znači, ne zanimaju imbalansi za baj koji su u premiumu. Znači, zanimaju imbalansi koji su u diskauntu.
31:27
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Tako da odmah smo eliminisali, da kažem, nekakav taj deo priče i fokus nam je tačno na određenim lokacijama strukturnim.
31:38
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
I tačno znamo šta tražimo i zašto tražimo. Znači, širenje čarta, pregled, detaljan, sistem klasterskih imbalansa tražimo.
31:51
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Šta je to konkretno? Za ove ljude koji nisu se nešto spektakulono družili sa mnom u nekom ranijem peredu,
32:01
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
masa ljudi to zna, šta je meni klasterski sistem imbalansa? Upravo ovo.
32:06
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znači, idem na daily, svesto sam da je ovde daily. Dakle, evo ga daily.
32:17
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Oteći ću na 4 sata, na isto mesto vidjet ću ponovo imbalans na 4 sata.
32:24
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Evo ga tu. Šta mi to govori automatski?
32:31
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Decena nema šanse to da proće. Iz cuga nema trika.
32:35
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Nema šanse. Zašto? Zato što su to imbalansi koji služe kao targeti.
32:40
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
A razlog stisanja je upravo rebalans. Evo ga na 3 sata.
32:48
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Šta je sljedeće što znam? Sljedeće što znam?
32:53
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znači, klasterski sistemi imbalansa predstavljaju magnet,
32:57
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
mesta gde se market rebalansira i potencijalo ja mogu iz nekakve zone
33:02
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
da jurim svoj short. U ideji.
33:06
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znači, u ideji. Ako mi se kockice nameste.
33:10
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Idemo dalje. Idemo na 2 sata.
33:13
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Zamolit ću vas da počete da koristite 2 sata, 45 minuta.
33:18
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znam da ih niste nikada koristili.
33:21
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Izuzetno zahvalni time frame-ovi. Zašto?
33:23
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Zato što ih niko živi ne gleda.
33:26
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Upravo će takve regije biti korišćene.
33:29
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Zašto? Zato što su manje vidljive za opšte narodne masve.
33:33
S…
Speaker 3 (Br 1. Imbalansi)
Pa ne, omašio si to ti je satni, samo da znam.
33:35
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Satni. Nema vese, prebacit ćemo ga na sat.
33:39
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Idemo na sat. Evo ga.
33:42
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Idemo na 2.
33:43
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znači, hoću da vidite zašto je ta zona recimo meni bitna.
33:48
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Kao ideji.
33:56
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Šta će on da radi? Pa da poravna sve imbalanse.
34:00
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Pre svega to rade.
34:02
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Svaki imbalans koji štrči dovodi ga u red.
34:05
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znači da bukvalno budu kao u laseru.
34:09
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tako to radi.
34:10
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Vi gledat ćete te slike milijon puta.
34:12
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Pričat ćemo naravno.
34:13
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ali hoću samo da razumete klasterski sistem imbalansa.
34:16
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Šta predstavlja?
34:17
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Predstavlja preklapanje imbalansa viših i nižih time frame-ova.
34:22
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znači, nebitno to da li sad 30 minuta, 45 minuta.
34:26
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ali hoću da vidite koliko je to moćno.
34:28
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
I zašto je, kažem, zašto je interesantno.
34:32
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Jer tu nije prisutan jedan imbalans.
34:34
S…
Speaker 3 (Br 1. Imbalansi)
Ali značevaš gornji 45 minuta?
34:37
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Naravno, naravno.
34:38
S…
Speaker 3 (Br 1. Imbalansi)
To, to, to.
34:39
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Naravno.
34:40
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Zašto mi je bitan?
34:42
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Bitan mi je ovaj ovdje.
34:46
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Evo ga ovaj ovdje.
34:47
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Isto je na 45 minuta.
34:49
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ali, opet ti kažem, fokus mi je na 30-ominutnim.
34:55
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tako.
34:55
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zašto?
34:56
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Zato što su najmoćniji na marketu.
34:58
S…
Speaker 3 (Br 1. Imbalansi)
Tako je to tisto.
34:59
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tako je to tisto.
35:00
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
45.
35:01
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Pa znam.
35:03
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ako goznačevaš 30.
35:05
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
A, ovo je 45, izvini.
35:07
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali mislim da je na istom mestu i
35:11
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
30.
35:13
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Možda i nije, ne mogu rešiti dušu.
35:16
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Imam parče, imam parče.
35:18
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Evo ga.
35:24
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, gde god vidite ovakve zone,
35:28
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
uvek oprez,
35:30
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
naravno, ovo je baš specifično,
35:32
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da kažem, da su se naređali
35:33
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
kao Lego kockice,
35:35
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ali generalno
35:38
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da li ćete imati sve?
35:40
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Nećete.
35:41
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da li ćete imati različite kombinacije?
35:44
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da.
35:44
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali vaš zadatak je da, da kažem,
35:47
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
samo uparite
35:50
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
kada posmatrate nekakvu regiju
35:52
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
potencijalno za nekakvu akciju,
35:54
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da uparite visoke sa niskim.
35:56
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Kad kažem niskim, mislim na
35:58
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
15 minuta, 5 minuta, 3 minuta
36:00
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i 1 minut, da biste imali
36:02
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
što precizniju regiju za svoj entry.
36:04
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
nekakav, ako jurimo sel,
36:06
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ali tako, ili dole, za baj, sve jedno.
36:08
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, potpuno je,
36:09
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ideja je samo da razumete
36:11
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
šta je klasterski sistem imbalansa.
36:15
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, preklapanje imbalansa
36:17
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
visokih i niskih time frame-a.
36:19
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Šta se ovde nalazilo, recimo,
36:22
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
na ovom nivou, tu se nalazio nekakav
36:24
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
lupom, trominutni imbalans
36:26
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
koji je zatvaran
36:28
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i cena je reagovala od njega.
36:30
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Šta se ovde nalazilo,
36:32
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
opet se nalazio nekakav imbalans
36:34
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
na 1, 3, 5 minuta, nije važno
36:37
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i cena je reagovala od njega.
36:38
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Gde se oni nalaze?
36:40
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Oni se nalaze u sastavu
36:42
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
imbalansa visokih time frame-a.
36:44
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
To mi je bitno da razumete.
36:47
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da li će on sad ozbiljnije
36:49
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
isporučiti cenu?
36:50
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
To je neka druga priča.
36:51
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali mi je bitno da razumete
36:53
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da na svakom ovom mestu
36:54
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
zašto cena staje?
36:56
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zato što se nalazi
36:58
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
u nekakvom imbalansu.
37:00
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Kombinacija visokih i niskih.
37:03
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali tako?
37:07
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Jel'o redom?
37:08
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da.
37:10
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, to je nešto što ćemo koristiti
37:13
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
obilato u ovom radu
37:15
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
gde ćemo tražiti
37:17
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
svoje nekakve pozicije
37:19
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
u smislu da imamo sliku
37:22
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
šta to može da nam bude
37:24
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
manje ili više interesantno.
37:27
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Šta mi je više interesantno?
37:29
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, ovakva mesta.
37:33
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Nego ovo niša, jel' tako?
37:36
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ne kažem ja da tu ne može
37:37
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da se cena rotira.
37:39
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Pričat ćemo o milion
37:40
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
još da kažem drugih stvari.
37:42
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali, gledajući ovu regiju
37:44
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
mi je ona interesantna.
37:47
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zašto?
37:47
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zato što imam magnet.
37:50
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Kako se market kreće?
37:51
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Od imbalansa do imbalansa.
37:53
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Šta smo rekao?
37:54
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Gde je ovde bio?
37:55
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Bio je u imbalansu.
37:56
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Gde je sad gore?
37:58
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Opet u imbalansu.
37:59
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, samo se šetamo sa njima.
38:02
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ko ping pong, da kažem.
38:04
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zonski mi je bitno da kapirate.
38:07
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Gde god se on okreće
38:09
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
uvek je imbalans.
38:11
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
zašto ide gore?
38:13
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Evo ga imbalansa.
38:15
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zašto ide gore?
38:16
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Evo ga tu nekakav imbalansa
38:17
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
nekom man nižem time frameu ja sad
38:19
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da ga ne tražim.
38:20
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali kapirate.
38:22
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
10 cena ovde okrenula?
38:24
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Pa upravo ponovo na nekom imbalansu.
38:27
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Oli tako?
38:27
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Gde god?
38:29
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
A ako god da ga okrenete
38:31
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
doći ćete na imbalansa.
38:34
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Koji god level da pogledate
38:35
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
uvek ćete vidjeti nekakav sistem imbalansa.
38:40
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Šta je ono što tražimo?
38:42
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tražimo upravo to.
38:44
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da li ja sad tu imam i na 15 minuta
38:46
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ili na 30?
38:48
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Super.
38:49
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ako nemam?
38:50
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Nemam.
38:51
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ako imam?
38:51
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Imam.
38:52
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali bitno mi je da razumete sam koncept.
38:56
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Je li ok?
38:57
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da.
39:00
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Jesu.
39:01
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Dobro.
39:02
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Dobro, dobro.
39:03
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
To mi je bitno samo da se razumemo
39:05
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
u smislu ideje kako gledam na market
39:08
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i kako bi velio da negde razmišljate.
39:10
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
u smislu
39:12
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da market sam po sebi
39:15
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da bi se kretao pravi displacement,
39:17
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
odnosno pravi nekakvi imbalanse
39:18
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i rebalansira iste pozicije.
39:22
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da li će sve rebalansirati?
39:23
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Neće.
39:26
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zašto?
39:27
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zato što neće se vratiti sada
39:29
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
sigurno cena zlata na hiljadu dolara.
39:33
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zato što je dola ostao nekakav imbalans
39:35
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
na daily, recimo.
39:39
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zato što je dola ostao nekakav imbalans na daily, recimo.
39:42
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali tako, bilo bi glupo.
39:44
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ne, ovde.
39:48
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da li može da dođe?
39:49
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Može.
39:50
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da li očekujem?
39:51
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ne očekujem.
39:54
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znaš?
39:54
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, mi ćemo se pomerati sa njima
39:56
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i tražit ćemo nekakve levele.
40:00
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
koji su manji ili više verovatni.
40:03
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Evo ovde nikom, da kažem, nije očekivao da će dođe cena, ali tako.
40:08
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Svi smo mislili u tom momentu kad je ovde bila cena
40:11
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da će uradi nekakav rebalans, nešto i da zapali na šest hiljada, recimo.
40:17
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Međutim, ekipa rešila da se malo poigra, tako.
40:21
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Spuštaju se dola.
40:23
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Gde, opet kažem, na imbalanse?
40:26
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Reci mi jednu stvar, jer misliš da nema veze sa cenom konkretno.
40:33
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Zlata sada to što se dešava geopoličke situacije, mislim, sve to.
40:37
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Vidi, tebi će čar govoriti sve što ti treba, zaista.
40:45
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Neće ti trebati, vidi, ti božeš naravno, da ne misliš sada da nekog crni mi pljujem,
40:51
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
daleko od toga.
40:54
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Fundamenti, ok, sami za sebe nikako, čart sam za sebe prepliva
41:02
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i pre daje rezultat, nego fundamenti sami za sebe.
41:06
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zašto? Mislim da fundamenti koliko god bili nekako,
41:10
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ajde kažemo, tačniji, informacijono, tumače se subjektivno.
41:18
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ne znam sad da li ne kapiraš što ti.
41:20
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Kako ne te šta misliš, nego, ja sam kažem, naprimer,
41:24
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
pred par dana, ono, u 12. ujutru Trump dođi prdni i u SRS.
41:30
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
I ovoj Dixi, Dixi, ono, eksplodira, brate.
41:35
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Podivlja, da, da.
41:36
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
I na te stranje, znači, i ono, kogrom izvede neba, brate.
42:05
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, tako da, na to sam mislio.
42:13
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Isto, to je i ovde gore.
42:14
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, samo nek mi se nacrta u prostoru i vremenu gde mi treba.
42:19
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ja imam 100% trade.
42:22
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ne razmišljam uopšte.
42:24
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Samo si kao mašina.
42:26
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Pročitaš čarti i reaguješ.
42:28
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znači, ti u stvari vezuješ vreme kao okidač za imbalanse veći doći.
42:36
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tako je.
42:37
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali, ne koristim samo to.
42:38
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Koristim još sve što ćemo raditi.
42:40
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Dobro, ovo što koristiš da bi izolavo imbalanse koji su...
42:44
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tako je, kao filtere.
42:46
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tako je, tako je, tako je.
42:48
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da bi imao što precizni entry.
42:50
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Da, da bi zna koji stvari klas 3 imbalanse ti je aktivan.
42:53
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tako je, bravo, bravo.
42:55
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
To je to.
42:55
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, suština cele priče je vreme i imbalanse.
42:59
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
A sve ostalo što ćemo raditi je, ajde kažemo, igranka oko toga.
43:05
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
I sistem konflorenca da bi imali što jasniju i što povoljniju procenu
43:12
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da li će određeni level dati isporuku u tom, da kažem,
43:16
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
smislu koja nama, da kažem, koju mi percipiramo
43:19
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
u napredu svojoj glavi, da ili ne.
43:22
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, da nam da, ajde kažemo, in,
43:25
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da li da kliknem buy ako tražim buy ili sell ako tražim sell.
43:30
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
To je matematika.
43:34
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali, srž sistema je zaista imbalansi u vremenu.
43:47
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ima li još neko pitanice, neko vezano za to?
43:51
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ne, znači, sve ostalo su ovati s kojima to...
43:55
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tako je, kojima to filtriram, kojima to i dovodim u sklad,
44:00
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
odnosno tražim konflorenc, recimo, desetak elementa.
44:05
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Kada ih imam, ja mogu da stavim u trade svoju kuću.
44:09
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Apsolutno.
44:11
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Mislim, banalizujem sad, da me pogrešam, ne razumeš.
44:14
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali, sam sistem ti zaista obezbeđuje mir u glavi.
44:21
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ali nije ti neophodno da svi elementi budu pokriveni.
44:24
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
A što više, to bolje. Što više, to bolje.
44:28
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znaš.
44:29
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Jer, pazi, u principu ćeš ti dobijati takve pozicije
44:32
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
gde imaš sve konflorence.
44:34
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali, one neće biti toliko česte
44:38
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
koliko bi ja, recimo, volao da budu.
44:42
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Šta to znači?
44:43
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ja ću tražiti sistem sa šest konflorenca,
44:46
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ali ću praviti selekciju među njima.
44:49
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, neće mi svaki...
44:51
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ne nosi mi svaki konflorenc isto bodova.
44:54
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ajmo tako.
44:55
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Šta su najvažniji bodovi?
44:59
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Šta smo sad...
45:00
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
danas radili.
45:01
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Nije bolno si vreme.
45:03
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tako je.
45:04
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znaš, to je broj jedan.
45:07
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
A sve ostalo, daj Bože da ima.
45:10
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Super.
45:11
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Jel imam dinamiku? Super.
45:13
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Jel imam likvidacijni nivo? Super.
45:15
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Jel imam SNR level? Super.
45:18
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, samo dodajem.
45:20
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
A kad imaš sve to,
45:22
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
onda stvarno si ono kao
45:23
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ladovina. Znaš gde ide,
45:26
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
prosto se smeješ i čekaš ga.
45:28
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ti te savršeno
45:30
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
znaš šta oni rade.
45:32
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ili ih razumeš. Razumeš ih
45:34
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da zaista se kreće od imbalansa
45:36
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
do imbalansa. Samo mi je bitno
45:38
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
negde u glavi da kliknete to
45:40
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da vidite te imbalanse sa leve strane.
45:43
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zašto? Zato što me sekira.
45:44
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Biliom puta sam gledao. Nije bitan
45:46
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
čart. Mnogo me to sekira
45:48
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
kad neko traži nekakav trade
45:51
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i sad čeka
45:52
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
nekakav, ne znam ni ja,
45:55
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
nekakvu poziciju,
45:56
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
nešto sa strukturom i onda ga
45:58
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
e, počistio me pa se okrenuo.
46:00
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
A čovek ne kapira da je samo
46:02
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da gleda imbalans sa leve strane
46:04
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ili sa desne strane. On je završio igricu.
46:07
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Samo gleda gde su imbalansi.
46:09
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Toliko je prosto.
46:12
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zašto? Pa zato što se okreću imbalansi.
46:15
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Meni je nevrovatno da to ljudima
46:16
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
uopšte niko, ajde kažemo,
46:18
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
nigde zvanično lepo nije objasnio.
46:20
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Sad će nego kaže, gdje ti je ovde
46:22
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
imbalans, ili tako?
46:25
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Neko ko gleda čart na petes minuta.
46:28
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Se slaže.
46:29
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali zašto ga ne pogledaš kroz različite
46:32
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
time frame-ove i da vidiš
46:34
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da je tu zaista imbalans?
46:36
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Pogledaj ga u kuću.
46:38
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Samo te čeka.
46:41
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Random. Znači, uopšte mi ne treba
46:43
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
čarovna hugla da znam
46:45
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da je tu imbalans. Ja znam da je on tu.
46:48
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
I da će biti gađen
46:49
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
u prostoru i vremeni.
46:51
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
I što je sa to problem ljudima da razume?
46:53
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ne znam. Ne kapiram.
46:55
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Iskren da budu.
46:58
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Gde ih sahraniš. Bukvalo.
47:03
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Prost koncept do bola.
47:04
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Pazi, prost koncept do bola.
47:06
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Samo mu daj šansu.
47:07
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zna je gde.
47:08
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zato što...
47:09
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Dobar, ali problem u tome je
47:13
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
mislim evo, ja sad kažem
47:14
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
vjerojatno i ovo to imam stup.
47:16
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Če se složiti sa mnom.
47:17
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Problem je kad ne znaš
47:20
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
ne znaš sve to i nemaš te alate
47:22
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
koje ti imaš.
47:22
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ti ne znaš koji imbalans će biti.
47:25
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Gde će biti radacija.
47:26
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Dobro, da, da, da.
47:28
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ti postaješ poziciju i on prođe.
47:30
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Prođe.
47:30
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tako je.
47:31
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Kao kao nožu,
47:32
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
tako sputak prođe samo
47:34
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
kroz ta imbalans i odredi dolo.
47:35
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tako je, tako je.
47:36
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
I onda ne možeš da radiš
47:39
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
po tom principu
47:39
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
ako nemaš ostale načine
47:42
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
potvrde da će...
47:43
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Filtre, filterisanje, da.
47:45
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Jer prealno mi imamo
47:47
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i ovde imbalans, je li tako?
47:49
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da.
47:49
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Imamo i ovde vikimbalans.
47:51
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Imamo i ovde imbalans.
47:53
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Kapirate me?
47:54
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači...
47:54
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ostat, to mora da bude nešto
47:56
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
tu likvidicijan nivo neki ili neki.
47:58
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tako je, tako je.
47:59
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Gde bi došlo do ta.
48:00
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ali fora da pokupi
48:02
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
likvidicijan nivo
48:03
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
ili da dođe do njega,
48:06
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
mora li da pokupi?
48:07
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Mora, mora, mora.
48:09
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali šta ovde vidite?
48:12
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Evo, ja vas pitam,
48:13
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
pročitajte mi vreme.
48:16
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Vreme?
48:17
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da.
48:17
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
2,21.
48:19
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Jedan od udarnih kodova Tokija
48:21
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
je 2 sata i 20 minuta.
48:24
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
To mora da bude tačno u minut
48:26
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
ili ima neku...
48:27
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ne, ne, ne, ne, ne.
48:29
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Na par minuta, ono, lego, gore do...
48:31
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Vidite, ti možeš da uđeš i u 2,22.
48:34
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, ja ti samo govorim
48:35
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
konkretno kako stoje stvari sa kodovima.
48:39
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Malo ih ubacujem sad.
48:41
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
2,20, odnosno 2,22.
48:44
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Evo ga ovde.
48:44
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Dobro.
48:45
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, to su jedan od udarnih termina Tokije.
48:49
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
I to je nešto što ja, recimo,
48:51
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
volim da gledam i volim da vidim.
48:53
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
U svom sistemu konflensa,
48:55
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
znači, ja sad znam da mi je ovde imbalans,
48:57
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
koji se gađe u 2,22 minuta,
49:01
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i ja lagano mogu tu da tražim svoje treje.
49:03
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ne treba mi ni shift, ni trt, mrt, ništa.
49:07
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, uđem tu stoplosu odmah ispod imbalansa i teram.
49:10
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Radi, radi, ne radi, ne radi.
49:12
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
I čao.
49:12
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
A čete, ako se nalazi likvidoci nivo, recimo,
49:15
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
ispod toga, malo ispod toga,
49:17
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
ćeš i njega da zaštiti sa stoplosu?
49:20
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Naravno.
49:21
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ne, vidi, ja sam ti sad naveo jedan imbalans ovde,
49:23
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
tu verovatno ima još imbalans.
49:25
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znaš, imamo ovde viki imbalans.
49:28
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ili tako?
49:28
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Moram o tome da vodim računa.
49:31
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Moram da vodim računa, ovo je na jedan minut,
49:33
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ili tako?
49:34
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ja moram da vidim, da proverim i time frame
49:37
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
na tri minuta, ili tako?
49:39
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ajde da dođemo na te pozicije.
49:41
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ne znam, kad je to bilo pre neki dan
49:43
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ili kad, već nije važno.
49:45
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Šta je suština?
49:47
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, ja sad moram da iskontrolišem celu regiju,
49:49
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da znam zašto.
49:51
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da li je ovaj?
49:52
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Vidi ga.
49:54
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znaš, moram da vodim računa o tim stvarima,
49:58
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
znači ne mogu da...
50:00
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Izaberem jedan imbalans, nego moram da ih imam sve tu.
50:03
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ma što mi radim s ovom regijom između?
50:06
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
S kojom između?
50:08
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Između dva imbalansa, tom i tom.
50:11
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ovo nam je na jedan minut, sajde ga obeležim.
50:14
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ne, recimo da je i taj na tri minuta, nebitno sada.
50:16
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Pa imamo ga, evo, upravo ti ga crtam.
50:20
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Šta je meni fokus? Šta smo rekli? Šta tražim?
50:24
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Klaster imbalansa i tražiš likujuće na nivo.
50:28
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
A ko je?
50:29
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
I vreme.
50:30
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Gde imam preklapanje imbalansa? Evo, ti mi reci.
50:33
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Imaš tu, ali imaš i dole.
50:36
S…
Speaker 3 (Br 1. Imbalansi)
Ajde da vidimo da li je dole.
50:37
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ima sigurno.
50:38
S…
Speaker 3 (Br 1. Imbalansi)
Ajde da vidimo.
50:44
S…
Speaker 3 (Br 1. Imbalansi)
Evo ga.
50:45
S…
Speaker 3 (Br 1. Imbalansi)
Imam više?
50:46
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ima nekoliko.
50:48
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tako je. Znači, sve ću da ih označim. Zašto?
50:50
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zato što ja ne znam koji će da isporučuje cenu.
50:53
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Evo, tome pričam. Znači, to je problem.
50:56
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Problem, mislim, kod većine ljudi, mislim i kod mene, nema tu šta.
51:00
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Problem je što ne znam koji imbalanski.
51:02
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ja sam uključio magnet, ali kapirate me.
51:04
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da, da, da.
51:04
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, mi ovde imamo sistem, ili tako?
51:07
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Koji se gađa sa ovim.
51:10
S…
Speaker 3 (Br 1. Imbalansi)
Ili tako?
51:15
S…
Speaker 3 (Br 1. Imbalansi)
Ali ok?
51:16
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da.
51:16
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, imamo stizanje cene i sad ne znamo gde će.
51:20
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da li će odavde? Sklonit će ovo da nas ne buni.
51:24
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali, opet vam ponavljam.
51:26
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Koji su kodovi Tokija?
51:28
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
0, 2, 0, 2.
51:29
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Radi ćemo ih posebno, ali evo čisto ti pomene.
51:32
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
0, 2, 0, 2.
51:33
S…
Speaker 3 (Br 1. Imbalansi)
2, 2.
51:34
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
0, 3, 3.
51:36
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
3, 33.
51:37
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
I tako dalje.
51:38
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
To su udarni kodovi.
51:39
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, tebi kad se namješta u 2, 2 na ovakvom mestu,
51:43
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
možeš da ga klepiš, ako ne gledamo ništa drugo.
51:46
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Gledamo sad samo vreme i imbalans.
51:47
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Apsolutno imaš dozvolu za trade.
51:51
S…
Speaker 3 (Br 1. Imbalansi)
Zašto?
51:52
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zato što je 2, 22 ili odnosno 0, 2, 20 mirror kod čuveni
51:58
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
služi za ispruku cene.
52:02
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Od strane algoritma.
52:04
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znaš?
52:06
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, bitno mi je samo da razlikuješ.
52:08
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Vidio toku dana ima 480 vremenskih kodova.
52:13
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Naravno da nećete koristiti 480 puta.
52:16
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
480 kodova.
52:18
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tako je, u toku 24 sata.
52:20
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
I sad, zamisli sad ti da ulaziš 480 puta
52:23
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
zato što je cena došla u neki kod.
52:26
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
To bi bilo malo.
52:27
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
A to je gotovo svaka 3, 3,5 minuta.
52:29
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tako je, što je sumanuto.
52:31
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Jel tako?
52:32
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Međutim, dobi ćete spisak udarnih kodova
52:35
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
koje najčešće koriste.
52:38
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
I onda će taj spisak biti, recimo, 20 termina.
52:42
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
I onda kad ti cena dolazi u tih 20 termina,
52:45
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ti ćeš zaista sa četvoročiju da obratiš pažnju
52:47
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
gde se ona to zadržava.
52:51
S…
Speaker 3 (Br 1. Imbalansi)
Znaš?
52:54
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Kako ćeš da znaš, da kako se zadržava?
52:56
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Pogledaj ćeš sistem kendlova koji prilazi.
52:59
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Pogledaj ga i dođi ovde, kao lutka.
53:02
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, kao lutka je tu.
53:04
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, ti govori da će marki da se rotine.
53:07
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ali bi koristio to i dođi tu ili...
53:09
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Naravno, apsolutno, apsolutno, apsolutno.
53:11
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ke bi engulfing koristio u poradu?
53:13
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ma nema potrebe, ovo je bruk.
53:15
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Pogledaj mi, zaista.
53:17
S…
Speaker 3 (Br 1. Imbalansi)
Pogledaj ga.
53:18
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Pogledaj kako imaš agresivno spuštanje cene,
53:21
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
kad dole imaš ovakav kendlo.
53:23
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, brutalan.
53:25
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Možeš ti da koristiš engulfing, apsolutno.
53:28
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Nemoj da misliš da ne, da ulaziš sa ovog imbalansa ovde,
53:32
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
koji je formiran odmah.
53:33
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Naravno, ostavili su parče i još samo potvrda
53:36
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da ćeš zaista da ideš gore.
53:38
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali hoću ti gledati či možeš tu da ulaziš u trejde.
53:41
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Nije sporno.
53:42
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali ovo ti je već u imbalansu u 0,2, 22 ili 2,20 dovoljno.
53:50
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znaš, za samo egzekuciju.
53:51
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali dobro, o tom potom pričućemo.
53:52
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
A čekaj, lupam, ovo je na jedan minutu time frame.
53:55
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Kako će stikaći kada će one slotove za tako brzo?
53:59
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Pa ti ćeš da imaš spreman nivo.
54:02
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ti znaš da ti je stop loss.
54:04
S…
Speaker 3 (Br 1. Imbalansi)
Ali tako?
54:05
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znaš, sistem imbalansa.
54:06
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da li ćeš da praviš dva trejde?
54:08
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da li ćeš da čuvaš i ovo?
54:09
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ja obično ne, ne čuvam to.
54:11
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ja ovo čuvam, meni je ovo jedan trejde,
54:13
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ovde mi je drugi trejde.
54:14
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
A ako ispaneš s probom?
54:16
S…
Speaker 3 (Br 1. Imbalansi)
Tako je, i to je to.
54:17
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ne čuvam moj prostor između,
54:18
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
jer meni je to sumanuto.
54:20
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Jer ja nikada ne znam da će onda probije sve to.
54:23
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zašto bi go rizikovam?
54:25
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Što zumeš?
54:25
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ovo je za sebe trejde, tu,
54:27
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ovo je ovde za sebe,
54:29
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ovo je za sebe i tako dalje.
54:30
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Sve zavisi sad od sistema konfluensa,
54:33
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
koliko me ispoštovalo ili nije.
54:34
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali se trudim da sve uzimamo,
54:37
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
odnosno sto više elemenata uzmemo u obzir,
54:39
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
kako bi ta nekakva pozicija imala moju,
54:42
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da kažem, moje poverenje.
54:49
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali dobro, o tom potom radimo dalje.
54:55
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zaustavim snimanje da možemo da...
55:01
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da vam šaljem, to da vam ostane kao...
55:07
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
To da šališ na onaj kao disk ili ovde u grupu samo, kao snimi.
This transcript was generated by AI (automatic speech recognition). May contain errors — verify against the original audio for critical use. AI policy
Sommario
Fare clic su Summarize per generare un riepilogo AI di questa trascrizione.
Riepilogando...
Chiedi all'AI Informazioni su questo trascrizione
Chiedere qualsiasi cosa su questa trascrizione L'AI troverà sezioni pertinenti e la risposta.