Br 1. Imbalansi
Apr 07, 2026 22:14
· 55:15
· SR
· Whisper Turbo
· 3 speakers
Овај транскрипт истиче данас.
Надоградња за трајно складиштење →
Приказујем само
0:06
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Idemo. Kad kažem tri vrste imbalansa, pre svega mislim na klasične imbalanse koje svi poznajete i vezano za njih, znači njihovo formiranje zahteva, pre je kendal kasniji i nekakav prostor koji nije balansiran.
0:29
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
To je ono što svi prepoznajete, ali tako? I tu nema problema, nadam se. Ako ima, vi ćete. Možda se čujemo?
0:41
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ok, ok.
0:44
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Potvrdite mi samo srena na vreme da ste tu, da mi slučajno ne pukne veze ili nešto i da ne budemo u hendikepu. Šta je sad suština vezano za ovaj klasičan imbalans? Šta ću da vas zamolim?
0:56
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Imbalans postoji dok god postoji. Znači, nemojte mi ovo tumačiti kao iskorićen imbalans, mitigovan imbalans i ostale gluposti, zato što se jako lepo vidi da šta cena radi.
1:08
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, ta cena zatvara imbalans dok god postoji. Znači, to je vidljivo na svakom živom mestu i svaka ta priča o mitigovanim imbalansima automatski gubi smisao, jer onda se ovo ne koristi, jel tako?
1:20
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
A svako normalan vidi šta se ovde dogodilo. Znači, prosto, zdrav razum vam nalaže da koristite imbalans dok god postoji.
1:29
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Kada ne postoji, onda ga naravno brišemo sa čarta. Jel ok?
1:34
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ne.
1:35
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Jedno samo brzinsko pitanje.
1:38
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Slušam.
1:39
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
To je situacija i tu.
1:40
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Dobro.
1:41
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Taj dolji, to je drugi, taj vik nije popunio do kraja imbalansima i gledao kao...
1:46
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ovo.
1:47
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Još niš, eto, skroz niš.
1:49
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Apsolutno, apsolutno.
1:50
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
I da li je validan taj deo?
1:51
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Apsolutno.
1:52
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Verujem, vidjet ćeš momente kada će gađati ovo.
1:57
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Života mi.
1:58
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Evo, ovo će gađati.
1:59
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ti to nećeš golim okom nikada videti.
2:03
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, moraš da ga zoomiraš i moraš da prekontrolišeš, pogotovo kada budemo radili mapiranje čarta određenih zona, odnosno mapiranje tih nekih naših zona koje su nam od interesa.
2:16
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ti, apsolutno, moj savjet ti je da uradiš ovo.
2:21
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Zašto?
2:22
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zato što namerno ostavljaju te stvari.
2:25
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
To ćete videti.
2:27
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Algoritam ostavlja to tako je programiran da se ovo ostavi da bi se cena vratila.
2:33
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ajde sad trno na belo da rešimo odmah tu enigmu, da kažem vezano za, recimo, simpatičan je daily imbalans ovaj ovde.
2:41
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zašto je simpatičan?
2:43
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zato što ćete jako lepo vidjeti to.
2:46
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali tako?
2:47
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ne, samo da ga naćemo.
2:52
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Evo ga.
2:54
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Šta ovde imamo?
2:56
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Sklonimo ovda da čistija slika.
2:58
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Smo imali, da kažem, početnu foru, ovo je bio imbalans, ili tako?
3:05
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Se slažem?
3:06
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da.
3:08
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Šta smo imali u sledećem koraku?
3:12
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ulazak u imbalans i ostavljanje, ili tako?
3:15
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
I cena katapulca imbalans.
3:18
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Naravno, tu je bio neki trominutni, jednominutni i vreme i ostalo i cena je krenula na vode.
3:23
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Šta se posle toga dogodilo?
3:25
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ponovo su se vratili u isti imbalans.
3:27
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zatvorili su ga još dugi.
3:29
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Sad se setite malo pre priče.
3:31
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, ostavili su neku parče.
3:34
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Šta se posle toga dogodilo?
3:37
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ono što treba da se dogodi.
3:38
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, zatvaranje imbalansa.
3:42
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Početak i kraj.
3:43
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, tačno vidite šta rade.
3:45
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
E sad, da kažem, to je jedno čove kad vidi više ne zaboravlja.
3:49
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, naš fokus, apsolutni fokus od A do Š na marketu je imbalansa.
3:56
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Gde?
3:56
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Na određenim tačkama.
3:58
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ako ćemo da tražimo buy, zanima nas discount.
4:01
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ako ćemo da tražimo sell, tražimo ga u premium.
4:05
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Kada?
4:06
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
U određenom tajmingu.
4:07
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali tako?
4:09
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, spajamo više stvari da bi našli ovu jednu tačku.
4:13
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
To je suština.
4:14
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali, sve je bazirano na sistemima imbalansa.
4:18
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
To mi je bitno da razumete.
4:19
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ovdje ja sad ovakvih primjera mogu da nađem milijon.
4:22
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Možete i sami.
4:23
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Nije važno.
4:24
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Evo, ajmo da vidimo da je ovdje stiglo.
4:27
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Šta mislite?
4:29
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
O neki imalas.
4:31
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Evo, da je ovdje ušlo cenu.
4:34
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
A o imbalansa, je li tako?
4:36
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Evo ga.
4:37
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Vidite ga iz avijona.
4:42
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Da, to je onaj daily što je sad gađao.
4:46
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Kažem ti.
4:47
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, stalo.
4:47
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Pazi, ovo je daily.
4:48
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali vi ćete ovo gledati na jedan minut.
4:51
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da, da.
4:51
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Gledat ćete na 30 minuta.
4:53
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Potpuno mi je sve jedan time frame.
4:55
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ja samo pokazujem koliko vaš trade može da bude moćan.
4:59
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ako...
5:00
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ga nabodete gde treba. Iako razumete samo kretanje, zlato je baj, zlato nije ugroženo,
5:07
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
vi ćete gledati ovde nekakav break strukture, nešto, shift, trt, mrt, tražiti sel, zlato je baj.
5:16
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
I apsolutno, nema tu nekih nedoumica da vas ovo slučajno ne buni, vi ćemo dobiti neko kretanje i na dole.
5:25
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Međutim, apsolutno baj nije ugrožen, nigde. Ali šta se ovde desilo?
5:32
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Mi smo ovde goreli kada odemo malo i analize, znači mi apsolutno imamo rejection iz ove zone.
5:40
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali tako, šta ćemo da radimo? Pa da se penjemo u nju, da je negde rebalansiramo,
5:46
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
pošto je ovo isto imbalans, pričat ćemo sad i o tome, to je druga tema današnjih dana.
5:51
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
I samim tim, nakon toga, šta imamo dole? Pa opet, rejection, ili tako?
5:58
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
I svako normalan vidi gde se nalazi, niko nije ludo.
6:05
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
To šta ćemo mi da skalpujemo na jedan ili tri minuta, to je neka druga priča,
6:10
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ali mi je jako bitno da vidite pravu sliku marketa.
6:14
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Jer vi kad imate široku sliku dobru, onda nije problem da se snađite na jedan minut.
6:22
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Jel ok? Šta vam pokazujem? Ako neko ima pitanje, slobodno nek pita.
6:28
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Meni je bitno da razumete i ove sad, sad idemo na ovaj imbalans.
6:32
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zašto je ovo imbalans? Znači, ajde da krenemo u redu.
6:37
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Šta je za mene imbalans? Za mene je ovo imbalans, drugi tip imbalansa.
6:42
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Evo ga. Ovo. Zašto? Zato što mi se tu nalaze samo order jednog tipa.
6:52
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Cenu. Nemam ništa sa leve strane, nemam ništa sa desne strane.
6:57
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ovo je na vikliju. Idem sada na 15 minuta.
7:01
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Potpuno mi je nevažan time frame. Šta je za mene imbalans?
7:06
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, ovo je za mene imbalans.
7:12
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Gde mi je cena ušla? Ušla mi je u imbalans.
7:16
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
I krenula na gore. To je za mene imbalans.
7:21
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ovo je za mene imbalans.
7:22
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Pratite se dobro šta vam crtam. Znači, zanimaju me samo vikovi koji nemaju ništa levo i ništa desno.
7:32
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ovo je za mene imbalans.
7:36
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Gde je cena ušla? Ušla mi je u moj imbalans i katapultirala se gore.
7:42
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Jel' ok?
7:43
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, ovaj imbalans sada je ovakav.
7:47
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Jel' to kad nam je srednji taj vik duži od sa leve i s desne strane?
7:54
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Jel' to?
7:55
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Da.
7:57
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Mesto je nevažno.
7:59
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ovo mi je imbalans.
8:02
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da li je vik sa leve strane ili desne?
8:05
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Mene samo zanima slobodan deo.
8:07
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Daću vam PDF dokument koji će ispratiti ovu lekciju, ali mi je bitno da razumete.
8:12
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Pa da, jasno, jasno to je.
8:13
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Šta je za mene imbalans?
8:15
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, ovo je za mene imbalans.
8:17
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, ćemo sada malo složeniji primer.
8:21
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Spustit ćemo se niže.
8:22
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Pa ćemo zajedno da prođemo par primera.
8:26
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Evo.
8:27
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ne kažem da pobrišem, sve nije važno.
8:29
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
I sad da vas pitam ja sljedeću stvar.
8:35
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Šta je ovde imbalans?
8:37
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Neko neko uzme olovčecu pa nek mi crta.
8:40
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Možeš ja?
8:42
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ček samo da...
8:43
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
E, može kogod sve jedno.
8:45
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ja.
8:45
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
U meni je ovo je ovde ovako.
8:53
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
To je imbalans.
8:55
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tako je.
8:56
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali dok?
8:58
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Pa, do ovde, ovde ti je već ovo je ušlo u imbalans.
9:03
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tako je.
9:04
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tako je.
9:05
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tako je.
9:05
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, ovo mi je bio matični imbalans.
9:07
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Cena mi je ušla u taj imbalans i katapultirala se na dole.
9:18
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
E tako?
9:19
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ne, ne ređe.
9:20
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Izvinjam se sad.
9:22
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da izađem iz Spanije.
9:24
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, to mi je imbalans.
9:28
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ajmo neko drugo mesto.
9:41
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ajmo ovde.
9:46
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ko će sad?
9:50
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ajmo.
9:56
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Pa odličo.
9:57
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ja?
10:01
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
To je to. Ovde se vidi iz aviona, ali tako? Gledam nešto, da nađem nešto što je drugačije, nešto što je malo komplikovanije.
10:34
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Sad ću da ga nađem. Ovo je vidljivo, ali tako? Imali vas?
10:42
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Na koje misliš, sada čao?
10:46
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Mislim na ovo ovde, kažem, ovo je vidljivo iz aviona, ali tako?
10:49
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
To, to, da je.
10:50
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
I ovo pored je vidljivo iz aviona.
10:51
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
I ovo ovde. Znači, nemamo tu problema.
10:55
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ali hoću da nađem neko mesto gde imam, nadam se da je ovo jasno, ali tako?
11:04
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Samo ovo parče imbalans, ništa drugo.
11:06
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Zašto? Zato što nema parnjaka, ni sa leve, ni sa deset strane.
11:11
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Tako. Ovo ovde mi nije imbalans, imam rebalans sa leve strane.
11:15
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Tako. Ovo ovde jeste imbalans. Dokle?
11:19
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Pa samo do ove zone ovde, to mi je imbalans. Tako?
11:25
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da.
11:26
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znači, tako da tumačite šta se nalazi ovde, gde je ušla cena, ušla je zatvorila je regularni imbalans i opet gore.
11:38
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ovde, evo ga tu, ali tako, opet cena ulazi u imbalans, idemo gore.
11:44
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Itada, itada. Znači, kombinacija klasičnih, znači internih imbalansa, to su ovi ovde.
11:50
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
I spolješni, odnosno eksterni imbalansi koje, ajde kažemo, evo, ajmo ovde sad da ga lociramo.
11:58
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ko će?
11:59
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Gde? Na kojem išću?
12:00
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Evo ovde, samo da ga si magnet, pa da nacrtam, to me je zanimljivo.
12:12
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Hoći ja neko drugo?
12:14
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ste jedno, kogod.
12:16
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Po meni je ovo ovde.
12:20
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Dobro, gde ga još vidiš?
12:24
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da.
12:26
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Da ide, malo raširim krug, pa kad smo tu, evo, uzmite, dajte mi još neko mjesto.
12:31
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Dobro, odlično.
12:32
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
E, ovo ovde, šta se desilo?
12:35
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Praktično je rešeno, ali tako?
12:37
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Gde?
12:38
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Kad pričamo o ovoj regiji ovde, čekaj da uzem ja olovčicu, pa da...
12:41
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
U sredini.
12:43
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ovo je ovde, on je rešen. Zašto? Spustio se ovaj vik ovde i sahranio ga.
12:49
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Da, da, da, da, da, kapiram. Ali razumemo se u cijeloj matematici. Znači, ovo nam je aktivno, ovo nam je aktivno i ovo nam je aktivno.
13:02
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
I to je to, što se tiče ove regije.
13:06
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
A gde uzimamo te imbalanse? Mislim, gde ih gledamo najčešće?
13:11
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Savet, savet, 30 minuta, 15 minuta i ubica, 3 minuta. Znači, kada vidite ovo na 3 minuta, ovako nešto, penjanje cene na gore i ostave vam ovako nešto.
13:25
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znači, to vam je pod prilike sedmica na lotu. Evo ovako nešto.
13:31
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znači, tako što znate šta će Ološi da gađaju. Evo ih, evo ga ovde.
13:38
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Gde mi je samo, tako što zna šta će da gađaju. Naravno, vidi, on će to da gađa uz sistem konfluence.
13:49
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znači, nećemo ovde, zato što je cena došla u taj imbalans da uđemo u trade.
13:54
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
To nije poenta. Poenta je da imam sistem konfluence. Razumeš?
14:00
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Da li će cena i kad će da dođe, to Bog sve ti zna. Možda je došlo, možda nije, nemam pojma.
14:06
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Nije, to je nisko. Kažem ti, ali mi je bitno da razumeš zašto je on tu.
14:14
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ajmo sada da vidimo ovu priču na nekom drugom time frame-u.
14:18
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Idemo na 30 minuta. Da vidimo, je li imamo to, tako našto.
14:23
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Nemam, ali tako. Međutim...
14:27
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Jel bi pregledao, na primjer, tu sad taj veći gap ili to gore?
14:32
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Evo, ovo ću da gledam. Znači, otići ću tu na 30 minuta, tako.
14:39
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
I označi ću ga, da kažem, sa imbalansom na 30 minuta.
14:44
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ču da otim na 3 minuta.
14:46
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, otići... Analizujem.
14:49
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Gde?
14:50
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Vrati nazad na 30 minuta.
14:53
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Dobro.
14:56
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ajde se pogledaj, ja ću da označiš i ove...
15:00
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Levo, interni imbalans.
15:01
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Baravno, da, da, da, da, da, da.
15:04
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Jako sam tu preklapao.
15:06
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ti ćeš vidjeti da je on gađan.
15:08
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Odatle je krenuo pokret.
15:09
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Eto, to je zanim.
15:11
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znači, tu je validan taj donji deo toga.
15:14
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Samo ovo ti je aktivno, ali tako?
15:17
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da.
15:18
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da li će on ponovo da dođe tu?
15:21
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Mi ćemo to da ispratimo.
15:23
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Koncept je baziran da ja ne predviđam tržište.
15:26
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Moj sistem je zasnovan na tome da ja reagujem na tržište,
15:30
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
na ono što su mi ponudili u datom momentu.
15:35
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, ne zanima me market dok mi se ne namesti.
15:38
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Kad mi se namesti, ja ću da se zakačim.
15:42
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Gde ću da se zakačim, zavisi samo od toga, da kažem,
15:45
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
od sistema koji su mi na raspolaganju, odnosno od slike koju vidim.
15:51
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, ti savršeno vidiš gde se market rebalansirao.
15:55
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Na imbalansu na 30 minuta.
15:57
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Meni su to, da kažem, pored 3 minuta i 33 sata najomiljeniji imbalansi
16:01
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i, da kažem, interno ih zovem kraljevskim ili royalim balansima.
16:05
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Upravo je ovo razlog zašto ih tako nazivam.
16:09
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zato što su mi to perfektne pozicije za, da kažem, za trejte.
16:14
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
3 minuta, 30 minuta i 3 sata.
16:16
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tako je. To mi je omiljeno, ali nećeš uvijek imati tu kombinaciju.
16:21
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ovde smo imali, jel tako?
16:23
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ovde nije ništa sporno.
16:25
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tu smo dobili 30 minuta, verovatno i nešto još utra nini bitno.
16:30
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali nećeš uvijek imati kombinaciju.
16:33
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Neke će biti kombinacija 15 minuta, 5 minuta, 1 minut.
16:37
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Kapiraš mi?
16:38
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali, ajde sad da ne trčimo tu pred rudu,
16:43
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
u smislu da vas ne zatrpavam sa tim informacijama preko reda.
16:48
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Bitno mi je samo da razumete još jedno, ponavljam,
16:51
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da se svako kretanje na marketu izvršava od imbalansa do imbalansa
16:56
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
po svim time frame-ovima u tačno determinisanim vremenskim kodovima.
17:01
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Kada kažem vremenski, mislim i na minutaže, u satu mislim i na datume.
17:06
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, pričat ćemo i o 8. novembru, i o 5. augustu,
17:11
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i o 11. aprilu, pričat ćemo o 12. februaru i tako dalje.
17:18
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, tačno postoje datum i kada se vrše rebalansi na marketu.
17:22
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, kada kažem na marketu, mislim na kompletan market,
17:24
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ne mislim na forex, mislim na kripto,
17:27
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
mislim na kompletno sve što postoji.
17:29
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da li je soja, da li je nafta, da li je, ne znam,
17:32
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
šta godam, padne na pamat kakao.
17:34
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Market je jedan i pokreću ga isti sistem i algoritama.
17:38
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
S tim što se složenost algoritama menja,
17:41
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
najsloženiji je svakako prisutan na zlatu i na euru.
17:44
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ostali, da kažem, prate njih i, ajde kažem,
17:49
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
hiljado i pol ljudi samo u Black Rocku svaki dan ide na posao
17:52
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da bi ti algoritmi koji pokreću market bili što efikasniji,
17:55
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
odnosno da bi vas što bolje eliminisali sa tržište.
17:58
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
I to je nešto što treba uvek da imate na umu,
18:01
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da vaš protivnik nije nikakav random tamo neki lik što je kliknuo buy ili sell,
18:06
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
a vi ste sad, da kažem, učesniki u toj nekakvoj raspodeli.
18:12
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Bitno mi je da razumete da market pokreću
18:15
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
izuzetno, izuzetno složeni matematički programi
18:19
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
koji čiste i gore i dole.
18:23
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Svaku neopreznost će vam ga kazniti,
18:25
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
a vaše je da ih provalite, da kažem,
18:27
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i da budete na pravom mestu u pravo vreme.
18:31
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, priča Seleri, Bajeri ne postoji.
18:35
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
To je samo narativ za široke narodne mase.
18:38
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
To vam je ko izbori u državama.
18:40
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znate, da izbori nekad, negde nešto mogu da promeni,
18:43
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
bili bi zabranjeni, to ne bi postojalo.
18:46
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tako da, kažem, šarene laže, ko hoće, nek veruje.
18:49
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Meni je ovo što nemam problem s tim,
18:51
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ali vam govorim kako stvari stoje.
18:56
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Jel je nemoguće da se Seler pojavi u 19.07
18:59
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i da se pojavi u 12.21 i da se pojavi u 9.09.
19:03
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Prosto, nema logike.
19:07
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ne znam da li me kapirate šta pričam.
19:09
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Da, da, da.
19:10
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, nema smisla, zaista.
19:13
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da, gledate, ajde, kažemo,
19:14
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ako uzmete mesec dana, vi ćete,
19:16
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
random, ulazit će u trade u 9.09
19:19
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i u 15.33 biti profitabilni.
19:24
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Osvijel vam kažem, znači, nije zezim.
19:26
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, upravo vam to govorim koliko je to sve kontrolisan.
19:31
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, svaki taj pokret je kontrolisan.
19:35
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
I uslovljen određenim dešavanjima, da kažem,
19:38
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
u samom kodu toga što to pokreći.
19:44
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Očitaju sve informacije, konkretno,
19:46
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
trading, viewing, daje kompletnu analitiku,
19:49
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
nemojte misliti da ne vide,
19:51
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
imaju sve, sve im je dostupno.
19:54
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Sve, bukvalno.
19:56
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Brokerske kući dostavljaju podatke.
20:00
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Trading view dostavlja kompletnu analitiku šta se gleda, koliko se gleda, koliko tradere gleda, koji je instrument, itd., itd., sve podatke što mogu da proslede, prosleđuju.
20:12
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Sistem je napravljen da ti uvijek budeš taj koji će da bude ošišan.
20:20
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
I jako mi je bito da razumete tu, taj koncept.
20:24
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zašto?
20:25
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Zato što je mnogo lakše da se biješ sa nekim kada znaš ko ti je preko puta.
20:29
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Nije maskirani, nego znaš ko je.
20:32
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
I znaš koliko je ozbiljen.
20:35
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
I onda nećeš da ulaziš nepripremljen u trade, nego ćeš da tražiš svoj sistem confluensa.
20:44
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znači, ne radimo manja veća ko u kockarnici, ili tako?
20:47
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ili stavljamo na crveno pa vrtimo rulet.
20:50
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znači, tražimo sistem confluensa.
20:53
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Globus posebno pričam tebi.
20:56
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da, da, pronašao sam se ja odmah.
20:59
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Dobro, pitam mi da me razumeš.
21:01
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znači, nećemo tražiti duhove po čartu.
21:05
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Jer je to nešto gde ćemo samo da poginemo.
21:09
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Tražit ćemo tačno određena mesta.
21:11
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zašto?
21:11
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Pa zato što znamo ko ono je protivnik.
21:14
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znamo da to nije nikakav cipiripi, nego ozbiljen sistem.
21:17
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znači, ali ako je nešto ozbiljno, onda moramo i mi da budemo ozbiljni.
21:23
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znači, možemo sigramo.
21:24
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Naravno, mi možemo sigramo u smislu ako je nekom ovo igra.
21:28
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Meni ovo nije igra.
21:34
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Sve zavisi koliko kod, da kažem, profesionalno ili manje profesionalno pristupo svemu ovo.
21:40
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ako ćemo da samodrenalim, pa onda ne znam li ja uzet ću i id ću na onaj bungee jump.
21:46
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Šta veći, nije važno.
21:51
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Tako da, vraćamo se na treći tip imbalansa.
21:55
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Volume imbalance.
21:56
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Da li znate šta je?
22:02
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
LVN.
22:02
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ne, ne, ne.
22:05
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Volume imbalance je razlika između dva kendla kada postoje preklapanje vikovim, ali ne i telom.
22:12
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ovo je klasično zatvaranje, je li tako?
22:14
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Klasično zatvaranje.
22:15
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
I naći ćemo neka mesta gde imamo rupu između, da kažem, kendlova.
22:22
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Sad ću da probam da nađem, ali ne mogu na ovom.
22:24
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
To je na otvaranju i nedelji.
22:26
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
To je gap, to je gap, to je klasičan gap i to spada, da kažem, u ove klasične imbalance kao što je ovaj ovde.
22:34
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
S tim što imamo, ba, to će biti volume imbalance pre, ako tako posmatramo, nego hteo sam da vam pokažem samo neko mesto.
22:44
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Čak da obrišimo ovo što smo radili, da vidim da nađem.
22:50
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Imamo izuzetno jak displacement, pa nisu stigli da se zatvore kako treba, što se tiče kendlova.
22:58
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ajde da probam.
22:59
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Pa sam toga dedo kao neki glitch data providera.
23:02
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, vidi, ovde su se zatvorili u stoti, je li tako?
23:07
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da.
23:07
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
E sad, ja tražim neko mesto da vam pokažem gde nisu.
23:12
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
E sad, koliko ću biti...
23:13
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Odvojeno malo, je li?
23:14
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Jest, koliko ću biti ove i...
23:18
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Poveći taj frame, aći šlo.
23:19
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ne smem, moram manji, moram manji.
23:22
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znaš, znači treba mi nekakav jači displacement, ajde da vidimo negde dole.
23:29
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ovde su se pokrili, pokrili.
23:34
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
I ovde.
23:37
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Vidješ kako se lepo zatvare.
23:41
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ali u nekim momentima ostave sad, ajde ga nađi.
23:49
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ne da, mislim, impak sušće.
23:53
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Mislim, možda bude i na dole, nije važno, ne mora to da bude na gore.
23:56
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Mislim da sam ja danas ulovio takav imbalans.
24:00
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Čekaj.
24:01
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Na koliko je to sad bilo?
24:05
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Deset i trideset.
24:09
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ajde.
24:10
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Trideset sedam cijena.
24:12
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
To je za onaj bila četiri, sedam, tri, pet.
24:16
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ja mislim.
24:17
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Trideset, tridesedam.
24:19
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Trideset, tridesedam, evo ga.
24:21
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Na tri minute.
24:23
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Evo nas, na tri minuta smo.
24:24
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Sad je pitanje do brokera, znaš.
24:27
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
E, da.
24:29
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ima i tog.
24:30
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znači nije, nije, ovej, nije samo to.
24:34
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
E, ajde sad, ja ne znam ko šta trguje najviše.
24:38
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ajde, ja sam negde matično na zlatu.
24:41
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Da vam pomenem to vezano za čart.
24:45
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Po meni najtačni čart za sada trenutno ima TVC.
24:50
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ako je pitanje šta je to TVC, to je Trading View Chart.
24:54
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Da znate da nije nikakav broker.
24:56
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Nego agregirani podaci sa svih brokera koje...
25:00
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
obrađuje trading view
25:02
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i prikazuje na svom
25:04
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
čartu koji se zove TVCA.
25:06
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali okej? Ako je nekad
25:08
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
neko zanimalo šta je to TVCA,
25:10
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
to nije nikakav broker, nego je
25:12
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
trading view čarta.
25:15
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači njega najviše
25:16
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da gledamo. Da, ako
25:18
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
trgujete zlato negde, fokus nek vam
25:20
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
bude na tom čartu.
25:23
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Moj savjet, trenutno
25:24
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
radio sam preko tri meseca,
25:26
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
sam radio upoređivanje 17 različitih
25:29
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
brokera iz minute
25:31
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
u minutu. Znači jedan ozbiljen
25:33
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
zahvat sam pravio. Zašto?
25:34
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Mislići da ću naći idealno,
25:36
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
u tom momentu to je bio Black Bull,
25:39
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
međutim, hajde
25:40
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
kažemo, Black Bull je tada bio
25:42
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
relativno nov broker,
25:44
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
koji nije imao razvijen interne
25:46
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
algoritme za trimovanje.
25:49
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Što kad kažem interne algoritme
25:50
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
za trimovanje, znači svaki
25:52
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
broker će manipulisati
25:54
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
cenom tako što će skratiti ili
25:56
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
produžiti VIK. Znači to
25:59
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
rade njihovi interni algoritmi
26:01
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i onda će da vas zatvori spred
26:03
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i da se okrene u kontru.
26:05
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Vi gledali ste to,
26:07
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
svako od vas na svom čartu,
26:08
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
milijon puta.
26:10
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
To rade interni algoritmi.
26:13
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ne da mi se da nađem,
26:14
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ali nebitno.
26:15
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
A nacrtaću
26:17
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
kako se zove,
26:18
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
suština je u ovom.
26:20
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Naći ćete to na čartu sami
26:22
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
gde god,
26:22
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
a poslaću i sliku,
26:24
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
nije bitno.
26:24
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači suština je u ovom.
26:26
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Imamo dva kendla
26:28
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i imamo prostor,
26:31
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da kažem,
26:33
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
između njih,
26:34
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
je li tako,
26:35
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
koji je zatvaran samo sa
26:37
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
VIK-ovima.
26:40
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ops, izvijajam se,
26:41
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
promaši ga.
26:42
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Treba mi vertikal.
26:48
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači,
26:50
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
taj fazon,
26:51
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da ga trebacim ovako
26:55
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i ovako.
27:01
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ovaj prostor ovde
27:02
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
nazivam
27:03
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
VIK-in-bonzom.
27:07
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Je li okej?
27:09
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da.
27:11
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Jasna je matematika.
27:12
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, imate kendlove,
27:13
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
imate zatvoren prostor,
27:15
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
je li tako?
27:16
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Međutim,
27:16
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
nije zatvoran telom,
27:19
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
nije urađena ova priča ovako,
27:24
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
pa je sad tu gore
27:26
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ovaj VIK,
27:26
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
je li tako?
27:28
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da kažem,
27:29
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ajne poverim tu.
27:31
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači,
27:32
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
nije ova priča.
27:35
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
nego je ostavljeno
27:36
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
samo sa VIK-ovima.
27:41
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Kada se to dešava,
27:42
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
kada je izbacivanje cene
27:43
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
jako brzo
27:44
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i kada ne stižu
27:45
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da se pozatvaraju
27:47
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
na pravi način.
27:48
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
I ovo je
27:49
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
izuzetno,
27:50
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
izuzetno također
27:51
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
zahvalna regija
27:52
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
gdje možete da
27:54
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
kažem,
27:55
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
hvatate
27:56
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
dobre tradove.
27:57
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači,
27:58
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
od sluza
28:00
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
do opet
28:00
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
na
28:01
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
kendla gledamo,
28:03
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
je li?
28:03
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tako je, da.
28:04
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Gledaš sve što nije
28:05
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
zatvoreno kako treba
28:07
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
u smislu
28:07
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
gdje imaš
28:08
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
samo VIK-ovima.
28:09
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači,
28:09
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ovako je ovde
28:10
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
pomerit ćeš ga niže.
28:11
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tako?
28:12
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači,
28:12
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
nebitno.
28:14
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Neko da
28:15
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
mislim,
28:16
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da opet
28:17
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
na sledećeg kendla.
28:18
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da,
28:18
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da,
28:18
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da,
28:18
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da,
28:19
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da,
28:19
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da,
28:19
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da,
28:19
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da,
28:20
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da,
28:21
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
tako je.
28:22
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ove,
28:22
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i kako se zove,
28:23
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
znači,
28:24
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
to mi je bitno da razumete
28:27
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
tri vrste imbalansa,
28:28
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
znači,
28:28
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
klasičan onaj interni,
28:30
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
eksterni,
28:30
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i ovaj ovde,
28:32
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da kažem,
28:32
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
kao treću vrstu
28:36
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
imbalansa,
28:37
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
koje posmatrim
28:38
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
na marketu.
28:41
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Je li ima nešto što,
28:43
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ajde,
28:43
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ne očekujem da ima nejasno,
28:45
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ali ajde,
28:45
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
pitam.
28:48
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ne.
28:50
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Sve je jasno.
28:55
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Nemamo nepoznanice,
28:57
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ali tako?
28:59
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
TVC,
29:00
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
znamo šta je sad.
29:05
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
1, 2, 1, 2.
29:06
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Imali vas?
29:07
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da, da, da.
29:08
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Dobro.
29:09
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ustavljujem.
29:10
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Dobro, dobro.
29:10
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Samo da potvrdim.
29:12
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ustavljujem.
29:13
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ustavljujem.
29:14
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ustavljujem.
29:14
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ustavljujem kucam kod kod.
29:17
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ne odustaješ od koda, a?
29:19
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Pa niste završili.
29:21
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Pa završavamo, nešto novo.
29:23
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
A novo, ajde.
29:24
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali slušam ja svakako, tako da.
29:26
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ajde neke sve.
29:26
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Pa dobro, u principu vidi,
29:28
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
masa ljudi je ovo
29:29
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
s ovim barata,
29:31
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ali tako?
29:32
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Međutim, ajde sad,
29:33
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
opet kažem,
29:34
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ovo su nekako
29:34
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
specifične stvari
29:36
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
kada ih slušeš
29:39
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
vezano za
29:40
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
nekakav moj pogled na market.
29:42
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Definitivno nije
29:43
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
uobičajeno nešto što ćete
29:46
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
slušati bilo gde,
29:47
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ali tako?
29:48
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali,
29:49
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
meni je bitno da vi
29:51
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
kada crtate imbalanse
29:53
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i kada ih označavate,
29:55
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
budete svesni.
29:57
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zaista, koliki god daje.
30:00
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ponavljam, znači neka je vlas kose, zaista postoji mogućnost da bude ponovo gađan.
30:05
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Neki ovakav. Znači nemojte se igrati u smislu ovo neće.
30:13
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Gledao sam milion puta da ove stvari gađaju ovog tipa.
30:19
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Pogotovo, kažem, kada deluje nemoguće da tako nešto može da zadrži cenu.
30:26
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Zašto? Zato što je cena determinisana vremenskim kodom.
30:30
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
I ako vam se namesti tu 21.03 ili ne znam nija 12.21, budite sigurni da ćete imati isporuku cene sa takvom levelu.
30:41
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Uz ostale konfuncije, naravno, sve ćemo ih prolaziti.
30:45
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Tako da nemojte, uvek koristite pametno čart, znači svaku zonu, svaku regiju razvucite na svakom time frameu.
30:53
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znači, sakrivaju se opasno. Znači, neke stvari će biti vidljive, neke će biti manje vidljive,
31:00
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
ali je na vama da ih prostudirate. Naravno, nećemo ići po celom čartu crtati imbalanse na 1-3 minuta i 30 minuta,
31:07
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
da vas to nešto ne straši. U smislu kako ja sad znam koji će.
31:12
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Nije pojenta u imbalansu, pojenta u imbalansu u vremenu i ostalim elementima, pre svega i u strukturi, ali tako?
31:19
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znači, ne zanimaju imbalansi za baj koji su u premiumu. Znači, zanimaju imbalansi koji su u diskauntu.
31:27
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Tako da odmah smo eliminisali, da kažem, nekakav taj deo priče i fokus nam je tačno na određenim lokacijama strukturnim.
31:38
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
I tačno znamo šta tražimo i zašto tražimo. Znači, širenje čarta, pregled, detaljan, sistem klasterskih imbalansa tražimo.
31:51
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Šta je to konkretno? Za ove ljude koji nisu se nešto spektakulono družili sa mnom u nekom ranijem peredu,
32:01
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
masa ljudi to zna, šta je meni klasterski sistem imbalansa? Upravo ovo.
32:06
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znači, idem na daily, svesto sam da je ovde daily. Dakle, evo ga daily.
32:17
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Oteći ću na 4 sata, na isto mesto vidjet ću ponovo imbalans na 4 sata.
32:24
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Evo ga tu. Šta mi to govori automatski?
32:31
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Decena nema šanse to da proće. Iz cuga nema trika.
32:35
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Nema šanse. Zašto? Zato što su to imbalansi koji služe kao targeti.
32:40
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
A razlog stisanja je upravo rebalans. Evo ga na 3 sata.
32:48
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Šta je sljedeće što znam? Sljedeće što znam?
32:53
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znači, klasterski sistemi imbalansa predstavljaju magnet,
32:57
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
mesta gde se market rebalansira i potencijalo ja mogu iz nekakve zone
33:02
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
da jurim svoj short. U ideji.
33:06
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znači, u ideji. Ako mi se kockice nameste.
33:10
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Idemo dalje. Idemo na 2 sata.
33:13
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Zamolit ću vas da počete da koristite 2 sata, 45 minuta.
33:18
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znam da ih niste nikada koristili.
33:21
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Izuzetno zahvalni time frame-ovi. Zašto?
33:23
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Zato što ih niko živi ne gleda.
33:26
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Upravo će takve regije biti korišćene.
33:29
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Zašto? Zato što su manje vidljive za opšte narodne masve.
33:33
S…
Speaker 3 (Br 1. Imbalansi)
Pa ne, omašio si to ti je satni, samo da znam.
33:35
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Satni. Nema vese, prebacit ćemo ga na sat.
33:39
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Idemo na sat. Evo ga.
33:42
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Idemo na 2.
33:43
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znači, hoću da vidite zašto je ta zona recimo meni bitna.
33:48
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Kao ideji.
33:56
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Šta će on da radi? Pa da poravna sve imbalanse.
34:00
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Pre svega to rade.
34:02
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Svaki imbalans koji štrči dovodi ga u red.
34:05
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znači da bukvalno budu kao u laseru.
34:09
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tako to radi.
34:10
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Vi gledat ćete te slike milijon puta.
34:12
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Pričat ćemo naravno.
34:13
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ali hoću samo da razumete klasterski sistem imbalansa.
34:16
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Šta predstavlja?
34:17
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Predstavlja preklapanje imbalansa viših i nižih time frame-ova.
34:22
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znači, nebitno to da li sad 30 minuta, 45 minuta.
34:26
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ali hoću da vidite koliko je to moćno.
34:28
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
I zašto je, kažem, zašto je interesantno.
34:32
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Jer tu nije prisutan jedan imbalans.
34:34
S…
Speaker 3 (Br 1. Imbalansi)
Ali značevaš gornji 45 minuta?
34:37
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Naravno, naravno.
34:38
S…
Speaker 3 (Br 1. Imbalansi)
To, to, to.
34:39
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Naravno.
34:40
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Zašto mi je bitan?
34:42
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Bitan mi je ovaj ovdje.
34:46
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Evo ga ovaj ovdje.
34:47
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Isto je na 45 minuta.
34:49
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ali, opet ti kažem, fokus mi je na 30-ominutnim.
34:55
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tako.
34:55
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zašto?
34:56
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Zato što su najmoćniji na marketu.
34:58
S…
Speaker 3 (Br 1. Imbalansi)
Tako je to tisto.
34:59
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tako je to tisto.
35:00
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
45.
35:01
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Pa znam.
35:03
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ako goznačevaš 30.
35:05
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
A, ovo je 45, izvini.
35:07
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali mislim da je na istom mestu i
35:11
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
30.
35:13
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Možda i nije, ne mogu rešiti dušu.
35:16
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Imam parče, imam parče.
35:18
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Evo ga.
35:24
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, gde god vidite ovakve zone,
35:28
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
uvek oprez,
35:30
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
naravno, ovo je baš specifično,
35:32
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da kažem, da su se naređali
35:33
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
kao Lego kockice,
35:35
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ali generalno
35:38
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da li ćete imati sve?
35:40
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Nećete.
35:41
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da li ćete imati različite kombinacije?
35:44
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da.
35:44
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali vaš zadatak je da, da kažem,
35:47
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
samo uparite
35:50
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
kada posmatrate nekakvu regiju
35:52
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
potencijalno za nekakvu akciju,
35:54
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da uparite visoke sa niskim.
35:56
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Kad kažem niskim, mislim na
35:58
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
15 minuta, 5 minuta, 3 minuta
36:00
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i 1 minut, da biste imali
36:02
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
što precizniju regiju za svoj entry.
36:04
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
nekakav, ako jurimo sel,
36:06
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ali tako, ili dole, za baj, sve jedno.
36:08
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, potpuno je,
36:09
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ideja je samo da razumete
36:11
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
šta je klasterski sistem imbalansa.
36:15
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, preklapanje imbalansa
36:17
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
visokih i niskih time frame-a.
36:19
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Šta se ovde nalazilo, recimo,
36:22
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
na ovom nivou, tu se nalazio nekakav
36:24
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
lupom, trominutni imbalans
36:26
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
koji je zatvaran
36:28
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i cena je reagovala od njega.
36:30
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Šta se ovde nalazilo,
36:32
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
opet se nalazio nekakav imbalans
36:34
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
na 1, 3, 5 minuta, nije važno
36:37
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i cena je reagovala od njega.
36:38
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Gde se oni nalaze?
36:40
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Oni se nalaze u sastavu
36:42
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
imbalansa visokih time frame-a.
36:44
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
To mi je bitno da razumete.
36:47
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da li će on sad ozbiljnije
36:49
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
isporučiti cenu?
36:50
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
To je neka druga priča.
36:51
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali mi je bitno da razumete
36:53
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da na svakom ovom mestu
36:54
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
zašto cena staje?
36:56
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zato što se nalazi
36:58
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
u nekakvom imbalansu.
37:00
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Kombinacija visokih i niskih.
37:03
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali tako?
37:07
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Jel'o redom?
37:08
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da.
37:10
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, to je nešto što ćemo koristiti
37:13
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
obilato u ovom radu
37:15
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
gde ćemo tražiti
37:17
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
svoje nekakve pozicije
37:19
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
u smislu da imamo sliku
37:22
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
šta to može da nam bude
37:24
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
manje ili više interesantno.
37:27
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Šta mi je više interesantno?
37:29
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, ovakva mesta.
37:33
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Nego ovo niša, jel' tako?
37:36
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ne kažem ja da tu ne može
37:37
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da se cena rotira.
37:39
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Pričat ćemo o milion
37:40
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
još da kažem drugih stvari.
37:42
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali, gledajući ovu regiju
37:44
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
mi je ona interesantna.
37:47
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zašto?
37:47
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zato što imam magnet.
37:50
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Kako se market kreće?
37:51
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Od imbalansa do imbalansa.
37:53
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Šta smo rekao?
37:54
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Gde je ovde bio?
37:55
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Bio je u imbalansu.
37:56
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Gde je sad gore?
37:58
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Opet u imbalansu.
37:59
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, samo se šetamo sa njima.
38:02
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ko ping pong, da kažem.
38:04
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zonski mi je bitno da kapirate.
38:07
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Gde god se on okreće
38:09
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
uvek je imbalans.
38:11
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
zašto ide gore?
38:13
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Evo ga imbalansa.
38:15
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zašto ide gore?
38:16
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Evo ga tu nekakav imbalansa
38:17
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
nekom man nižem time frameu ja sad
38:19
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da ga ne tražim.
38:20
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali kapirate.
38:22
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
10 cena ovde okrenula?
38:24
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Pa upravo ponovo na nekom imbalansu.
38:27
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Oli tako?
38:27
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Gde god?
38:29
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
A ako god da ga okrenete
38:31
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
doći ćete na imbalansa.
38:34
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Koji god level da pogledate
38:35
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
uvek ćete vidjeti nekakav sistem imbalansa.
38:40
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Šta je ono što tražimo?
38:42
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tražimo upravo to.
38:44
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da li ja sad tu imam i na 15 minuta
38:46
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ili na 30?
38:48
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Super.
38:49
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ako nemam?
38:50
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Nemam.
38:51
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ako imam?
38:51
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Imam.
38:52
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali bitno mi je da razumete sam koncept.
38:56
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Je li ok?
38:57
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da.
39:00
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Jesu.
39:01
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Dobro.
39:02
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Dobro, dobro.
39:03
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
To mi je bitno samo da se razumemo
39:05
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
u smislu ideje kako gledam na market
39:08
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i kako bi velio da negde razmišljate.
39:10
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
u smislu
39:12
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da market sam po sebi
39:15
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da bi se kretao pravi displacement,
39:17
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
odnosno pravi nekakvi imbalanse
39:18
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i rebalansira iste pozicije.
39:22
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da li će sve rebalansirati?
39:23
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Neće.
39:26
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zašto?
39:27
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zato što neće se vratiti sada
39:29
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
sigurno cena zlata na hiljadu dolara.
39:33
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zato što je dola ostao nekakav imbalans
39:35
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
na daily, recimo.
39:39
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zato što je dola ostao nekakav imbalans na daily, recimo.
39:42
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali tako, bilo bi glupo.
39:44
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ne, ovde.
39:48
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da li može da dođe?
39:49
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Može.
39:50
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da li očekujem?
39:51
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ne očekujem.
39:54
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znaš?
39:54
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, mi ćemo se pomerati sa njima
39:56
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i tražit ćemo nekakve levele.
40:00
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
koji su manji ili više verovatni.
40:03
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Evo ovde nikom, da kažem, nije očekivao da će dođe cena, ali tako.
40:08
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Svi smo mislili u tom momentu kad je ovde bila cena
40:11
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da će uradi nekakav rebalans, nešto i da zapali na šest hiljada, recimo.
40:17
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Međutim, ekipa rešila da se malo poigra, tako.
40:21
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Spuštaju se dola.
40:23
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Gde, opet kažem, na imbalanse?
40:26
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Reci mi jednu stvar, jer misliš da nema veze sa cenom konkretno.
40:33
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Zlata sada to što se dešava geopoličke situacije, mislim, sve to.
40:37
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Vidi, tebi će čar govoriti sve što ti treba, zaista.
40:45
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Neće ti trebati, vidi, ti božeš naravno, da ne misliš sada da nekog crni mi pljujem,
40:51
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
daleko od toga.
40:54
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Fundamenti, ok, sami za sebe nikako, čart sam za sebe prepliva
41:02
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i pre daje rezultat, nego fundamenti sami za sebe.
41:06
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zašto? Mislim da fundamenti koliko god bili nekako,
41:10
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ajde kažemo, tačniji, informacijono, tumače se subjektivno.
41:18
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ne znam sad da li ne kapiraš što ti.
41:20
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Kako ne te šta misliš, nego, ja sam kažem, naprimer,
41:24
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
pred par dana, ono, u 12. ujutru Trump dođi prdni i u SRS.
41:30
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
I ovoj Dixi, Dixi, ono, eksplodira, brate.
41:35
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Podivlja, da, da.
41:36
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
I na te stranje, znači, i ono, kogrom izvede neba, brate.
42:05
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, tako da, na to sam mislio.
42:13
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Isto, to je i ovde gore.
42:14
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, samo nek mi se nacrta u prostoru i vremenu gde mi treba.
42:19
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ja imam 100% trade.
42:22
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ne razmišljam uopšte.
42:24
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Samo si kao mašina.
42:26
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Pročitaš čarti i reaguješ.
42:28
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znači, ti u stvari vezuješ vreme kao okidač za imbalanse veći doći.
42:36
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tako je.
42:37
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali, ne koristim samo to.
42:38
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Koristim još sve što ćemo raditi.
42:40
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Dobro, ovo što koristiš da bi izolavo imbalanse koji su...
42:44
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tako je, kao filtere.
42:46
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tako je, tako je, tako je.
42:48
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da bi imao što precizni entry.
42:50
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Da, da bi zna koji stvari klas 3 imbalanse ti je aktivan.
42:53
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tako je, bravo, bravo.
42:55
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
To je to.
42:55
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, suština cele priče je vreme i imbalanse.
42:59
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
A sve ostalo što ćemo raditi je, ajde kažemo, igranka oko toga.
43:05
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
I sistem konflorenca da bi imali što jasniju i što povoljniju procenu
43:12
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da li će određeni level dati isporuku u tom, da kažem,
43:16
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
smislu koja nama, da kažem, koju mi percipiramo
43:19
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
u napredu svojoj glavi, da ili ne.
43:22
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, da nam da, ajde kažemo, in,
43:25
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da li da kliknem buy ako tražim buy ili sell ako tražim sell.
43:30
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
To je matematika.
43:34
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali, srž sistema je zaista imbalansi u vremenu.
43:47
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ima li još neko pitanice, neko vezano za to?
43:51
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ne, znači, sve ostalo su ovati s kojima to...
43:55
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tako je, kojima to filtriram, kojima to i dovodim u sklad,
44:00
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
odnosno tražim konflorenc, recimo, desetak elementa.
44:05
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Kada ih imam, ja mogu da stavim u trade svoju kuću.
44:09
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Apsolutno.
44:11
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Mislim, banalizujem sad, da me pogrešam, ne razumeš.
44:14
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali, sam sistem ti zaista obezbeđuje mir u glavi.
44:21
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ali nije ti neophodno da svi elementi budu pokriveni.
44:24
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
A što više, to bolje. Što više, to bolje.
44:28
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znaš.
44:29
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Jer, pazi, u principu ćeš ti dobijati takve pozicije
44:32
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
gde imaš sve konflorence.
44:34
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali, one neće biti toliko česte
44:38
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
koliko bi ja, recimo, volao da budu.
44:42
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Šta to znači?
44:43
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ja ću tražiti sistem sa šest konflorenca,
44:46
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ali ću praviti selekciju među njima.
44:49
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, neće mi svaki...
44:51
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ne nosi mi svaki konflorenc isto bodova.
44:54
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ajmo tako.
44:55
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Šta su najvažniji bodovi?
44:59
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Šta smo sad...
45:00
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
danas radili.
45:01
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Nije bolno si vreme.
45:03
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tako je.
45:04
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Znaš, to je broj jedan.
45:07
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
A sve ostalo, daj Bože da ima.
45:10
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Super.
45:11
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Jel imam dinamiku? Super.
45:13
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Jel imam likvidacijni nivo? Super.
45:15
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Jel imam SNR level? Super.
45:18
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, samo dodajem.
45:20
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
A kad imaš sve to,
45:22
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
onda stvarno si ono kao
45:23
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ladovina. Znaš gde ide,
45:26
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
prosto se smeješ i čekaš ga.
45:28
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ti te savršeno
45:30
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
znaš šta oni rade.
45:32
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ili ih razumeš. Razumeš ih
45:34
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da zaista se kreće od imbalansa
45:36
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
do imbalansa. Samo mi je bitno
45:38
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
negde u glavi da kliknete to
45:40
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da vidite te imbalanse sa leve strane.
45:43
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zašto? Zato što me sekira.
45:44
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Biliom puta sam gledao. Nije bitan
45:46
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
čart. Mnogo me to sekira
45:48
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
kad neko traži nekakav trade
45:51
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i sad čeka
45:52
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
nekakav, ne znam ni ja,
45:55
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
nekakvu poziciju,
45:56
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
nešto sa strukturom i onda ga
45:58
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
e, počistio me pa se okrenuo.
46:00
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
A čovek ne kapira da je samo
46:02
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da gleda imbalans sa leve strane
46:04
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ili sa desne strane. On je završio igricu.
46:07
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Samo gleda gde su imbalansi.
46:09
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Toliko je prosto.
46:12
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zašto? Pa zato što se okreću imbalansi.
46:15
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Meni je nevrovatno da to ljudima
46:16
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
uopšte niko, ajde kažemo,
46:18
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
nigde zvanično lepo nije objasnio.
46:20
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Sad će nego kaže, gdje ti je ovde
46:22
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
imbalans, ili tako?
46:25
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Neko ko gleda čart na petes minuta.
46:28
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Se slaže.
46:29
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali zašto ga ne pogledaš kroz različite
46:32
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
time frame-ove i da vidiš
46:34
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da je tu zaista imbalans?
46:36
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Pogledaj ga u kuću.
46:38
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Samo te čeka.
46:41
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Random. Znači, uopšte mi ne treba
46:43
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
čarovna hugla da znam
46:45
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da je tu imbalans. Ja znam da je on tu.
46:48
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
I da će biti gađen
46:49
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
u prostoru i vremeni.
46:51
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
I što je sa to problem ljudima da razume?
46:53
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ne znam. Ne kapiram.
46:55
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Iskren da budu.
46:58
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Gde ih sahraniš. Bukvalo.
47:03
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Prost koncept do bola.
47:04
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Pazi, prost koncept do bola.
47:06
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Samo mu daj šansu.
47:07
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zna je gde.
47:08
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zato što...
47:09
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Dobar, ali problem u tome je
47:13
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
mislim evo, ja sad kažem
47:14
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
vjerojatno i ovo to imam stup.
47:16
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Če se složiti sa mnom.
47:17
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Problem je kad ne znaš
47:20
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
ne znaš sve to i nemaš te alate
47:22
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
koje ti imaš.
47:22
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ti ne znaš koji imbalans će biti.
47:25
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Gde će biti radacija.
47:26
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Dobro, da, da, da.
47:28
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ti postaješ poziciju i on prođe.
47:30
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Prođe.
47:30
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tako je.
47:31
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Kao kao nožu,
47:32
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
tako sputak prođe samo
47:34
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
kroz ta imbalans i odredi dolo.
47:35
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tako je, tako je.
47:36
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
I onda ne možeš da radiš
47:39
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
po tom principu
47:39
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
ako nemaš ostale načine
47:42
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
potvrde da će...
47:43
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Filtre, filterisanje, da.
47:45
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Jer prealno mi imamo
47:47
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i ovde imbalans, je li tako?
47:49
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da.
47:49
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Imamo i ovde vikimbalans.
47:51
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Imamo i ovde imbalans.
47:53
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Kapirate me?
47:54
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači...
47:54
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ostat, to mora da bude nešto
47:56
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
tu likvidicijan nivo neki ili neki.
47:58
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tako je, tako je.
47:59
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Gde bi došlo do ta.
48:00
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ali fora da pokupi
48:02
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
likvidicijan nivo
48:03
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
ili da dođe do njega,
48:06
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
mora li da pokupi?
48:07
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Mora, mora, mora.
48:09
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali šta ovde vidite?
48:12
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Evo, ja vas pitam,
48:13
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
pročitajte mi vreme.
48:16
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Vreme?
48:17
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da.
48:17
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
2,21.
48:19
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Jedan od udarnih kodova Tokija
48:21
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
je 2 sata i 20 minuta.
48:24
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
To mora da bude tačno u minut
48:26
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
ili ima neku...
48:27
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ne, ne, ne, ne, ne.
48:29
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Na par minuta, ono, lego, gore do...
48:31
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Vidite, ti možeš da uđeš i u 2,22.
48:34
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, ja ti samo govorim
48:35
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
konkretno kako stoje stvari sa kodovima.
48:39
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Malo ih ubacujem sad.
48:41
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
2,20, odnosno 2,22.
48:44
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Evo ga ovde.
48:44
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Dobro.
48:45
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, to su jedan od udarnih termina Tokije.
48:49
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
I to je nešto što ja, recimo,
48:51
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
volim da gledam i volim da vidim.
48:53
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
U svom sistemu konflensa,
48:55
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
znači, ja sad znam da mi je ovde imbalans,
48:57
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
koji se gađe u 2,22 minuta,
49:01
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
i ja lagano mogu tu da tražim svoje treje.
49:03
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ne treba mi ni shift, ni trt, mrt, ništa.
49:07
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, uđem tu stoplosu odmah ispod imbalansa i teram.
49:10
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Radi, radi, ne radi, ne radi.
49:12
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
I čao.
49:12
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
A čete, ako se nalazi likvidoci nivo, recimo,
49:15
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
ispod toga, malo ispod toga,
49:17
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
ćeš i njega da zaštiti sa stoplosu?
49:20
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Naravno.
49:21
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ne, vidi, ja sam ti sad naveo jedan imbalans ovde,
49:23
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
tu verovatno ima još imbalans.
49:25
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znaš, imamo ovde viki imbalans.
49:28
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ili tako?
49:28
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Moram o tome da vodim računa.
49:31
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Moram da vodim računa, ovo je na jedan minut,
49:33
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ili tako?
49:34
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ja moram da vidim, da proverim i time frame
49:37
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
na tri minuta, ili tako?
49:39
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ajde da dođemo na te pozicije.
49:41
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ne znam, kad je to bilo pre neki dan
49:43
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ili kad, već nije važno.
49:45
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Šta je suština?
49:47
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, ja sad moram da iskontrolišem celu regiju,
49:49
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da znam zašto.
49:51
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da li je ovaj?
49:52
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Vidi ga.
49:54
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znaš, moram da vodim računa o tim stvarima,
49:58
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
znači ne mogu da...
50:00
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Izaberem jedan imbalans, nego moram da ih imam sve tu.
50:03
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ma što mi radim s ovom regijom između?
50:06
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
S kojom između?
50:08
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Između dva imbalansa, tom i tom.
50:11
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ovo nam je na jedan minut, sajde ga obeležim.
50:14
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ne, recimo da je i taj na tri minuta, nebitno sada.
50:16
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Pa imamo ga, evo, upravo ti ga crtam.
50:20
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Šta je meni fokus? Šta smo rekli? Šta tražim?
50:24
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Klaster imbalansa i tražiš likujuće na nivo.
50:28
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
A ko je?
50:29
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
I vreme.
50:30
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Gde imam preklapanje imbalansa? Evo, ti mi reci.
50:33
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Imaš tu, ali imaš i dole.
50:36
S…
Speaker 3 (Br 1. Imbalansi)
Ajde da vidimo da li je dole.
50:37
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ima sigurno.
50:38
S…
Speaker 3 (Br 1. Imbalansi)
Ajde da vidimo.
50:44
S…
Speaker 3 (Br 1. Imbalansi)
Evo ga.
50:45
S…
Speaker 3 (Br 1. Imbalansi)
Imam više?
50:46
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ima nekoliko.
50:48
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tako je. Znači, sve ću da ih označim. Zašto?
50:50
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zato što ja ne znam koji će da isporučuje cenu.
50:53
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Evo, tome pričam. Znači, to je problem.
50:56
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Problem, mislim, kod većine ljudi, mislim i kod mene, nema tu šta.
51:00
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Problem je što ne znam koji imbalanski.
51:02
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ja sam uključio magnet, ali kapirate me.
51:04
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da, da, da.
51:04
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, mi ovde imamo sistem, ili tako?
51:07
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Koji se gađa sa ovim.
51:10
S…
Speaker 3 (Br 1. Imbalansi)
Ili tako?
51:15
S…
Speaker 3 (Br 1. Imbalansi)
Ali ok?
51:16
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da.
51:16
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, imamo stizanje cene i sad ne znamo gde će.
51:20
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da li će odavde? Sklonit će ovo da nas ne buni.
51:24
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali, opet vam ponavljam.
51:26
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Koji su kodovi Tokija?
51:28
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
0, 2, 0, 2.
51:29
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Radi ćemo ih posebno, ali evo čisto ti pomene.
51:32
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
0, 2, 0, 2.
51:33
S…
Speaker 3 (Br 1. Imbalansi)
2, 2.
51:34
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
0, 3, 3.
51:36
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
3, 33.
51:37
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
I tako dalje.
51:38
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
To su udarni kodovi.
51:39
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, tebi kad se namješta u 2, 2 na ovakvom mestu,
51:43
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
možeš da ga klepiš, ako ne gledamo ništa drugo.
51:46
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Gledamo sad samo vreme i imbalans.
51:47
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Apsolutno imaš dozvolu za trade.
51:51
S…
Speaker 3 (Br 1. Imbalansi)
Zašto?
51:52
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zato što je 2, 22 ili odnosno 0, 2, 20 mirror kod čuveni
51:58
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
služi za ispruku cene.
52:02
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Od strane algoritma.
52:04
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znaš?
52:06
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, bitno mi je samo da razlikuješ.
52:08
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Vidio toku dana ima 480 vremenskih kodova.
52:13
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Naravno da nećete koristiti 480 puta.
52:16
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
480 kodova.
52:18
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tako je, u toku 24 sata.
52:20
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
I sad, zamisli sad ti da ulaziš 480 puta
52:23
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
zato što je cena došla u neki kod.
52:26
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
To bi bilo malo.
52:27
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
A to je gotovo svaka 3, 3,5 minuta.
52:29
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Tako je, što je sumanuto.
52:31
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Jel tako?
52:32
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Međutim, dobi ćete spisak udarnih kodova
52:35
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
koje najčešće koriste.
52:38
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
I onda će taj spisak biti, recimo, 20 termina.
52:42
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
I onda kad ti cena dolazi u tih 20 termina,
52:45
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ti ćeš zaista sa četvoročiju da obratiš pažnju
52:47
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
gde se ona to zadržava.
52:51
S…
Speaker 3 (Br 1. Imbalansi)
Znaš?
52:54
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Kako ćeš da znaš, da kako se zadržava?
52:56
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Pogledaj ćeš sistem kendlova koji prilazi.
52:59
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Pogledaj ga i dođi ovde, kao lutka.
53:02
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, kao lutka je tu.
53:04
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, ti govori da će marki da se rotine.
53:07
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ali bi koristio to i dođi tu ili...
53:09
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Naravno, apsolutno, apsolutno, apsolutno.
53:11
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Ke bi engulfing koristio u poradu?
53:13
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ma nema potrebe, ovo je bruk.
53:15
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Pogledaj mi, zaista.
53:17
S…
Speaker 3 (Br 1. Imbalansi)
Pogledaj ga.
53:18
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Pogledaj kako imaš agresivno spuštanje cene,
53:21
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
kad dole imaš ovakav kendlo.
53:23
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znači, brutalan.
53:25
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Možeš ti da koristiš engulfing, apsolutno.
53:28
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Nemoj da misliš da ne, da ulaziš sa ovog imbalansa ovde,
53:32
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
koji je formiran odmah.
53:33
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Naravno, ostavili su parče i još samo potvrda
53:36
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da ćeš zaista da ideš gore.
53:38
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali hoću ti gledati či možeš tu da ulaziš u trejde.
53:41
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Nije sporno.
53:42
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali ovo ti je već u imbalansu u 0,2, 22 ili 2,20 dovoljno.
53:50
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znaš, za samo egzekuciju.
53:51
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali dobro, o tom potom pričućemo.
53:52
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
A čekaj, lupam, ovo je na jedan minutu time frame.
53:55
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
Kako će stikaći kada će one slotove za tako brzo?
53:59
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Pa ti ćeš da imaš spreman nivo.
54:02
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ti znaš da ti je stop loss.
54:04
S…
Speaker 3 (Br 1. Imbalansi)
Ali tako?
54:05
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Znaš, sistem imbalansa.
54:06
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da li ćeš da praviš dva trejde?
54:08
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da li ćeš da čuvaš i ovo?
54:09
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ja obično ne, ne čuvam to.
54:11
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ja ovo čuvam, meni je ovo jedan trejde,
54:13
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ovde mi je drugi trejde.
54:14
S…
Speaker 2 (Br 1. Imbalansi)
A ako ispaneš s probom?
54:16
S…
Speaker 3 (Br 1. Imbalansi)
Tako je, i to je to.
54:17
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ne čuvam moj prostor između,
54:18
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
jer meni je to sumanuto.
54:20
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Jer ja nikada ne znam da će onda probije sve to.
54:23
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zašto bi go rizikovam?
54:25
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Što zumeš?
54:25
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ovo je za sebe trejde, tu,
54:27
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ovo je ovde za sebe,
54:29
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
ovo je za sebe i tako dalje.
54:30
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Sve zavisi sad od sistema konfluensa,
54:33
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
koliko me ispoštovalo ili nije.
54:34
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali se trudim da sve uzimamo,
54:37
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
odnosno sto više elemenata uzmemo u obzir,
54:39
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
kako bi ta nekakva pozicija imala moju,
54:42
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
da kažem, moje poverenje.
54:49
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Ali dobro, o tom potom radimo dalje.
54:55
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Zaustavim snimanje da možemo da...
55:01
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
Da vam šaljem, to da vam ostane kao...
55:07
S…
Speaker 1 (Br 1. Imbalansi)
To da šališ na onaj kao disk ili ovde u grupu samo, kao snimi.
This transcript was generated by AI (automatic speech recognition). May contain errors — verify against the original audio for critical use. AI policy
сажетак
Кликните на Summarise да бисте направили ВИ сажетак овог транскрипта.
Сажетак...
Питај ВИ о овом транкрипту
Питајте било шта о овом транскрипту - АИ ће наћи релевантне секције и одговор.