Lezione LFR2 03_03_25

May 04, 2026 16:19 · 1:07:07 · French · Whisper Turbo · 3 speakers
This transcript expires in 24 mazuva. Upgrade for permanent storage →
Kuratidza chete
0:01
S… Speaker 2 (Lezione LFR2 03_03_25)
Voilà, donc la semaine dernière, nous avons commencé à aborder le sujet des différences entre l'écrit et l'oral. Je vous ai déjà annoncé, mais je vais reprendre ce sujet aujourd'hui, qu'il faudrait parler de registres de genre.
0:23
S… Speaker 2 (Lezione LFR2 03_03_25)
Parce que l'oral n'est pas toujours le même. Quand on dit oral, à quoi on pense? On pense à des conversations, mais on peut penser aussi à des conférences. Évidemment, les conférences et les conversations, ce n'est pas la même chose. Donc, il faudrait parler de registres. Et on va voir que chaque registre a des caractéristiques différentes, même au niveau linguistique. Et nous avons parlé aussi des préjugés.
0:53
S… Speaker 2 (Lezione LFR2 03_03_25)
Les idées reçues, les idées reçues sont, diciamo, des préconcettes, donc les idées reçues qu'on peut avoir sur le parler. On a dit que, selon notre idéologie, l'idéologie du standard, la langue par excellence est la langue écrite.
1:15
S… Speaker 2 (Lezione LFR2 03_03_25)
Il y a l'idée qu'il y a le bon usage, qui est celui de la langue écrite, standardisée, et le mauvais usage, qui est celui de la langue parlée. Aujourd'hui, nous allons parler justement de ça, du fait qu'on considère que la langue parlée est fautive, qu'elle est pleine de fautes.
1:42
S… Speaker 2 (Lezione LFR2 03_03_25)
On considère que la norme est du côté de l'écrit et l'oral est fautif. Mais on verra de quoi on parle quand on parle de fautes. L'autre préjugé que nous avons déjà rencontré, c'est le fait de l'inachèvement. Le fait qu'on dit que la langue parlée est inachevée parce que les phrases sont incomplètes. Mais on a dit que ce n'est pas, c'est juste une autre manière.
2:10
S… Speaker 2 (Lezione LFR2 03_03_25)
de s'exprimer. On a parlé de l'axe syntagmatique et de l'axe paradigmatique. Quand on parle, on peut voir aussi ce travail de recherche des mots. On dit l'axe paradigmatique. Le fait que je choisis.
2:31
S… Speaker 2 (Lezione LFR2 03_03_25)
pendant que je parle, je choisis les mots et je peux revenir en arrière, je peux anticiper, je peux... Et on a dit qu'autre préjugé, on dit que la langue parlée est plus simple, la langue écrite est plus complexe. Mais là aussi, ce n'est pas vrai, parce qu'on a dit qu'il y a même des discours à l'oral qui sont très compliqués, avec des subordonnées, des digressions. Et la chose qui peut étonner, c'est que souvent,
3:00
S… Speaker 2 (Lezione LFR2 03_03_25)
Les locuteurs, même s'ils insèrent des digressions, des incises, des commentaires, souvent ils arrivent à ne pas se perdre. Donc cela est quand même étonnant. Mais je vous ai dit la question des fautes. Alors il y a un ouvrage qui a contribué à répandre cette idée que la langue parlée est fautive.
3:29
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Donc il y a cet ouvrage d'Henri Frey, La grammaire des fautes, de 1929. Alors en fait, on va le mettre en italique, comme ça vous vous habituez, donc vous devriez habituar aussi vous quand vous faites la tesi, les titres vont toujours être mis en cursive, vous devez déjà essouir un peu.
4:04
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Donc, la grammaire des fautes, voilà qui parle des fautes de français. Mais est-ce que cet ouvrage parlait de la langue orale? En fait, non. En fait, cet ouvrage concernait les fautes de français dans des lettres. Donc, en réalité, le corpus sur ce qui se base à ce livre, non est un corpus parlato, mais un corpus scritto, des lettres inviates de familles, magari, non particulièrement coltes.
4:34
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
à la Croce Rossa, parce que nous parlons de la guerre de 1914-1918. Pendant la guerre, les familles envoyaient des lettres à la Croix-Rouge pour avoir des informations sur les prisonniers de guerre. En fait, cet ouvrage ne concerne pas du tout l'oral.
5:00
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Mais on l'a utilisé comme étude sur le français parlé. Pourquoi ? Effectivement, l'auteur lui-même a laissé entendre qu'il y avait, disons, il a laissé entendre cette équivalence entre la faute et l'oral. Donc lui, il n'a pas vraiment étudié l'oral, mais il a laissé comprendre que ces fautes sont dues à l'influence de l'oral.
5:27
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
La dernière fois, nous avons parlé de ça aussi, de l'influence. Oui, le fait qu'on dit toujours, il y a une influence négative de l'oral sur l'écrit. Et donc, les gens écrivent mal, etc. Mais on a vu aussi que c'est vrai aussi le contraire. Le fait que l'écrit a une influence sur l'oral. C'est dans les deux sens.
5:51
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Et donc, on a commencé à confondre l'idée de faute et de parler, fautif et parler. Et quand on parle de faute, de quoi on parle? Alors, il y a trois catégories, on peut dire de faute, parce que quand on dit faute, on se réfère à des caractéristiques linguistiques différentes. Et donc, on va commencer par la première catégorie.
6:17
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
qui est considéré qu'on peut définir les fautes qui n'en sont plus. Donc il y a des usages phonétiques, mais aussi au niveau grammatical, qu'on ne peut plus considérer comme des fautes, parce que tout le monde les pratique, même des gens très cultivés.
6:44
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Mais c'est juste une question de registre. Donc, si les gens parlent dans un contexte familier, même les professeurs des universités, quand ils sont à la maison ou avec les amis, ils ne parlent pas comme au colloque. Il y a des caractéristiques linguistiques qui changent selon le registre. Par exemple, vous le savez, le nœud de la négation.
7:11
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Est-ce qu'on peut dire que le fait de ne pas utiliser le nom de la négation à l'oral est une faute ? En fait, c'est juste une caractéristique de l'oral. C'est juste une variation, on peut dire, variation diaphasique, parce que quand je m'exprime avec mes amis, je ne l'utilise pas.
7:33
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Quand je parle dans un contexte plus officiel, je l'utilise. Même si on voulait le considérer comme une faute, c'est une faute très ancienne. Parce que même, ci sont des documents qui attestent que persino Luigi XIII, quand era bambino, non usava le nœud de la negation.
7:58
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
En réalité, ce sont des choses d'une grande banalité, ce qui sont des erreurs, mais aujourd'hui tous, même les médecins, même les gens tricultivés, n'utilisent pas le nœud de la négation quand ils parlent. Évidemment, dans les discours officiels, si vous lisez, par exemple, le discours de Chirac,
8:25
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
qui était le dernier président avec une certaine personnalité forte, disons, là je suis un peu polemique, dans le discours de Chirac, vous avez toujours une negation. Donc, quand Chirac parlava en contexte ufficial, il l'usava quasi sempre. Invece, évidemment, Chirac, avec sa mère, non l'usava. Donc, c'est une question de registre.
8:56
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Oppure, une autre caractéristique, à cette fois, la phonétique, le fait de ne pas prononcer le L dans certains mots. Quelque, quelque chose, quelqu'un. Donc, il y a cette tendance à dire quelque chose, quelqu'un. Moi, je ne vais pas le dire, mais c'est une prononciation qu'on trouve chez toutes les catégories de locuteur.
9:24
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Donc, le fait de dire chelc sans dire la L, ou aussi le fait d'on usare il, on va dire i, i fe, aussi ce, en réalité, on peut dire que c'est un erreur, en réalité, c'est un fenômeno de variété, devout à la variété sempre diafasique, legée à registre. Ecco, puis il y'a, il y'a,
9:57
S… Speaker 2 (Lezione LFR2 03_03_25)
Lo si può dire in tre sillabe, in due...
10:00
S… Speaker 2 (Lezione LFR2 03_03_25)
ou en une seule. On peut dire ilia, ilia, ou ilia. Ilia. Ilia. Ilia. Ilia. Ilia. Ilia. Ilia. Ilia. Ilia. Ilia. Ilia.
10:31
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Si peut dire qui, que ou anche que. Ils ont gardé un patrimoine génétique qui est très riche. Ecco, ci sono anche queste pronunce alternative del qui. Anche queste sono diffuse in pratiquement toute la popolazione. Autre phénomène que vous connaissez, le fait d'utiliser on à la place de nous. Donc là, évidemment, tout le monde le fait.
11:01
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Mais il y a quand même le fait de dire nous, donc le fait d'utiliser tous les deux, ça par contre est vu d'une manière negative. Ecco, dopo vedremo l'autre categorie d'errores, que sont les fautes de point. Vuol dire que ce sont quelles que sont stigmatisées, que si vous les faites, sont étiquettées comme ignorantes, comme personnes proprio indignes d'esistir.
11:36
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Nous avons argumenté, nous avons appelé, donc le fait d'utiliser tous les deux, mais utiliser un à place de nous, cela ne choque personne. C'est tout à fait normal. Ou encore l'accord du participe passé à l'oral. Alors il y a des... Bon, vous le savez que souvent, d'habitude, dans 99% des cas,
11:59
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
on n'entend pas la différence à l'oral. Mais parfois, il faudrait l'entendre avec certains verbes comme faire, prendre, par exemple, les décisions que nous avons prises, il faudrait dire comme ça. Mais souvent, les gens disent les décisions que nous avons prises ou les analyses qu'on a faites. Mais là, il faudrait dire les analyses qu'on a faites.
12:26
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Vous voyez que ça aussi, c'est quelque chose que tout le monde fait. Même les professeurs des universités, s'ils ne font pas attention, ils pourraient ne pas faire l'accord du participe passé. Ou encore, le fait d'utiliser « c'est » à la place de ce son. On peut observer cette tendance à l'oral que « c'est » est devenue invariable.
12:59
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Il est devenu invariable pour le nombre, mais aussi pour le temps. Donc on utilise « ces » pour parler au passé, au futur, au singulier, au pluriel. Donc il y a cette particularité. Donc on n'accorde pas « ces », on n'accorde pas au pluriel, on ne le conjugue pas au futur, au passé, etc.
13:31
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
C'est lui qui voulait me parler. Ou encore cette tournure, que moi je n'utilise pas, mais beaucoup de gens l'utilisent.
14:04
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
C'est-à-dire que pour pas que ça s'arrête. Voyons un peu ça. Qu'est-ce qu'il faudrait dire à la place? En fait, il faudrait dire pour que ça ne s'arrête pas.
14:32
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Ça, c'est au meilleur corps pour que cela ne s'arrête pas. Donc, vous voyez que là, on garde ça quand même pour que ça ne s'arrête pas. Ça, c'est la forme qu'il faudrait, disons, soi-disant correcte. Mais tout le monde dit pour pas que. Et pour pas que, prends le subjonctif. Alors, aujourd'hui, vous avez commencé le subjonctif. Ça, oui.
15:00
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Effectivement, ici, vous ne voyez pas que c'est un subjonctif, mais c'est un subjonctif. Quand même, la forme est la même qu'à l'indicatif. Ou alors, il faut dire, pour éviter que ça ne s'arrête pas, à la limite. Donc là, c'est encore une formule qu'on utilise beaucoup. Tout le monde, même à la télé, je l'entends. Parce que moi, j'écoute la télévision française le matin. Et ça, c'est une structure que tout le monde utilise. Donc, c'est devenu...
15:29
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Voilà, une faute qui n'en est plus, parce que tout le monde l'utilise, même des gens très cultivés. Et encore, le fait d'utiliser « qu'est-ce que » dans l'interrogation indirecte. « Je ne sais pas ce qu'il veut ». Alors, vous voyez que « qu'est-ce que » il faudrait l'utiliser dans les phrases directes. « Qu'est-ce qu'il faudrait dire à la place ? » « Je ne sais pas ce qu'il veut ».
16:00
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Il ne faudrait pas dire, je ne sais pas qu'est-ce qu'il veut. Mais ça aussi, en fait, ça c'est une faute qui agace les puristes. Donc ça c'est déjà une faute qui commence à être un peu stigmatisée. Mais tout le monde, oui, il y a beaucoup de locuteurs qui commettent ce genre de faute. Et encore, pour les phrases interrogatives, le fait de dire
16:27
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
à la place d'utiliser le mot interrogatif « quelle », utiliser une phrase, disons, relative. « Si tu voyais les femmes qu'elles fréquentent. » Et après, essayons de voir comment il faudrait formuler plutôt. « Si tu voyais les femmes qu'elles fréquentent. » Alors, quelle est la signification de cette phrase ? En fait, il faudrait dire « si tu voyais,
17:04
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Quelle femme elle fréquente ? Disons, c'est ça l'idée. Quel genre de femme elle fréquente ? Donc, à la place d'utiliser le mot interrogatif « quelle », on utilise une phrase relative. Après, il y a l'autre tendance que nous allons voir à l'oral, le fait d'utiliser beaucoup le « que ». Donc, pour toutes les phrases relatives, utilisez le « que ». Disons, le « que » passe partout.
17:37
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
C'est cette tendance à abusar de la relative à quelqu'un. La femme que je suis avec, c'est-à-dire la femme avec laquelle je suis, ou le monsieur qui habite à côté.
18:05
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Il y a cette tendance à l'oral. Ça, c'est vraiment une faute. Là, on verra que ça fait partie des fautes typantes. Le fait d'utiliser le que dans toutes les phrases relatives. Par contre, ça, c'est quelque chose... On ne le remarque même pas. Si tu voyais les femmes qu'elles fréquentent...
18:27
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Ça ne choque personne, effectivement. Ou encore, je ne vois pas la discussion qu'il peut y avoir. Là aussi, je ne vois pas quelle discussion il peut y avoir, etc. Donc, tout ça, tout ce que nous avons vu jusqu'à présent, ce sont des fautes qui n'en sont plus considérées comme des fautes. Mais, dans la deuxième catégorie, nous avons les fautes typantes. Ça veut dire que vous êtes...
19:00
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Pourquoi t'y pente ? Ça veut dire qu'on vous donne une étiquette. Si vous commettez ces fautes, on reconnaît que vous n'êtes pas trop cultivé, que vous venez de la campagne, je ne sais pas quoi. Il y a une stigmatisation, un marquage social.
19:31
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Par exemple, quand on dit « aller au docteur », à la place de dire « aller chez le docteur ». Alors surtout, aujourd'hui vous avez commencé le subjonctif, ça aussi, le fait de ne pas utiliser le subjonctif est vu de manière négative. Vous êtes vu comme des personnes incultes, ignorantes.
19:56
S… Speaker 2 (Lezione LFR2 03_03_25)
Je suis heureux qu'il y a une pièce de plus.
20:00
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Donc, avec le verbe de sentiment, il faut dire, je suis heureux qu'il y ait une pièce de plus. Ou encore, des adolescents de la banlieue, tu fais des longues études pour que tu aies un bon métier, pour que tu aies un bon métier, etc. Donc, ça aussi pour nous, même en italien, si quelqu'un n'utilise pas le subjonctif, disons que nous avons tendance à le considérer un peu...
20:29
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
d'une manière un peu négative. Ou encore, autre faute qui est très stigmatisée, le fait d'utiliser l'auxiliaire avoir à la place de l'auxiliaire être. Alors, j'ai parti à Lyon pour voir le professeur. J'ai parti. Vous savez qu'avec le verbe de mouvement, d'habitude, on utilise l'auxiliaire être.
21:00
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Et ça, c'est une faute qu'on a observée dans toutes les régions. Ce n'est pas une caractéristique diatopique, mais c'est vraiment une caractéristique liée au fait qu'on appartient à une couche sociale défavorisée, etc. Parce qu'on a observé ça à Paris, à Marseille, dans l'Ouest de la France. J'ai intervenu à l'hygiène, là aussi, vous voyez, intervenir. Il faut dire que je suis intervenu.
21:31
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Et là, je n'ai pas resté deux jours chez eux. J'ai resté une journée, quoi. Vous voyez que le fait d'utiliser l'obsidière avoir à la place d'être est vu très négativement. Ou encore, autre faute typante, les relatives renforcées par ce que c'était à l'endroit ou ce que lui, il ne s'en rappelait plus.
22:02
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Donc, après le pronom relatif, vous avez « c'est que ». Ça aussi, c'est vu. C'est tout à fait redondant, évidemment. C'est quelque chose dont on n'a pas besoin. Il peut se placer où c'est qu'il veut. Il peut se placer où il veut, évidemment. Donc, vous voyez, ce sont encore des fautes qui comptent. Ou encore, l'allocution « tout le monde, il ».
22:31
S… Speaker 2 (Lezione LFR2 03_03_25)
C'est le fait que dans l'orale, spécialement dans les registres plus informaux, c'est la tendance à avoir des soggettes pronominales plutôt que des soggettes nominales. Et donc, quand c'est un soggette nominale, on se reprende avec un pronome. Parce qu'il y a cette tendance, dans ces registres plus informaux, à avoir une grande percentuale.
23:01
S… Speaker 2 (Lezione LFR2 03_03_25)
Spesso il 100% di soggetti pronominali. Non dico, per esempio, mon père arrive, ma dico mon père il arrive. Quindi metto sempre un pronome prima del verbo. E quindi alcune persone fanno questo con tout le monde. Tout le monde il. Perché tout le monde è un maschile, quindi lo riprendo con il. Des bêtises tout le monde il en fait. Tout le monde il se baignait. Tout le monde il a fait ça dans sa vie.
23:31
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Et donc, vous voyez là aussi, c'est une tournure qui est vue de manière negative. Et comme je l'ai déjà dit, l'effet d'utiliser le « que » pour toutes les phrases relatives. J'ai un pantalon, qui l'est bleu. Donc, si comme « qui », il pronome relatif « qui », continue l'idée du soggetto. Donc, si nous usons sempre « que », dobbiamo usare un soggetto, ovviamente. J'ai un pantalon, qui l'est bleu.
24:11
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Ovviamente, anche don, anche don viene sostituito da qualcos'altro, viene sostituito da que, par exemple. Et puis, on a vu une vieille maison, que le toit, il est tombé. Questa est un site d'errore, si volete. Une vieille maison, que le toit, il est tombé.
24:43
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Bon, déjà vous voyez la reprise du sujet, donc il y a le sujet qui est exprimé deux fois, donc ça c'est aussi, comme je l'ai dit, dans l'oral informel, tous les verbes ont un sujet pronominal.
25:00
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Et donc, vous devez utiliser « il ». Et en plus, ici, une vieille maison, il faudrait dire « dont le toit est tombé ». Ça, c'est la version entre guillemets correcte. Encore une autre caractéristique, l'emploi de « il » pluriel pour désigner des femmes, pour désigner un sujet féminin. Les femmes cabiles, elles ont plus de droits.
25:32
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Bon, en fait, vous voyez qu'il y a quelque chose qui ne va pas, parce qu'il faudrait dire « elles ont ». Bon, déjà, il ne faudrait pas dire « elles » parce que le sujet est déjà exprimé, mais quand même, si on reprend le sujet « femmes », il faudrait dire « elles », mais non, « ils ». Les femmes, elles ne sont pas prisonnières, mais elles n'ont pas beaucoup de droits. Vous voyez le fait d'utiliser « ils ».
25:59
S… Speaker 2 (Lezione LFR2 03_03_25)
On l'a rencontré, par exemple, chez les enfants, chez les adolescents et même chez certains adultes peu scolarisés. C'est un erreur qui a été observé, surtout entre les bambins, entre les jeunes, mais aussi entre les adultes qui n'ont pas fait des études très profondes.
26:33
S… Speaker 3 (Lezione LFR2 03_03_25)
Donc ça aussi c'est une faute typante. Donc en fait ça c'est un usage ancien.
26:42
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Donc, en fait, parfois, ces fautes n'étaient pas vues comme des fautes dans les siècles passés, mais aujourd'hui, elles sont vues comme des fautes. Et donc, elles sont vues d'une manière très négative. Donc là, ce sont les fautes typantes. Donc, des fautes que, si vous les commettez, vous êtes désignés comme des gens ignorants.
27:08
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
qui viennent de la campagne, je ne sais pas quoi, etc. Ensuite, troisième catégorie, nous avons les régionalismes. Alors, il y a des manières de parler qui sont considérées comme normales dans certaines régions, mais elles sont vues comme défautes dans d'autres régions, et surtout dans le français standard. Par exemple, il y a une particularité du sud,
27:43
S… Speaker 2 (Lezione LFR2 03_03_25)
Donc, l'effet d'utiliser, aujourd'hui vous avez fait le congiuntivo, mais je vous disais aussi un autre terme verbale que vous ne connaissez pas. Le passé sur-composé. Quelle est le passé sur-composé? Alors, quand nous formons, alors, disons que, par exemple, nous avons deux, nous avons une phrase principale et une phrase subordinée.
28:12
S… Speaker 2 (Lezione LFR2 03_03_25)
Donc, nous voyons exprimer, insomma, dans la principale, nous avons un verbe à passer composé, donc exprimons une action qui s'est svolte, et dans la subordinateur, nous voyons dire, exprimons une action qui s'est svolte avant de l'action. Donc, pensons, par exemple, à l'usage qui se fait de l'imperfetto, donc l'imparfait et le plus que parfait. Vous savez que souvent l'imparfait exprime une action, et le plus que parfait, une action qui s'est déroulée avant.
28:38
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Comment je fais si j'utilise le passé composé ? Je peux, dans la subordonnée, utiliser le passé surcomposé. Comment on le forme ? Vous prenez le passé composé, j'ai fait, et vous mettez l'auxiliaire au passé composé lui aussi. Donc, j'ai eu fait.
29:11
S… Speaker 2 (Lezione LFR2 03_03_25)
C'est ce qui se sent vraiment peu, mais insomma, c'est ce qui serait cette possibilité, disons, que ce qui se fait habituellement est que si utilise le passé composé in toutes les phrases, sia pour écrire l'action précédente, sia pour l'action principale. Mais en réalité, il serait la possibilité, appunto, d'utiliserla dans les subordinate pour éprimer, par exemple une subordinate temporaire, pour éprimer une action qui s'est svolte avant.
29:42
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
mais dans le sud de la France on peut utiliser le passé surcomposé même dans une phrase principale et alors on peut dire
30:06
S… Speaker 2 (Lezione LFR2 03_03_25)
Pourquoi utiliser cette forme à la place du passé composé normal ? Pourquoi font-on ça ? Parce que c'est une sommature de sens légèrement diverses. Je peux dire, c'est ce qu'ils disent au sud de la France, quand l'action est datable, quand elle est située dans le temps, usons le passé composé.
30:31
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
J'ai couru le 100 mètres le 14 juillet. Mais si j'utilise ça, le passé surcomposé, c'est pour dire que je l'ai fait à un certain moment de ma vie, à une date indéterminée. Donc c'est pour exprimer quelque chose qu'on ne veut pas situer dans le temps. Donc c'est pour dire, oui, ça m'est arrivé de le faire.
30:57
S… Speaker 2 (Lezione LFR2 03_03_25)
Mais je n'ai pas à quel date. Donc, j'ai recours le sommetre, vuol dire, nella mia vita, mi è capitato di fare i cento metri, di correre i cento metri. Però, appunto, qui non è preciso quando, come, perché, insomma, appunto, non ho indicazioni di tempo. Quindi, ecco, nel sud della Francia si usa il passé sur composé con questa sommatura.
31:35
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Mais vous voyez que pour quelqu'un qui n'habit pas dans le sud de la France, cela est une faute.
31:45
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Le fait d'utiliser le passé surcomposé, bon déjà le fait d'utiliser le passé surcomposé n'est pas tout à fait normal, mais en plus dans une phrase principale. Et vous voyez que dans le sud on le fait pour des raisons, pour donner une nuance. Donc je l'ai fait dans ma vie. Je l'ai fait dans ma vie. Je l'ai fait dans ma vie. Je l'ai fait dans ma vie.
32:16
S… Speaker 2 (Lezione LFR2 03_03_25)
Donc, il l'a fait quelquefois, cela est arrivé quelquefois. Il l'a eu fait, veut dire, si, est successo, mais non precisiamo quando, exactement.
32:44
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Là aussi, on dit « dans ma vie, oui, j'ai couru, mais j'ai arrêté ». Donc, vous voyez l'usage du passé surcomposé. Ça, c'est seulement dans le sud. Et encore, toujours dans le sud, le fait d'utiliser, par exemple, « beaucoup » devant un adjectif. « Elle était beaucoup inquiète ». Vous savez que « beaucoup », on ne peut pas l'utiliser devant un adjectif.
33:12
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
On peut l'utiliser avec un verbe ou avec un substantif. Beaucoup de gens. J'ai beaucoup aimé. Mais on ne peut pas l'utiliser avec un adjectif. Dans le sud, on l'utilise. Et même autant. Vous avez fait les comparatifs. Vous savez qu'autant, on l'utilise avec des verbes ou des substantifs. Pas avec des adjectifs.
33:43
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Il ne croyait pas être aussi populaire. C'est la version standard, mais dans le sud, on pourrait dire « autant populaire ». Donc, utiliser « autant » avec un adjectif. Donc, ça, en dehors du sud de la France, c'est une faute. Mais dans le sud, cela est considéré comme normal.
34:06
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Donc, vous voyez que ce sont des fautes. Oui, si vous êtes à Paris ou si vous parlez français standard, c'est une faute, mais dans certaines régions, cela n'est pas choquant. Ou encore, le fait d'utiliser le partitif des « du » après « beaucoup » avec « peu ». Par exemple, il y a beaucoup des gens.
34:36
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
qui l'ont fait, ça aussi c'est un régionalisme, elle m'envoyait un peu du poisson. Vous savez qu'il faut dire un peu de poisson, beaucoup de gens, trop de monde, etc. Donc là aussi c'est une faute pour nous, mais dans certaines régions, cela...
35:00
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
est vu comme tout à fait normal, tout le monde le dit. Et donc c'est un régionalisme. Ou encore le fait d'utiliser comme à la place de comment. Je ne sais pas comme il fait pour les trouver. Vous savez que pour les phrases interrogatives, il faut utiliser comment. Comme on l'utilise pour des comparaisons. Donc on ne peut pas dire, il faudrait dire je ne sais pas comment il fait et pas comme.
35:32
S… Speaker 2 (Lezione LFR2 03_03_25)
Et après il y a beaucoup d'autres tournures, donc d'autres modes, d'autres structures typiques de la région franco-provençale. Il franco-provençale est une zone linguistique.
35:53
S… Speaker 2 (Lezione LFR2 03_03_25)
Nel Medioevole c'era la lingua d'Oc e la lingua d'Oil, ma c'era anche il franco-provenzale. En realtà c'è ancora la région intorno a Lione, la Val d'Aosta, le Alpi, diciamo così. E ci sono appunto anche qua delle espressioni tipiche di questa regione. Per esempio, j'ai personne vu, plutôt lié all'ordre des mots, par exemple. Ou encore, la double negation, ça fait pas rien.
36:27
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Vous savez qu'on ne peut pas avoir de mots négatifs après le verbe. Parce que, vous le savez, il ne faut pas dire je n'ai pas vu personne. Je n'ai vu personne. Donc là, la double négation qui est acceptable dans certaines régions. Mais évidemment, cela est considéré comme une faute. Ou encore, le pronom Y. J'aime pas.
36:58
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
J'y veux pas. Vous savez qu'il faudrait dire j'en veux pas, je n'en veux pas. Il y a donc des fautes liées au pronom Y, par exemple, liées à la négation, liées à l'ordre des mots, etc. Vous voyez tout ça, ce sont des fautes, mais seulement dans certaines régions, mais seulement en français standard.
37:32
S… Speaker 2 (Lezione LFR2 03_03_25)
Si vous avez des raisons, cela n'est pas une faute pour vous. Voilà, cela n'est pas considéré comme une faute. Ecco, qui nous avons trois categories. Quand nous parlons d'errore, nous referions à trois choses différentes. Donc, pour recapituler, nous avons donc la première categorie, qui sont en réalité...
37:54
S… Speaker 2 (Lezione LFR2 03_03_25)
Errori que, en réalité, considérer comme tali, ormai non est plus possible, parce que tous les font, de quelle région, de quelle classe sociale. Puis nous avons le seconde type d'error, qui sont ceux qui comportent un stigma, un stigma sociale. Et puis nous avons des erreurs que...
38:45
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Je vous ai dit que même Louis XIII, quand il était jeune,
38:52
S… Speaker 2 (Lezione LFR2 03_03_25)
Il n'utilisait pas le nœud de la négation et il n'utilisait pas certains subjonctifs. Comment on fait pour le savoir ? On le sait parce que on a un journal tenu par son precepteur. En ce cas, un journal s'intende un diario. Donc, il diario et le son precepteur qui a registrato, comme parlava, le jeune Luigi XIII, appunto, quand il avait un precepteur.
39:23
S… Speaker 2 (Lezione LFR2 03_03_25)
Donc, en réalité, certains erreurs qui sont considérés comme une dégeneration de la langue, un imbarbarement de la langue, devout à TikTok, devout à ces choses, sont des choses très antiques, des choses qui existent depuis des siècles.
39:53
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Et donc il y a d'autres ouvrages qui ont aussi signé...
40:00
S… Speaker 2 (Lezione LFR2 03_03_25)
les défautes qui étaient considérées comme banales à l'époque. Même le fait « nous » et « on » ou encore les frases relatives. Donc il y a toujours eu cette tendance à utiliser le « que ». Le « que passe partout ». En réalité, aussi ce phénomène d'utiliser le « que » au poste de tous les pronoms relatifs.
40:25
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Non c'est aussi recente, insomma. Ce sont des fenomenes qui existent depuis longtemps. Et puis, ce l'ho dit aussi l'autre fois, il me semble, c'est qu'il y a des évolutions, donc des modèles de parler, qui aujourd'hui sont vistés comme des erreurs, mais en réalité, une fois, c'est la bonne langue. Je vous parlez du pronomé «il ».
41:22
S… Speaker 3 (Lezione LFR2 03_03_25)
Mais aujourd'hui on a changé, voilà, aujourd'hui on dit...
41:27
S… Speaker 2 (Lezione LFR2 03_03_25)
que la norme, la bonne langue, c'est toujours prononcer le L dans le pronom il. Si vous ne le prononcez pas, cela est vu comme quelque chose de populaire ou quelque chose d'oral quand même. Mais encore, jusqu'au début du XXe siècle, le fait de prononcer le L était vu comme vulgaire. Vous voyez, c'est une inversion du point de vue.
41:56
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Ecco, anche la pronuncia della R, o anche certe pronuncia come, che so, la pronuncia WA in parole come ROA. Ecco, oggi è considerato normalissimo, ma in realtà una volta la pronuncia WA era popolare, invece quella nobile era le ROE. Quindi ecco, vedete che, questo per dirvi che è tutto molto arbitrario, quindi in un'epoca una cosa viene vista come una cosa scandalosa.
42:28
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Et puis, il n'y a plus. Il n'y a plus. Il n'y a plus. C'est une question de la faute. Le fait que cette idée que la langue parlée est faute.
42:55
S… Speaker 2 (Lezione LFR2 03_03_25)
Donc, elle incarne un usage mauvais de la langue. Mais on a vu, l'autre préjugé est l'inachèvement. Donc, le fait que les phrases dans le parler, dans l'oral, ne sont pas achevées. Disons que ça, c'est juste un préjugé, parce que parfois, nous ne faisons exprès de ne pas terminer les phrases.
43:29
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Disons que parfois on ne finit pas une phrase parce qu'on veut laisser un effet de suspense. Donc, à volte, en réalité, le fait de non finir la phrase, la facciamo opposta, appunto, parce que vogliamo laisser entendre quelque chose, insomma. Donc, vous voyez déjà ça, déjà les cas où on le fait délibérément, on le fait d'une manière délibérée, mais évidemment, on a dit, évidemment, parfois,
44:00
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Quand on pose des questions, souvent on répond avec un seul mot, on ne répond pas avec une phrase complète. Par exemple, combien vous étiez à la fête ? Sept, dix, je ne sais pas quoi.
44:16
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Vous voyez que je n'ai pas dit « nous étions 10 », « on était 10 », donc on n'a pas besoin de répéter toute la phrase. Parfois on dit que l'oral est inachevé parce que vous avez des réponses comme ça, mais en fait c'est tout à fait banal, donc on n'a pas besoin de répéter toute la phrase pour avoir une réponse correcte, pour donner une réponse. Ou encore, il y a, comme on l'a dit, les échecs.
44:49
S… Speaker 2 (Lezione LFR2 03_03_25)
quand on échoue, à former une phrase. Parce que je vous ai dit que la recherche des mots, on l'a fait en temps réel, quand on parle.
45:00
S… Speaker 2 (Lezione LFR2 03_03_25)
Donc, je parlais avant de l'astro paradigmatique. Donc, le fait que nous cherchons des mots adeguant, allo écrit, on peut canceller, donc on peut corriger un texte. All'orale, invece, tout cela avvient en temps réel. Donc, nous cherchons des mots, magari inizons avec une, puis on change.
45:29
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Il y a cette production par bribes. Il y a une production par fragments. Les bribes sont des morceaux. Donc il y a des morceaux de phrases qui parfois sont abandonnés.
45:52
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Parce que le locuteur se rend compte qu'il y avait une autre manière un peu plus efficace de dire la même chose. Donc là c'est un mode de production de la langue parlée. Ce n'est pas qu'elle est enachevée, mais qu'elle se construit au fur et à mesure. Donc l'orale se construit pian piano, se construit à volte appunto anche cambiando la construzione, cambiando parole.
46:29
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Donc, je peux me corriger moi-même. Je vous lis un exemple. Voilà, cette personne, vous voyez, elle sait corriger elle-même.
46:56
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Donc, elle a commencé par dire le détenu, mais après, elle a décidé de dire condamné. Donc, vous voyez qu'on peut se corriger. Parfois, on corrige juste le déterminant. Alors, les parents, eux, certains parents, vous voyez ici, la personne s'est rendue compte qu'elle est en train de généraliser. Et donc, elle a corrigé à la place de dire les parents. En général, elle a dit certains parents.
47:26
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Ou encore, parfois on se corrige pour être plus clair. Par exemple, il y a une jeune journaliste qui, d'abord, elle dit audio et après elle dit audiovisuel. Pour être plus clair, peut-être, peut-être qu'elle est en train de parler avec quelqu'un qui n'appartient pas à ce domaine.
47:50
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Il faut peut-être se spécialiser dans l'audio, enfin, dans le cinéma, l'audiovisuel. Donc, vous voyez que d'abord, elle a dit audio, après, elle a dit audiovisuel. Mais après, parfois, on est corrigé aussi par les autres. Donc, il y a aussi, l'oral est aussi construit d'une manière collaborative. Donc, parfois, je ne trouve pas un mot et l'autre personne peut m'aider.
48:15
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
à trouver le mot que je n'arrivais pas à trouver. Donc, il y a des locuteurs qui se complètent l'un l'autre. Donc, par exemple, voilà, mon mari travaillait dans la rue Colbert. C'était, oui, non, la rue Puvis de Chavanne. Voilà, c'est ça. Donc, vous voyez, il y a l'autre personne qui corrige. Et cela, c'est tout à fait normal. Donc, il y a une dimension, voilà aussi.
48:47
S… Speaker 2 (Lezione LFR2 03_03_25)
Nous avons vu aussi ce qu'il fait, que parfois les personnes s'envoyent, parlent l'une après l'autre. Et effectivement, quand ça s'envient, vous l'avez dit l'autre fois, l'un des moyens pour rappeler, c'est de sottolineer les parties qui sont sovrappostes. Donc, quand les personnes parlent l'une après l'autre.
49:07
S… Speaker 2 (Lezione LFR2 03_03_25)
Et puis, il sont aussi des dynamiques psychologiques, que l'on avait déjà un peu anticipé, pour qui, peut-être, il sont trois personnes et deux qui se qualitent contre la troisième, et les impedissent de parler. C'est peut-être aussi ce type de phénomènes. Donc, c'est aussi une dimension de un discours qui se construit au fur et à mesure. Un discours qui se construit au fur et à mesure.
49:35
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Et nous aussi, quand on parle, souvent on imite cette dynamique dialogique, on peut dire. Même les professeurs, parce que parfois nous on pose des questions et on donne la réponse. Donc on a aussi cette tendance à construire même des cours comme le mien. Je peux poser des questions.
50:24
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Ça c'est une technique.
50:30
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
qu'on peut trouver dans le discours scolaire, universitaire, didactique, et même dans le journalisme, dans la publicité. Donc, poser une question et donner la réponse. Mais ça, en réalité, si fait aussi dans les conversations. Mes enfants, qu'est-ce qu'ils avaient eu à manger ? Peu.
50:53
S… Speaker 2 (Lezione LFR2 03_03_25)
Qui est-ce qui a fait le montage? La journaliste. Je pose la question et je donne la réponse. Donc, en réalité, non soltanto, ci peuvent être deux personnes qui se completent, qui se ajoutent à trouver les mots, mais il peut être aussi une personne unique qui fait tout, elle, si la cantent, si la suonent, comme ça se veut dire. Ecco, ce sont, appunto, ces dinamiques, appunto, de jouer avec ce lato dialogique.
51:21
S… Speaker 2 (Lezione LFR2 03_03_25)
qui a volte est reale, et donc peut contribuer à construire un discours en manière collaborativa, coopérative, si vous voulez, mais aussi un faux dialogisme, un faux dynamique du dialogue, qui est juste imité, voilà, dans un discours didactique, publicitaire, etc. Voilà. Ecco, pour finir, avant de passer à lire le livre,
51:52
S… Speaker 2 (Lezione LFR2 03_03_25)
Ecco, je voulais parler appunto de ces niveaux. Ecco, de ces registres. Si est calculé que par rapport à l'orale, j'ai déjà un peu accenné, si sont riconoscius 6 registres, ou generis, si devraient dire comme ça. Ecco, puis à leur volta, ces registres peuvent contenir des sottogeneres.
52:21
S… Speaker 2 (Lezione LFR2 03_03_25)
Donc, c'est pour dire que quand on parle de langue orale, on peut entendre une grande gamme de situations, une grande gamme de productions orales. Ecco, nous voyons ces six types qui sont définis par Biber, que j'avais déjà cité la dernière fois. Alors, nous avons les conversations en face à face.
52:59
S… Speaker 2 (Lezione LFR2 03_03_25)
Les conversations par téléphone. Vous voyez que c'est un genre différent. Et de ce nous avons reçu aussi pendant le Covid, quand nous nous communiquions toujours avec un schéma. Nous nous avons reçu aussi que faire lezion en ligne n'était pas exactement la même chose que faire en l'aula. Et les conversations faites par téléphone sont différentes de celles.
53:31
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Qu'est-ce qu'ils font, en vis-à-vis, en face-à-face ? Quand on est, par exemple, assis devant un café, on voit les gestes, on peut voir les expressions. Ensuite, il y a les débats et entrevues en public. Donc, quand on est en public, évidemment, pensez, par exemple, au talk show.
54:03
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Donc là, on a l'apparence qu'il y a des gens qui ont une conversation, mais en fait, ça on en parlera peut-être l'année prochaine, les conversations du genre talk show ne se déroulent pas comme les conversations entre amis.
54:21
S… Speaker 2 (Lezione LFR2 03_03_25)
Ecco, perché nel talk show, les personnes qui parlent, en réalité, sanno d'être ascoltées d'un public invisible. Donc, c'est cette théorie du terzo invisible, il terzo invisible. Appunto, parce que la conversation vient influenzée, pour que ce terzo invisible ne intervenga directement, mais les deux interlocutés sannent d'être ascoltés.
54:46
S… Speaker 2 (Lezione LFR2 03_03_25)
Et donc, ils communiquent en manière différente de ce qu'ils communiquent, si n'étaient écoutés par un public, si n'étaient écoutés par un public potentiellement fait de millions de personnes.
55:00
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Donc, ce sont des conversations qui suivent des règles différentes, et ont des caractéristiques différentes aussi du point de vue linguistique. Les émissions de radio ou de télévision ne sont pas des débats, elles sont déjà préparées, d'habitude, donc il y a un certain niveau de...
55:26
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Il y a une partie d'improvisation, mais il y a surtout, on prépare des contenus à présenter au public. Ensuite, il y a le discours. Il y a des discours non préparés et au contraire, des discours planifiés. Donc là, ce sont les six genres qu'identifie Viber.
55:57
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Effectivement, les locuteurs sont conscients du fait qu'il y a des genres. En fait, les personnes, quand on a une compétence linguistique, on est capable de s'adapter à chaque situation. Donc, ce que vous devez faire aussi, c'est savoir adapter votre langue, votre manière de vous exprimer à chaque situation, à chaque genre.
56:25
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Donc, chaque genre possède aussi des caractéristiques linguistiques. Je ne sais pas si j'ai le temps de le faire, mais par exemple, le futur. Alors, selon le genre, on peut avoir des proportions différentes de futur simple et de futur périphrastique.
56:52
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Ecco, diciamo che nei generi più sorvegliati avremo un numero maggiore di futuri semplici, di diverbi al futuro semplice, e meno di futuro proche, il futuro perifrastico sarebbe il futuro proche. Viceversa, quando parliamo in maniera più, per esempio, nelle conversation, en face à face, useremo molto di più il futuro proche e di meno il futuro semplice.
57:31
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Il futur proche et le futur simple sont des formes en concurrence. On peut choisir l'un ou l'autre.
57:40
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Ecco, je suis en concurrence, mais pas toujours. Dans le sens que, il y a des cas où on ne peut pas substituer le futur simple avec le futur perifrastique. Par exemple, une femme sera toujours une femme. La France sera toujours un grand pays.
58:01
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Dans ce cas-là, je ne peux pas remplacer le futur simple par le futur proche. Je ne peux pas dire « une femme va toujours être une femme ». Cela n'est pas possible. Vous voyez qu'il y a des usages qui demandent obligatoirement le futur simple. Et surtout, il y a une nuance parfois.
58:24
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Donc, en réalité, ces deux futurs, oui, c'est vrai qu'on peut choisir très souvent. Donc, quand nous parlons de manière plus informale, nous allons plus le futur proche. Quand nous faisons un discours plus articulé, plus préparé, nous allons plus le futur simple. Mais en réalité, ces deux types de futur ont des sommatures. Par exemple, si je disais, nous aurons un enfant,
58:54
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Est-ce que c'est la même chose que dire « nous allons avoir un enfant » ? Est-ce que c'est la même chose ? En fait, il y a une petite nuance. Si je dis « nous allons avoir un enfant », ça veut dire que c'est déjà certain. Ça veut dire que la femme est déjà enceinte, donc c'est déjà prévu. Par contre, « nous aurons un enfant », oui, ça peut être prévu, ça peut être rêve. Le couple qui dit « nous aurons un enfant ».
59:27
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Ça veut dire oui, à un certain moment, dans le futur, on pourrait avoir un enfant. Mais si j'ai dit nous aurons un enfant, et donc peut-être que la donne soit déjà incinta, effettivamente, oppure que non lo soit neanche, et que c'est juste un projet qui est prévu que avvenga à un certain point. Ecco, anche pour ce qui concerne les verbes, par exemple,
59:58
S… Speaker 2 (Lezione LFR2 03_03_25)
C'est aussi un côté psychologique.
1:00:00
S… Speaker 2 (Lezione LFR2 03_03_25)
C'est un peu comme ça. C'est un peu comme ça. C'est un peu comme ça. C'est un peu comme ça. C'est un peu comme ça.
1:00:30
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Un temps verbal littéraire. Oui, effectivement, c'est vrai. Et on disait aussi que le passé simple était plus répandu au sud de la France plutôt qu'au nord. Mais en fait, il y a aussi une question de contexte. Par exemple, cette femme, quand elle commence à parler, elle utilise le passé simple. Elle commence en disant, après notre mariage qui se déroula,
1:01:00
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Nous partîmes, c'était un samedi, et nous partîmes le lundi matin en avion. Vous voyez qu'au début, pendant les premières minutes de son récit, elle utilise le passé simple. Mais après, elle change et elle passe au passé composé. Parce qu'entre temps, elle s'est sentie à l'aise.
1:01:24
S… Speaker 2 (Lezione LFR2 03_03_25)
Donc, c'est aussi une question de familialité, parce qu'il passé composé exprime un passé qui a une influence sur le présent. Donc, le fait que elle première utilise le passé simple, puis utilise le passé composé, parce qu'elle commence à sentir plus à son agio et donc s'éprime en manière plus libre, moins sorvegliée. Donc, c'est l'idée que le passé simple, c'est aussi une question régionale aujourd'hui.
1:01:53
S… Speaker 2 (Lezione LFR2 03_03_25)
Donc, en réalité, non est plus... Ecco, en Italie, si, en Italie encore aujourd'hui, au sud, si usa le passato remoto. Envece, au nord, non lo si usa pratiquement jamais. Ecco, une fois, anche en France, c'era così. Donc, au sud, il passé simple. Envece, au nord, si usava sempre le passé composé. Aujourd'hui, en réalité, non est plus une question de région, mais une question de... à quoi on se associa.
1:02:22
S… Speaker 2 (Lezione LFR2 03_03_25)
Donc, il passé simple vient percepité comme quelque chose d'intanto littérale, mais aussi comme quelque chose de solenne. Parce que, appunto, la personne, cette personne, commence à utiliser le passé simple parce qu'elle si sentait un peu intimidée. Donc, parce qu'elle sa d'essayer d'essayer d'essayer d'essayer d'essayer, d'essayer d'essayer d'essayer d'essayer d'essayer d'essayer d'essayer d'essayer d'essayer d'essayer d'essayer d'essayer d'essayer d'essayer d'essayer d'essayer d'essayer d'essayer d'essayer d'essayer d'essayer d'essayer d'essayer.
1:02:49
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Il y a la question de caractère psychologique, si vous voulez. Il fait que nous avons cette idée de prestige. On peut imaginer que cette femme a perçu que la situation était solennelle, prestigieuse, et donc elle a été amenée à utiliser le passé simple. Ou encore la même chose pour l'imparfait du subjonctif.
1:03:20
S… Speaker 2 (Lezione LFR2 03_03_25)
C'est un temps que la plupart des parlantes ignorent totalement, mais certains lo usent pour donner une tonalité plus élevée, pour élevée un peu le discours. Donc, c'est aussi cette consapevolezza que les personnes sanno doser certaines caractéristiques pour augmenter ou augmenter le ton. C'est quand on a la question de reconnaître le genre.
1:03:47
S… Speaker 2 (Lezione LFR2 03_03_25)
Ici, ce sont des générations d'orale, vous voyez ? Et en base au genre, on se regula. Donc, on utilise le passé simple, on utilise l'imperfetto du congiuntisme, on utilise un registre plus ou moins recherché. Par exemple, le français, par rapport à d'autres langues, a un doppio lessico. Donc, en français, vous pouvez choisir si vous voulez dire, par exemple, argent ou fric.
1:04:18
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Le fric, c'est le terme parallèle d'usage familier, du registre familier. Ou encore, la voiture et la bagnole. Le livre et le bouquin. Donc, les parlantes savent ce qu'ils doivent choisir en base au registre, en base au contexte. Donc, si je suis en train de parler avec un ami, je peux dire, j'ai lu un bouquin.
1:04:47
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Il existe aussi le verbe bouquiner, qui signifie lire. Je bouquiner un roman de Saviano, ou je bouquiner un roman de Proust.
1:05:00
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Ou encore, le flic est semi-soldier, mais le flic est le policier. Donc, j'ai été arrêté par un flic. Donc là, je peux le dire si je suis en train de parler avec des amis, avec ma famille. Donc, il y a un vocabulaire parallèle en français. Et les gens savent doser, disons, ils savent s'adapter à la situation. Même les enfants.
1:05:29
S… Speaker 2 (Lezione LFR2 03_03_25)
Ecco, anche i bambini, quando vogliono simulare un contesto prestigioso, sanno che devono usare, per esempio, le interrogative con l'inversione. Par exemple, però a volte lo fanno in maniera scorretta. Combien je vous dois? Quindi magari sanno che questo è un modo per elevare il discorso, ma lo fanno magari in maniera errata.
1:05:57
S… Speaker 2 (Lezione LFR2 03_03_25)
Mais ils sont conscients que certains aspects peuvent permettre de passer d'un registre à l'autre. Donc, il y a une percezione que certaines choses sont plus prestigioses. Comme l'exemple d'abord, cette fille qui, en télévision, se mette à utiliser le passe-sample, parce qu'elle percebe qu'elle est plus adattaque dans quel contexte qu'elle percebe comme prestigie.
1:06:26
S… Speaker 2 (Lezione LFR2 03_03_25)
Puis, on se rend compte que, en réalité, on peut aussi sciogliers un peu et, alors, on passe au passé composé. Donc, vous voyez que ce sont des registres, ce sont des niveaux, insomma, et les personnes percepisent que certains aspects linguistiques sont plus adéquats à un niveau plutôt que à l'autre. Donc, plus que niveau, parlons de genre, genre. Donc, les genres que, on peut dire, il y en a au moins six pour l'oral.
1:06:53
S… Speaker 1 (Lezione LFR2 03_03_25)
Et chaque genre, évidemment, peut être divisé à son tour en plusieurs autres genres, donc generi et sottogeneri.

This transcript was generated by AI (automatic speech recognition). May contain errors — verify against the original audio for critical use. AI policy

❤️ Love STT.ai? Chii shamwari dzako!
_Zvinyorwa
Tinya Summarize kuti uwane AI ongororo yechinyorwa ichi.
Kuongorora...
Ask AI About This Transcript
Kubvunza chero chinhu nezve iyi transcript - AI ichawana zvinyorwa zvinokosha uye mashoko.