માત્ર બતાવી રહ્યા છે
0:00
S… Speaker 2 (Part 3.3)
I think that there are a variety of different
0:04
S… Speaker 2 (Part 3.3)
approaches that government can enhance
0:08
S… Speaker 2 (Part 3.3)
the public transport availability in the rural
0:12
S… Speaker 1 (Part 3.3)
areas.
0:13
S… Speaker 2 (Part 3.3)
One of those must be subsidized rural
0:17
S… Speaker 2 (Part 3.3)
bus routes.
0:18
S… Speaker 2 (Part 3.3)
This can be applied
0:22
S… Speaker 2 (Part 3.3)
by government funding regular
0:26
S… Speaker 2 (Part 3.3)
minibus services connecting
0:29
S… Speaker 2 (Part 3.3)
faraway villages to the downtown centers.
0:32
S… Speaker 1 (Part 3.3)
I mean,
0:33
S… Speaker 2 (Part 3.3)
there are many groups of people who
0:38
S… Speaker 2 (Part 3.3)
live in rural areas such as elderly residents or
0:42
S… Speaker 2 (Part 3.3)
school children and office workers.
0:44
S… Speaker 2 (Part 3.3)
They can directly benefit from this initiative
0:48
S… Speaker 2 (Part 3.3)
by finding themselves less struggle
0:53
S… Speaker 2 (Part 3.3)
to reach desired destinations in the
0:57
S… Speaker 2 (Part 3.3)
urban area where they work or they have access
1:01
S… Speaker 2 (Part 3.3)
to the medical care

આ ટ્રાન્સક્રિપ્ટ AI (આપોઆપ બોલવાની ઓળખ) દ્દારા ઉત્પન્ન થયેલ છે. ભૂલો સમાવી શકે છે - મહત્વપૂર્ણ વપરાશ માટે મૂળભૂત ઓડિયો સાથે ચકાસો. AI નીતિ

❤️ STT.ai ને પ્રેમ કરો છો? તમારા મિત્રોને કહો!
સાર
આ ટ્રાન્સક્રિપ્ટના AI સારને ઉત્પન્ન કરવા માટે સારાંશ પર ક્લિક કરો.
સારાંશ કરી રહ્યા છીએ...
આ ટ્રાન્સક્રિપ્ટ વિશે AI ને પૂછો
આ ટ્રાન્સક્રિપ્ટ વિશે કંઈપણ પૂછો - AI સંબંધિત વિભાગો શોધશે અને જવાબ આપશે.