Парень 1 сезон все серии смотреть онлайн турецкий сериал 2026 бесплатно_10042026

2:11:17 4 speakers 32 chapters 2280 segments

Chapters

  1. 0:00

    В один момент Юсуф в колодце, в беде. В другой момент Юсуф уже является султаном в Египте. Что за атмосфера? Красавчики, итальянцы. Мы в лифте поднимаемся. Хорошо? Привет, привет. Когда вы подниметесь наверх, вы поймете, почему я вам рекоме…

  2. 1:48

    Браво! Спасибо, молодой человек. Спасибо. Пока, пока. Переведено и озвучено специально на сайте туроктв.ком Добрый вечер, дамы. Те господа поздравляют вас с днём рождения. Большое спасибо. Спасибо, но мы не примем. Девушки, привет. Всем при…

  3. 3:37

    Но... Тебе повезло. Я пока не передумал. Хорошего вечера. Хорошо. Не буду вам мешать. С днём рождения. Спасибо. Ты такая грубая. Почему прогнала парня? Да, ставь. Нахал. И чего ты сразу ведёшься? Конечно, поведусь. Посмотри на него. Такого …

  4. 9:49

    Спасибо, брат. Брат Хызер, лёгкая работа. Спасибо, Язов. Казан? Девочка. Казан. Ответила бы. Я уже полчаса тебе тут кричу. Да откуда мне знать? Я задумалась, не услышала. О чём задумалась? Ладно, я ухожу, но плите еда. Выключи через полчаса…

  5. 14:50

    Волнуешься? Да, да. Эй. Что случилось с твоими зубами? Не смотри. Так на мою девушку. Как дела? Что делаешь? Что это за придурки? Иди-ка сюда. Хорошо. О, осторожней. Что делаете, молодежь? А я говорю, кто это такие? Где вы взяли эту машину?…

  6. 19:51

    По крайней мере, мы сможем узнать цену. Хорошо, брат, спросим. Юсуф. Это нужно будет проверить, да? Все нужно будет менять. Да? Рэмзи. У тебя же есть знакомый сантехник? Давай ему позвоним, он приедет и всё тут заменим. Хорошо, без проблем.…

  7. 24:52

    Как мы всё покроем? Ты о себе не думаешь. Я уже не выдерживаю. Ты будь спокойна, мама. Не переживай так. Я всё уложу с Божьего позволения. Мурти тоже работает и помогает нам с домом, ведь так? Как будто только это есть. Ещё же свадебное пла…

  8. 29:53

    Честно, тебя не знаю. Но я дважды чуть не сгорбилась, хисню. Мои руки когда-то похожи на руки... Белых голубят от уборки чужих домов превратились в копыта. Сказала бы, используй свой ум. Но откуда у тебя ум? Откуда? Откуда же? Откуда? Слишк…

  9. 32:35

    Парень, у твоего брата точно есть деньги, точно. Маленький дом, куда он может спрятать-то? Ты послушай меня, подойди и посмотри в доме, точно где-то их прячет. Мы вложим деньги, а на следующий день получим их обратно. Затем положим на своё …

  10. 37:38

    Я побежал. У меня дела. Не обижайся. Он переезжает. Судя по этому, у него есть деньги. Разве они ценят тебя? Пусть отдаст. Переведено и озвучено специально на сайт отуроктв.com. Дочка, не обманывай себя. Из этого дома ничего не получится. Д…

  11. 42:52

    Послушай. Есть одно помещение, оно известное к тому же. Пойдём прогуляемся немного. Рэмзи, прошу тебя, не флиртуй со мной. Мы умираем от нищеты, не будет счастливого конца. Как это не будет? Посмотри, они женятся. Это фрагмент. Потом посмот…

  12. 47:53

    Мама, как ты это поняла? Я понимаю с произношения. Ты не волнуйся. Эта улица подарила мне друзей, братьев. Эта улица доверена мне от папы. Будучи семьей Козелхан, мы рады подарить вам этот молодежный комплекс. Благодарим всех вас. Спасибо. …

  13. 50:49

    Юсуф! Юсуф! Отпусти! Отпусти! Бессовестный! Бессовестный! Хорошо. Я тебе покажу! Отпусти меня! Отпусти! Отпусти! Отпусти! Что ты кричишь? Ты не разговаривай! Почему? Я же тебе написал, ты сказала, что с мамой пошли в магазин. Хорошо, я две …

  14. 56:03

    Сынок, вы к нам? Смотри, что он там говорит. Семья Козелхана. Глава Козелхана. Прости, господин. Я не смог смотреть, что там пишут. У меня столько работы. Я не могу не обращать внимания на компанию, как ты. Я сплю по три часа. Бессонница не…

  15. 57:36

    Сейчас принесу. Не ты. Она. Приятного аппетита. Ты была на открытии? Да. Вы поранились. Моя подруга помогла. Верно. Она помогла. Спасибо. Как ее зовут? Казан. Она отличная медсестра. Она закончила учебу с отличием. Но не смогла найти работу…

  16. 1:02:38

    Будь ты проклят! Да, ты оказалась очень многогранной личностью. Хорошо, хорошо, соберись. Хорошо, подготовься. Ладно, дорогая, я отключаюсь. Я тебя один раз прошу. Ты, пользуясь нашими возможностями, нашей компанией, за нашей спиной тёмные …

  17. 1:04:00

    Конечно. Господин Токсин. Спокойной ночи. Ты только посмотри. Ты посмотри на это качество, эту роскошь. На великолепие посмотри. Господи, вот бы вы обернулись, да на себя посмотрели. Нет, вы о чём мечтаете, интересно? И потом я не хочу рабо…

  18. 1:09:01

    Вы что, пытаетесь угодить детям? Мы это дело из очень важных рук получили. Принеси его сюда. Хорошо. Парень! Вы нас что, за детей держите? Брат, ты неправильно понял нас. Может и сегодня... Мы что, детвора какая? Это что, игровой салон? Есл…

  19. 1:14:01

    Как это нет? Он что, не приходил ночью? Не приходил. Ночью пришёл, утром его нет. Даже постель не снят. Мама, всё хорошо, умоляю. Он же молодой парень, не делай. Зовись где-то с друзьями и не делай. Ну это на него не похоже, сынок. Если бы …

  20. 1:15:27

    Брат. Юсуф. Юсуф, сынок. Что в этой сумке? Брат. Юсуф. Иду, иду. Иду. Где Рамзи? Стой, сынок. Рамзи, Юсуф пришёл. Пройди вовнутрь. Что случилось? Зайди вовнутрь. Что случилось? Где Мурат? Откуда я знаю? Мы после смены разошлись. А что случи…

  21. 1:20:29

    Я рада. Итак, итак. Хазан, твоя подруга... Арзу. Арзу. Она сказала мне, что ты закончила учёбу с отличием. Вообще-то в больнице, где я проходила практику, мне тоже предлагали остаться. То есть хотели, чтобы я продолжила, но рабочие часы ста…

  22. 1:25:43

    И дьявол иногда ошибается в своих расчётах. Мне стыдно было. Брат, больно. Стыдно. Не понял. Мне было стыдно. Было стыдно, да? Брат, есть новость о Рамзи? Есть. Он передаёт тебе большой привет. Спрашивает, как ты поживаешь, всё ли у тебя хо…

  23. 1:27:18

    Да, папа. Хазан, посмотри на меня. Что с тобой? Плянусь, всё хорошо. Я знаю, твоя мама давит на тебя. Но ты не слушай её. Юсуф хороший парень. Он сделает хали без камня. Не обидит тебя. Знаю, это так. Я не сомневаюсь в этом. Но, может, мне …

  24. 1:33:04

    Добро пожаловать. Здравствуйте. Я бы хотела увидеть господина Сарпа. Прошу, проходите. Прошу. Проходите в гостиную. Я сейчас сообщу господину Сарпу. Добро пожаловать, Хазан. Здравствуйте. Рада видеть. Что такое? Каким ветром тебя сюда занес…

  25. 1:38:07

    Я могу выйти где-нибудь здесь? Я могу отвезти тебя до дома? Нет, нет, не нужно. У нас очень узкие улицы, не нужно. Я выйду здесь. Хорошо. Здесь? Да. Камера, я сойду с ума. Где он? Скажи мне. Брат, нет. Клянусь, нет. Все больницы, полицейски…

  26. 1:41:08

    Юсуф! Юсуф! Что значит, с тебя хватит? Юсуф, не говори глупостей! Я просто представляла такой дом. Я хочу, чтобы у нас была красивая жизнь. Ты хочешь сделать её счастливой? Мне очень интересно, что она ответит. Софет, скажи Коркуту, что пла…

  27. 1:46:25

    Что это, брат? Твой лотерейный билет. Видишь этого человека? Его зовут Хак. Нашего брата зовут Хак. Я очень его люблю, он сумасшедший. Хорошо, брат. Я дам тебе адрес склада, вы найдёте там Хак. А потом отправите Хак на тот свет. Брат, не го…

  28. 1:52:01

    Стой уже, пойдём. Давай. Я держу тебя, держу. Настоящий герой, молодец. Казэн, вставай. Оставь, оставь, не проблема. Красиво, красиво, но пусто. Я принесу тебе воды. Тебя тошнит? Вставай, постой. Туалет. Где туалет? Внизу, справа. Хорошо. М…

  29. 1:57:02

    Мурат! Где вы? Переведено и озвучено специально на сайте turaktv.com Мурат? Рэмзи? Наши дни. Юсуф! Что ты делаешь? Ну как? Тебе понравился дом? Пусть Бог дарует благословение. Обычный дом. Ты даже не ложился в постель. Так и заправлено. Как…

  30. 1:59:35

    Господин Юсуф, извините. Я принесла одежду на вечер. Надеюсь, не помешало. Проходи, Фидан. Проходи. Господин Тамер. Как дела, Фифи? Хорошо, все отлично. Ты так говоришь? Да. Молимся за твое здоровье. Что это? Подарок на новоселье. Машина на…

  31. 2:04:37

    Брось пистолет! Брось пистолет и ляг на пол! Стой! Брось пистолет! Брось пистолет! Добро пожаловать, Дила.

  32. 2:06:26

    Госпожа, вы шикарно выглядите, можно вас сфотографировать. Госпожа Хазан, мы здесь, вы прекрасно. Господин Сарп, как идёт ваш брак? Прекрасно. Мы здесь. Пожалуйста, мы здесь, позируйте. Спасибо. Господин Сарп, мы здесь, в эту сторону. Госпо…