invitacion𝐂𝐎𝐍-𝐅𝐄-𝐘-𝐃𝐄𝐕𝐎𝐂𝐈𝐎𝐍-𝐀𝐋-𝐒𝐄ñ𝐎𝐑-𝐒𝐀𝐍-𝐏𝐄𝐃𝐑𝐎-𝐘-𝐒𝐀𝐍-𝐏𝐀𝐁𝐋𝐎𝑻𝑌𝑹𝑵𝑶-𝑪𝑶𝑎𝑌𝑵𝑰𝑫𝑚𝑫-𝑚𝑪𝑚𝑳𝑚𝒀𝑚

Apr 19, 2026 17:15 · 3:55 · Spanish · Whisper Turbo · 2 speakers
à€‡à€ž à€¹à€žà¥à€€à€²à€¿à€ªà€¿ à€•à€Ÿ à€žà€®à€¯ à€–à€Œà€€à¥à€® à€¹à¥‹ à€—à€¯à€Ÿ. 8 à€Šà€¿à€š. à€žà¥à€¥à€Ÿà€¯à¥€ à€­à€‚à€¡à€Ÿà€°à€£ à€•à¥‡ à€²à€¿à€ à€…à€Šà¥à€¯à€€à€š à€•à€°à¥‡à€‚ →
à€žà€¿à€°à¥à€« à€Šà€¿à€–à€Ÿà€à€
0:20
S
 Speaker 2 (invitacion𝐂𝐎𝐍-𝐅𝐄-𝐘-𝐃𝐄𝐕𝐎𝐂𝐈𝐎𝐍-𝐀𝐋-𝐒𝐄ñ𝐎𝐑-𝐒𝐀𝐍-𝐏𝐄𝐃𝐑𝐎-𝐘-𝐒𝐀𝐍-𝐏𝐀𝐁𝐋𝐎𝑻𝑌𝑹𝑵𝑶-𝑪𝑶𝑎𝑌𝑵𝑰𝑫𝑚𝑫-𝑚𝑪𝑚𝑳𝑚𝒀𝑚)
Con fe y devoción al Señor San Pedro y San Pablo. Turno Comunidad Acalaya. Ayuwatari 2025. Oh, santos apóstoles San Pedro y San Pablo. Yo los elijo hoy y para siempre por mis especiales protectores y abogados. Y me alegro humildemente tanto contigo, San Pedro, príncipe de los apóstoles. Porque eres la piedra sobre el cual erigió Dios su gloria.
0:46
S
 Speaker 2 (invitacion𝐂𝐎𝐍-𝐅𝐄-𝐘-𝐃𝐄𝐕𝐎𝐂𝐈𝐎𝐍-𝐀𝐋-𝐒𝐄ñ𝐎𝐑-𝐒𝐀𝐍-𝐏𝐄𝐃𝐑𝐎-𝐘-𝐒𝐀𝐍-𝐏𝐀𝐁𝐋𝐎𝑻𝑌𝑹𝑵𝑶-𝑪𝑶𝑎𝑌𝑵𝑰𝑫𝑚𝑫-𝑚𝑪𝑚𝑳𝑚𝒀𝑚)
Como contigo San Pablo, escogido por Dios para vaso de elección y predicador de la verdad en todo el mundo.
1:14
S
 Speaker 1 (invitacion𝐂𝐎𝐍-𝐅𝐄-𝐘-𝐃𝐄𝐕𝐎𝐂𝐈𝐎𝐍-𝐀𝐋-𝐒𝐄ñ𝐎𝐑-𝐒𝐀𝐍-𝐏𝐄𝐃𝐑𝐎-𝐘-𝐒𝐀𝐍-𝐏𝐀𝐁𝐋𝐎𝑻𝑌𝑹𝑵𝑶-𝑪𝑶𝑎𝑌𝑵𝑰𝑫𝑚𝑫-𝑚𝑪𝑚𝑳𝑚𝒀𝑚)
directorio, autoridad comunal, y la comunidad de Acalaya. Aiguatari dos mil veinticinco invita a la festividad San Pedro y San Pablo a realizarse los días veintiocho, veintinueve, treinta de junio, y primero de julio en Salinas de García Mendoza.
1:33
S
 Speaker 1 (invitacion𝐂𝐎𝐍-𝐅𝐄-𝐘-𝐃𝐄𝐕𝐎𝐂𝐈𝐎𝐍-𝐀𝐋-𝐒𝐄ñ𝐎𝐑-𝐒𝐀𝐍-𝐏𝐄𝐃𝐑𝐎-𝐘-𝐒𝐀𝐍-𝐏𝐀𝐁𝐋𝐎𝑻𝑌𝑹𝑵𝑶-𝑪𝑶𝑎𝑌𝑵𝑰𝑫𝑚𝑫-𝑚𝑪𝑚𝑳𝑚𝒀𝑚)
Invitamos a las autoridades del gobierno autónomo indígena originaria campesino Salinas Gayotza. Autoridades originarias de los cuatro ayus y población en general. Coracora, Yaretani, Tunupa y en especial Al-Aiduwatari y sus 19 comunidades. Locoroma, Alcaya, Otuyo, Luca, Alapausa, Pacullo, Tauca, Cerro Grande, Ispaya Caruta.
2:10
S
 Speaker 1 (invitacion𝐂𝐎𝐍-𝐅𝐄-𝐘-𝐃𝐄𝐕𝐎𝐂𝐈𝐎𝐍-𝐀𝐋-𝐒𝐄ñ𝐎𝐑-𝐒𝐀𝐍-𝐏𝐄𝐃𝐑𝐎-𝐘-𝐒𝐀𝐍-𝐏𝐀𝐁𝐋𝐎𝑻𝑌𝑹𝑵𝑶-𝑪𝑶𝑎𝑌𝑵𝑰𝑫𝑚𝑫-𝑚𝑪𝑚𝑳𝑚𝒀𝑚)
Y en especial a la comunidad de Acalaya. A los municipios de Pampoyagas, Aroma, Concepción de Belén, Ucomasi, Chayacota, San Martín y Villa Esperanza. A las poblaciones aledañas de Liga, Tawa, Chiyacas, Wari, Chayapata y Coipasa.
2:34
S
 Speaker 1 (invitacion𝐂𝐎𝐍-𝐅𝐄-𝐘-𝐃𝐄𝐕𝐎𝐂𝐈𝐎𝐍-𝐀𝐋-𝐒𝐄ñ𝐎𝐑-𝐒𝐀𝐍-𝐏𝐄𝐃𝐑𝐎-𝐘-𝐒𝐀𝐍-𝐏𝐀𝐁𝐋𝐎𝑻𝑌𝑹𝑵𝑶-𝑪𝑶𝑎𝑌𝑵𝑰𝑫𝑚𝑫-𝑚𝑪𝑚𝑳𝑚𝒀𝑚)
Asimismo, hacemos la cordial invitación a las cooperativas mineras. A los medios de transporte, Trans Cabrera, Trans Turupa.
3:00
S
 Speaker 1 (invitacion𝐂𝐎𝐍-𝐅𝐄-𝐘-𝐃𝐄𝐕𝐎𝐂𝐈𝐎𝐍-𝐀𝐋-𝐒𝐄ñ𝐎𝐑-𝐒𝐀𝐍-𝐏𝐄𝐃𝐑𝐎-𝐘-𝐒𝐀𝐍-𝐏𝐀𝐁𝐋𝐎𝑻𝑌𝑹𝑵𝑶-𝑪𝑶𝑎𝑌𝑵𝑰𝑫𝑚𝑫-𝑚𝑪𝑚𝑳𝑚𝒀𝑚)
A los residentes y simpatizantes de la comunidad de Acalaya, en los nueve departamentos, Oruro, La Paz, Cochabamba, Santa Cruz, Beni, Pando, Chukisaca, Potosí y Tarija. A los residentes del exterior del país, Chile, Argentina, Brasil y el resto del mundo. Nuestros bloques invitados, Bloque Senorial Cora Cora, La Paz, Bloque Amistad Infinita, La Paz.
3:31
S
 Speaker 1 (invitacion𝐂𝐎𝐍-𝐅𝐄-𝐘-𝐃𝐄𝐕𝐎𝐂𝐈𝐎𝐍-𝐀𝐋-𝐒𝐄ñ𝐎𝐑-𝐒𝐀𝐍-𝐏𝐄𝐃𝐑𝐎-𝐘-𝐒𝐀𝐍-𝐏𝐀𝐁𝐋𝐎𝑻𝑌𝑹𝑵𝑶-𝑪𝑶𝑎𝑌𝑵𝑰𝑫𝑚𝑫-𝑚𝑪𝑚𝑳𝑚𝒀𝑚)
Bloque Amistad por Siempre, La Paz Bloque Residentes de Cochabamba Bloque Residentes de Oruro Bloque Barco del Sur, Chayapata Bloque María Luisa Bloque Familia Mamán y Nina Bloque Residentes Buenos Aires, Argentina Bloque Residentes de Chile Bloque Salinas y demás bloques invitados

This transcript was generated by AI (automatic speech recognition). May contain errors — verify against the original audio for critical use. AI policy

❀ à€•à¥à€¯à€Ÿ à€†à€ªà€•à¥‹ STT.ai à€ªà€žà€‚à€Š à€¹à¥ˆ? à€…à€ªà€šà¥‡ à€Šà¥‹à€žà¥à€€à¥‹à€‚ à€•à¥‹ à€¬à€€à€Ÿà€‡à€!
à€žà€Ÿà€°à€Ÿà€‚à€¶
à€‡à€ž à€¬à¥à€• à€•à€Ÿ à€à€†à€ˆ à€žà€Ÿà€°à€Ÿà€‚à€¶ à€¬à€šà€Ÿà€šà¥‡ à€•à¥‡ à€²à€¿à€ à€žà€Ÿà€° à€¬à€šà€Ÿà€šà¥‡ à€•à¥‡ à€²à€¿à€ à€žà€Ÿà€° à€•à¥‹ à€•à¥à€²à€¿à€• à€•à€°à¥‡à€‚.
à€žà€Ÿà€à€Ÿ à€•à€° à€°à€¹à€Ÿ à€¹à¥ˆ...
à€à€†à€ˆ à€•à¥‡ à€¬à€Ÿà€°à¥‡ à€®à¥‡à€‚ à€ªà¥‚à€›à¥‡à€‚ à€‡à€ž à€Ÿà¥à€°à€Ÿà€‚à€žà€®à€¿à€¶à€š à€•à¥‡ à€¬à€Ÿà€°à¥‡ à€®à¥‡à€‚
à€‡à€ž à€¹à€žà¥à€€à€²à€¿à€ªà€¿ à€•à¥‡ à€¬à€Ÿà€°à¥‡ à€®à¥‡à€‚ à€•à¥à€› à€žà€µà€Ÿà€² à€ªà¥‚à€›à€¿à€ — à€à€†à€ˆ à€•à¥‹ à€œà€Œà€°à¥‚à€°à¥€ à€­à€Ÿà€—à¥‹à€‚ à€”à€° à€œà€µà€Ÿà€¬ à€®à€¿à€²à¥‡à€—à€Ÿ ी