invitacionððð-ð ð-ð-ðððððððð-ðð-ððñðð-ððð-ððððð-ð-ððð-ðððððð»ðŒð¹ðµð¶-ðªð¶ðŽðŒðµð°ð«ðšð«-ðšðªðšð³ðšððš
Apr 19, 2026 17:15
· 3:55
· Spanish
· Whisper Turbo
· 2 speakers
Ô±ÕµÕœ Õ¿Õ¥Ö՜տ՚ Õ¯Õ¡ÕŸÕ¡ÖÕ¿ÕŸÕ« 8 Ö
ÖÕ¥Ö
Ô±ÕŸÕ¥Õ¬Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ ÕŽÕ·Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ ÕºÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶ÕŽÕ¡Õ¶ Õ°Õ¡ÕŽÕ¡Ö →
ÕÕžÖÕµÖ Õ¿Õ¡Õ¬ ÕŽÕ«Õ¡ÕµÕ¶
0:20
SâŠ
Speaker 2 (invitacionððð-ð
ð-ð-ðððððððð-ðð-ððñðð-ððð-ððððð-ð-ððð-ðððððð»ðŒð¹ðµð¶-ðªð¶ðŽðŒðµð°ð«ðšð«-ðšðªðšð³ðšððš)
Con fe y devoción al Señor San Pedro y San Pablo. Turno Comunidad Acalaya. Ayuwatari 2025. Oh, santos apóstoles San Pedro y San Pablo. Yo los elijo hoy y para siempre por mis especiales protectores y abogados. Y me alegro humildemente tanto contigo, San Pedro, prÃncipe de los apóstoles. Porque eres la piedra sobre el cual erigió Dios su gloria.
0:46
SâŠ
Speaker 2 (invitacionððð-ð
ð-ð-ðððððððð-ðð-ððñðð-ððð-ððððð-ð-ððð-ðððððð»ðŒð¹ðµð¶-ðªð¶ðŽðŒðµð°ð«ðšð«-ðšðªðšð³ðšððš)
Como contigo San Pablo, escogido por Dios para vaso de elección y predicador de la verdad en todo el mundo.
1:14
SâŠ
Speaker 1 (invitacionððð-ð
ð-ð-ðððððððð-ðð-ððñðð-ððð-ððððð-ð-ððð-ðððððð»ðŒð¹ðµð¶-ðªð¶ðŽðŒðµð°ð«ðšð«-ðšðªðšð³ðšððš)
directorio, autoridad comunal, y la comunidad de Acalaya. Aiguatari dos mil veinticinco invita a la festividad San Pedro y San Pablo a realizarse los dÃas veintiocho, veintinueve, treinta de junio, y primero de julio en Salinas de GarcÃa Mendoza.
1:33
SâŠ
Speaker 1 (invitacionððð-ð
ð-ð-ðððððððð-ðð-ððñðð-ððð-ððððð-ð-ððð-ðððððð»ðŒð¹ðµð¶-ðªð¶ðŽðŒðµð°ð«ðšð«-ðšðªðšð³ðšððš)
Invitamos a las autoridades del gobierno autónomo indÃgena originaria campesino Salinas Gayotza. Autoridades originarias de los cuatro ayus y población en general. Coracora, Yaretani, Tunupa y en especial Al-Aiduwatari y sus 19 comunidades. Locoroma, Alcaya, Otuyo, Luca, Alapausa, Pacullo, Tauca, Cerro Grande, Ispaya Caruta.
2:10
SâŠ
Speaker 1 (invitacionððð-ð
ð-ð-ðððððððð-ðð-ððñðð-ððð-ððððð-ð-ððð-ðððððð»ðŒð¹ðµð¶-ðªð¶ðŽðŒðµð°ð«ðšð«-ðšðªðšð³ðšððš)
Y en especial a la comunidad de Acalaya. A los municipios de Pampoyagas, Aroma, Concepción de Belén, Ucomasi, Chayacota, San MartÃn y Villa Esperanza. A las poblaciones aledañas de Liga, Tawa, Chiyacas, Wari, Chayapata y Coipasa.
2:34
SâŠ
Speaker 1 (invitacionððð-ð
ð-ð-ðððððððð-ðð-ððñðð-ððð-ððððð-ð-ððð-ðððððð»ðŒð¹ðµð¶-ðªð¶ðŽðŒðµð°ð«ðšð«-ðšðªðšð³ðšððš)
Asimismo, hacemos la cordial invitación a las cooperativas mineras. A los medios de transporte, Trans Cabrera, Trans Turupa.
3:00
SâŠ
Speaker 1 (invitacionððð-ð
ð-ð-ðððððððð-ðð-ððñðð-ððð-ððððð-ð-ððð-ðððððð»ðŒð¹ðµð¶-ðªð¶ðŽðŒðµð°ð«ðšð«-ðšðªðšð³ðšððš)
A los residentes y simpatizantes de la comunidad de Acalaya, en los nueve departamentos, Oruro, La Paz, Cochabamba, Santa Cruz, Beni, Pando, Chukisaca, Potosà y Tarija. A los residentes del exterior del paÃs, Chile, Argentina, Brasil y el resto del mundo. Nuestros bloques invitados, Bloque Senorial Cora Cora, La Paz, Bloque Amistad Infinita, La Paz.
3:31
SâŠ
Speaker 1 (invitacionððð-ð
ð-ð-ðððððððð-ðð-ððñðð-ððð-ððððð-ð-ððð-ðððððð»ðŒð¹ðµð¶-ðªð¶ðŽðŒðµð°ð«ðšð«-ðšðªðšð³ðšððš)
Bloque Amistad por Siempre, La Paz Bloque Residentes de Cochabamba Bloque Residentes de Oruro Bloque Barco del Sur, Chayapata Bloque MarÃa Luisa Bloque Familia Mamán y Nina Bloque Residentes Buenos Aires, Argentina Bloque Residentes de Chile Bloque Salinas y demás bloques invitados
This transcript was generated by AI (automatic speech recognition). May contain errors â verify against the original audio for critical use. AI policy
ÕÕžÕ€ÕŸÕ¡Õ®
ÕÕ¥Õ²ÕŽÕ¥Ö Â«ÕահՎանել» Õ¡ÕµÕœ Õ¿Õ¥Ö՜տի AI- Õ« Õ¡ÕŽÖÕžÖÕžÖÕŽ ÕœÕ¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬ÕžÖ Õ°Õ¡ÕŽÕ¡ÖÖ
ÕÕ¡ÕŽÕ¡Õ€ÖÕžÖÕŽ...
ÕÕ¡ÖÖÖÕ¥Ö AI-Õ«Õ¶ Õ¡ÕµÕœ Õ¿Õ¥Ö՜տի Վա՜ին
ÕÕ¥Ö Õ°Õ¡ÖÖÕš Õ¡ÕµÕœ Õ¿Õ¥Ö՜տի Վա՜ին â AI-Õ¶ Õ¯Õ£Õ¿Õ¶Õ« Õ°Õ¡ÖÕŽÕ¡Ö Õ°Õ¡Õ¿ÕŸÕ¡Õ®Õ¶Õ¥Ö Ö Õ¯ÕºÕ¡Õ¿Õ¡ÕœÕÕ¡Õ¶Õ«Ö