invitacion𝐂𝐎𝐍-𝐅𝐄-𝐘-𝐃𝐄𝐕𝐎𝐂𝐈𝐎𝐍-𝐀𝐋-ð’ð„ÃąðŽð‘-𝐒𝐀𝐍-𝐏𝐄𝐃𝐑𝐎-𝐘-𝐒𝐀𝐍-𝐏𝐀𝐁𝐋𝐎ð‘ŧ𝑞ð‘đð‘ĩð‘ķ-𝑊ð‘ķð‘ī𝑞ð‘ĩ𝑰ð‘Ŧð‘Ļð‘Ŧ-ð‘Ļ𝑊ð‘Ļð‘ģð‘Ļ𝒀ð‘Ļ

Apr 19, 2026 17:15 · 3:55 · Spanish · Whisper Turbo · 2 speakers
DÃŦs Transkriptioun ass a 8 Deeg Upgrade fir permanent Speicherung →
Just ze gesinn
0:20
Sâ€Ķ Speaker 2 (invitacion𝐂𝐎𝐍-𝐅𝐄-𝐘-𝐃𝐄𝐕𝐎𝐂𝐈𝐎𝐍-𝐀𝐋-ð’ð„ÃąðŽð‘-𝐒𝐀𝐍-𝐏𝐄𝐃𝐑𝐎-𝐘-𝐒𝐀𝐍-𝐏𝐀𝐁𝐋𝐎ð‘ŧ𝑞ð‘đð‘ĩð‘ķ-𝑊ð‘ķð‘ī𝑞ð‘ĩ𝑰ð‘Ŧð‘Ļð‘Ŧ-ð‘Ļ𝑊ð‘Ļð‘ģð‘Ļ𝒀ð‘Ļ)
Con fe y devociÃģn al SeÃąor San Pedro y San Pablo. Turno Comunidad Acalaya. Ayuwatari 2025. Oh, santos apÃģstoles San Pedro y San Pablo. Yo los elijo hoy y para siempre por mis especiales protectores y abogados. Y me alegro humildemente tanto contigo, San Pedro, príncipe de los apÃģstoles. Porque eres la piedra sobre el cual erigiÃģ Dios su gloria.
0:46
Sâ€Ķ Speaker 2 (invitacion𝐂𝐎𝐍-𝐅𝐄-𝐘-𝐃𝐄𝐕𝐎𝐂𝐈𝐎𝐍-𝐀𝐋-ð’ð„ÃąðŽð‘-𝐒𝐀𝐍-𝐏𝐄𝐃𝐑𝐎-𝐘-𝐒𝐀𝐍-𝐏𝐀𝐁𝐋𝐎ð‘ŧ𝑞ð‘đð‘ĩð‘ķ-𝑊ð‘ķð‘ī𝑞ð‘ĩ𝑰ð‘Ŧð‘Ļð‘Ŧ-ð‘Ļ𝑊ð‘Ļð‘ģð‘Ļ𝒀ð‘Ļ)
Como contigo San Pablo, escogido por Dios para vaso de elecciÃģn y predicador de la verdad en todo el mundo.
1:14
Sâ€Ķ Speaker 1 (invitacion𝐂𝐎𝐍-𝐅𝐄-𝐘-𝐃𝐄𝐕𝐎𝐂𝐈𝐎𝐍-𝐀𝐋-ð’ð„ÃąðŽð‘-𝐒𝐀𝐍-𝐏𝐄𝐃𝐑𝐎-𝐘-𝐒𝐀𝐍-𝐏𝐀𝐁𝐋𝐎ð‘ŧ𝑞ð‘đð‘ĩð‘ķ-𝑊ð‘ķð‘ī𝑞ð‘ĩ𝑰ð‘Ŧð‘Ļð‘Ŧ-ð‘Ļ𝑊ð‘Ļð‘ģð‘Ļ𝒀ð‘Ļ)
directorio, autoridad comunal, y la comunidad de Acalaya. Aiguatari dos mil veinticinco invita a la festividad San Pedro y San Pablo a realizarse los días veintiocho, veintinueve, treinta de junio, y primero de julio en Salinas de García Mendoza.
1:33
Sâ€Ķ Speaker 1 (invitacion𝐂𝐎𝐍-𝐅𝐄-𝐘-𝐃𝐄𝐕𝐎𝐂𝐈𝐎𝐍-𝐀𝐋-ð’ð„ÃąðŽð‘-𝐒𝐀𝐍-𝐏𝐄𝐃𝐑𝐎-𝐘-𝐒𝐀𝐍-𝐏𝐀𝐁𝐋𝐎ð‘ŧ𝑞ð‘đð‘ĩð‘ķ-𝑊ð‘ķð‘ī𝑞ð‘ĩ𝑰ð‘Ŧð‘Ļð‘Ŧ-ð‘Ļ𝑊ð‘Ļð‘ģð‘Ļ𝒀ð‘Ļ)
Invitamos a las autoridades del gobierno autÃģnomo indígena originaria campesino Salinas Gayotza. Autoridades originarias de los cuatro ayus y poblaciÃģn en general. Coracora, Yaretani, Tunupa y en especial Al-Aiduwatari y sus 19 comunidades. Locoroma, Alcaya, Otuyo, Luca, Alapausa, Pacullo, Tauca, Cerro Grande, Ispaya Caruta.
2:10
Sâ€Ķ Speaker 1 (invitacion𝐂𝐎𝐍-𝐅𝐄-𝐘-𝐃𝐄𝐕𝐎𝐂𝐈𝐎𝐍-𝐀𝐋-ð’ð„ÃąðŽð‘-𝐒𝐀𝐍-𝐏𝐄𝐃𝐑𝐎-𝐘-𝐒𝐀𝐍-𝐏𝐀𝐁𝐋𝐎ð‘ŧ𝑞ð‘đð‘ĩð‘ķ-𝑊ð‘ķð‘ī𝑞ð‘ĩ𝑰ð‘Ŧð‘Ļð‘Ŧ-ð‘Ļ𝑊ð‘Ļð‘ģð‘Ļ𝒀ð‘Ļ)
Y en especial a la comunidad de Acalaya. A los municipios de Pampoyagas, Aroma, ConcepciÃģn de BelÃĐn, Ucomasi, Chayacota, San Martín y Villa Esperanza. A las poblaciones aledaÃąas de Liga, Tawa, Chiyacas, Wari, Chayapata y Coipasa.
2:34
Sâ€Ķ Speaker 1 (invitacion𝐂𝐎𝐍-𝐅𝐄-𝐘-𝐃𝐄𝐕𝐎𝐂𝐈𝐎𝐍-𝐀𝐋-ð’ð„ÃąðŽð‘-𝐒𝐀𝐍-𝐏𝐄𝐃𝐑𝐎-𝐘-𝐒𝐀𝐍-𝐏𝐀𝐁𝐋𝐎ð‘ŧ𝑞ð‘đð‘ĩð‘ķ-𝑊ð‘ķð‘ī𝑞ð‘ĩ𝑰ð‘Ŧð‘Ļð‘Ŧ-ð‘Ļ𝑊ð‘Ļð‘ģð‘Ļ𝒀ð‘Ļ)
Asimismo, hacemos la cordial invitaciÃģn a las cooperativas mineras. A los medios de transporte, Trans Cabrera, Trans Turupa.
3:00
Sâ€Ķ Speaker 1 (invitacion𝐂𝐎𝐍-𝐅𝐄-𝐘-𝐃𝐄𝐕𝐎𝐂𝐈𝐎𝐍-𝐀𝐋-ð’ð„ÃąðŽð‘-𝐒𝐀𝐍-𝐏𝐄𝐃𝐑𝐎-𝐘-𝐒𝐀𝐍-𝐏𝐀𝐁𝐋𝐎ð‘ŧ𝑞ð‘đð‘ĩð‘ķ-𝑊ð‘ķð‘ī𝑞ð‘ĩ𝑰ð‘Ŧð‘Ļð‘Ŧ-ð‘Ļ𝑊ð‘Ļð‘ģð‘Ļ𝒀ð‘Ļ)
A los residentes y simpatizantes de la comunidad de Acalaya, en los nueve departamentos, Oruro, La Paz, Cochabamba, Santa Cruz, Beni, Pando, Chukisaca, Potosí y Tarija. A los residentes del exterior del país, Chile, Argentina, Brasil y el resto del mundo. Nuestros bloques invitados, Bloque Senorial Cora Cora, La Paz, Bloque Amistad Infinita, La Paz.
3:31
Sâ€Ķ Speaker 1 (invitacion𝐂𝐎𝐍-𝐅𝐄-𝐘-𝐃𝐄𝐕𝐎𝐂𝐈𝐎𝐍-𝐀𝐋-ð’ð„ÃąðŽð‘-𝐒𝐀𝐍-𝐏𝐄𝐃𝐑𝐎-𝐘-𝐒𝐀𝐍-𝐏𝐀𝐁𝐋𝐎ð‘ŧ𝑞ð‘đð‘ĩð‘ķ-𝑊ð‘ķð‘ī𝑞ð‘ĩ𝑰ð‘Ŧð‘Ļð‘Ŧ-ð‘Ļ𝑊ð‘Ļð‘ģð‘Ļ𝒀ð‘Ļ)
Bloque Amistad por Siempre, La Paz Bloque Residentes de Cochabamba Bloque Residentes de Oruro Bloque Barco del Sur, Chayapata Bloque María Luisa Bloque Familia MamÃĄn y Nina Bloque Residentes Buenos Aires, Argentina Bloque Residentes de Chile Bloque Salinas y demÃĄs bloques invitados

This transcript was generated by AI (automatic speech recognition). May contain errors — verify against the original audio for critical use. AI policy

âĪïļ Love STT.ai? Erzielt et Äre FrÃŦnn!
Zesummenfassung
D'Resultat ass eng synchronisÃĐiert Transkriptioun vun der Transkriptiouns-Iwwersetzung.
Zesummenfaassung...
D'LÃŦscht vun de lÃŦtzebuergesche Transkriptiounen
Et gÃŦtt verschidden Aarte vu Referenzen, dÃĐi et och gÃŦtt.