E whakaatu ana anake
0:00
S… Speaker 2 (historia 1)
Nos íbamos allá de un palo de higo a recoger el totorroncito para ir a pescar al
0:04
S… Speaker 2 (historia 1)
río, hace otro día,
0:04
S… Speaker 1 (historia 1)
para sacar pescado.
0:05
S… Speaker 2 (historia 1)
Toda la noche nos íbamos para allá.
0:07
S… Speaker 2 (historia 1)
Un día nos dice,
0:09
S… Speaker 2 (historia 1)
mi abuela, dejen de estar viendo eso,
0:10
S… Speaker 2 (historia 1)
que ese palo de higo trae cosas malas.
0:12
S… Speaker 2 (historia 1)
Y nosotros nos hacíamos caso,
0:14
S… Speaker 2 (historia 1)
hasta que un día estamos ahí cogiendo totorrones de esos y
0:18
S… Speaker 2 (historia 1)
nos viene, de pronto nos sale una balcona blanca pintada por encima de nosotros.
0:22
S… Speaker 1 (historia 1)
Bueno,
0:23
S… Speaker 2 (historia 1)
hasta ahí llegó la cogida de totorrones,
0:24
S… Speaker 2 (historia 1)
salimos yendo.
0:25
S… Speaker 1 (historia 1)
Yo era la más chiquita,
0:26
S… Speaker 2 (historia 1)
me dejaron botar por allá,
0:27
S… Speaker 2 (historia 1)
pasaron por encima de mí.
0:29
S… Speaker 2 (historia 1)
Bueno, pasamos tremendos sustos.
0:31
S… Speaker 2 (historia 1)
No volvimos más nunca a buscar totorrones ni a pescar más.
0:33
S… Speaker 2 (historia 1)
Esa fue la historia que pasé yo cuando estaba chiquilla.
0:36
S… Speaker 1 (historia 1)
Hasta ahí llegamos.

This transcript was generated by AI (automatic speech recognition). May contain errors — verify against the original audio for critical use. AI policy

❤️ E manakohia ana te STT.ai? Whakapāpāho ki ōna hoa!
Ko te whakarāpopoto
Ka pāhotia te Summarize hei waihanga i tētahi whakarāpopoto AI o tēnei tāruatanga.
E whakarāpopoto ana...
E pātai ana ki te AI Mo tēnei whakahuatuhi
E pātai ana ki tētahi mea mo tēnei tāruatanga - ka kitea e te AI ngā wāhanga whai tikanga me te whakautu.