202605191936 (3)
May 20, 2026 13:47
· 8:53
· Russian
· Whisper Turbo
· 7 المتكلمون
تنتهي صلاحية هذا النص اليوم.
تحسين التخزين الدائم →
العرض فقط
2:00
S…
Speaker 7 (202605191936 (3))
Дорогая Абигаль,
2:02
S…
Speaker 7 (202605191936 (3))
от всей души мы поздравляем тебя с этим прекрасным
2:06
S…
Speaker 7 (202605191936 (3))
днём, твоим днём рождения.
2:10
S…
Speaker 7 (202605191936 (3))
Желаем тебе,
2:11
S…
Speaker 7 (202605191936 (3))
чтобы каждый момент твоей жизни был наполнен
2:16
S…
Speaker 7 (202605191936 (3))
радостью,
2:17
S…
Speaker 7 (202605191936 (3))
счастьем и любовью.
2:19
S…
Speaker 7 (202605191936 (3))
Пусть все твои мечты и желания сбываются,
2:23
S…
Speaker 7 (202605191936 (3))
и каждый день приносят тебе только радость и приятные
2:28
S…
Speaker 7 (202605191936 (3))
сюрпризы.
2:29
S…
Speaker 7 (202605191936 (3))
Ты удивительная племянница,
2:32
S…
Speaker 7 (202605191936 (3))
такая всегда добрая
2:37
S…
Speaker 7 (202605191936 (3))
и тёплая.
2:38
S…
Speaker 7 (202605191936 (3))
Пусть в твоей жизни будет как можно больше искренних
2:43
S…
Speaker 7 (202605191936 (3))
улыбок,
2:44
S…
Speaker 7 (202605191936 (3))
верных друзей и незабываемых моментов.
2:48
S…
Speaker 7 (202605191936 (3))
Желаем тебе крепкого здоровья,
2:51
S…
Speaker 7 (202605191936 (3))
благополучия и гармонии во всех
2:55
S…
Speaker 7 (202605191936 (3))
начинаниях.
2:57
S…
Speaker 7 (202605191936 (3))
Счастья тебе,
2:58
S…
Speaker 7 (202605191936 (3))
дорогая,
2:59
S…
Speaker 7 (202605191936 (3))
и много -много радостных дней.
3:02
S…
Speaker 7 (202605191936 (3))
Целуем тебя,
3:04
S…
Speaker 7 (202605191936 (3))
любим тебя,
3:05
S…
Speaker 7 (202605191936 (3))
твои тётя.
3:07
S…
Speaker 7 (202605191936 (3))
и дядя Фира и Лёва.
3:10
S…
Speaker 2 (202605191936 (3))
Дорогая
3:19
S…
Speaker 4 (202605191936 (3))
Вегаль,
3:20
S…
Speaker 4 (202605191936 (3))
мы с Саней поздравляем тебя с батмитвой,
3:24
S…
Speaker 4 (202605191936 (3))
желаем тебе крепкого здоровья,
3:26
S…
Speaker 4 (202605191936 (3))
благополучия,
3:27
S…
Speaker 4 (202605191936 (3))
счастья,
3:28
S…
Speaker 4 (202605191936 (3))
много радости,
3:29
S…
Speaker 4 (202605191936 (3))
хороших подруг и успехов в учёбе.
3:33
S…
Speaker 4 (202605191936 (3))
Целуем, обнимаем.
3:34
S…
Speaker 2 (202605191936 (3))
И,
3:35
S…
Speaker 2 (202605191936 (3))
конечно, в танцах.
3:36
S…
Speaker 2 (202605191936 (3))
Мазальтов.
3:56
S…
Speaker 1 (202605191936 (3))
Что случилось в следующем году?
4:23
S…
Speaker 1 (202605191936 (3))
Что вы считаете,
4:24
S…
Speaker 1 (202605191936 (3))
что у вас есть большая часть?
4:25
S…
Speaker 2 (202605191936 (3))
Что у меня есть большая часть.
4:26
S…
Speaker 2 (202605191936 (3))
Вау.
4:28
S…
Speaker 1 (202605191936 (3))
Вы знаете, что это специальный день для Вигаил сегодня?
4:31
S…
Speaker 2 (202605191936 (3))
Нет.
4:32
S…
Speaker 1 (202605191936 (3))
Потому что Вигаил тоже становится очень,
4:35
S…
Speaker 1 (202605191936 (3))
очень младше.
4:35
S…
Speaker 1 (202605191936 (3))
И вы 7,
4:38
S…
Speaker 1 (202605191936 (3))
вы 5.
4:39
S…
Speaker 1 (202605191936 (3))
Какое количество 7 плюс 5?
4:40
S…
Speaker 2 (202605191936 (3))
7
4:45
S…
Speaker 1 (202605191936 (3))
и 5.
4:45
S…
Speaker 1 (202605191936 (3))
Сколько это вместе?
4:46
S…
Speaker 2 (202605191936 (3))
Тебе надо.
5:10
S…
Speaker 2 (202605191936 (3))
12?
5:10
S…
Speaker 1 (202605191936 (3))
12?
5:11
S…
Speaker 1 (202605191936 (3))
Да, вы знаете,
5:12
S…
Speaker 1 (202605191936 (3))
что это называется?
5:18
S…
Speaker 1 (202605191936 (3))
Батмитзвы, да.
5:18
S…
Speaker 1 (202605191936 (3))
Так что, Гайл имеет батмитзвы сегодня.
5:20
S…
Speaker 1 (202605191936 (3))
Так что это очень,
5:21
S…
Speaker 1 (202605191936 (3))
очень особый день для нее.
5:22
S…
Speaker 6 (202605191936 (3))
Итак,
5:23
S…
Speaker 1 (202605191936 (3))
первое, я хочу сказать,
5:24
S…
Speaker 1 (202605191936 (3))
что мы не знаем тебя так хорошо,
5:27
S…
Speaker 1 (202605191936 (3))
потому что мы не видели тебя в некоторое время.
5:30
S…
Speaker 1 (202605191936 (3))
Но мы надеемся,
5:31
S…
Speaker 1 (202605191936 (3))
что мы сможем увидеть тебя,
5:33
S…
Speaker 1 (202605191936 (3))
потому что мы слышим,
5:34
S…
Speaker 1 (202605191936 (3))
что ты очень красивая девушка.
5:35
S…
Speaker 1 (202605191936 (3))
И девушки смотрят твои фотографии,
5:38
S…
Speaker 1 (202605191936 (3))
и они говорят, что ты очень красивая.
5:40
S…
Speaker 1 (202605191936 (3))
И они слышим,
5:41
S…
Speaker 1 (202605191936 (3))
что ты очень талантливая.
5:42
S…
Speaker 1 (202605191936 (3))
И мы надеемся,
5:43
S…
Speaker 1 (202605191936 (3))
что мы сможем увидеть тебя sometime.
5:46
S…
Speaker 1 (202605191936 (3))
Мы желаем вам счастье,
5:49
S…
Speaker 1 (202605191936 (3))
счастье, счастье Бат Митзва.
5:50
S…
Speaker 1 (202605191936 (3))
Правильно?
5:51
S…
Speaker 1 (202605191936 (3))
И мы также хотим сказать,
5:53
S…
Speaker 1 (202605191936 (3))
что у нас есть очень специальная связь.
5:55
S…
Speaker 1 (202605191936 (3))
Гордон Малев?
6:00
S…
Speaker 1 (202605191936 (3))
Вы знаете,
6:01
S…
Speaker 1 (202605191936 (3))
что это Гордон Малев?
6:02
S…
Speaker 1 (202605191936 (3))
Она тоже Гордон Малев.
6:05
S…
Speaker 6 (202605191936 (3))
Так что,
6:06
S…
Speaker 1 (202605191936 (3))
от одного Гордон Малев в Израиле,
6:07
S…
Speaker 1 (202605191936 (3))
до Гордон Малев в Канаде,
6:09
S…
Speaker 1 (202605191936 (3))
мы желаем вам счастье Бат Митзва.
6:12
S…
Speaker 1 (202605191936 (3))
И мы надеемся увидеть вас.
6:15
S…
Speaker 6 (202605191936 (3))
Bye.
6:15
S…
Speaker 1 (202605191936 (3))
Bye.
6:17
S…
Speaker 1 (202605191936 (3))
Our awesome Canadian cousin.
6:19
S…
Speaker 1 (202605191936 (3))
Bye -bye.
6:20
S…
Speaker 1 (202605191936 (3))
And also to the kids,
6:23
S…
Speaker 1 (202605191936 (3))
also to the kids.
6:24
S…
Speaker 1 (202605191936 (3))
Congratulations to you.
6:25
S…
Speaker 6 (202605191936 (3))
What a great day.
6:25
S…
Speaker 1 (202605191936 (3))
We love you.
6:26
S…
Speaker 2 (202605191936 (3))
Happy birthday,
6:36
S…
Speaker 1 (202605191936 (3))
Abigail.
6:36
S…
Speaker 2 (202605191936 (3))
It's the birthday,
6:37
S…
Speaker 2 (202605191936 (3))
Abigail.
6:38
S…
Speaker 3 (202605191936 (3))
Armani,
6:39
S…
Speaker 3 (202605191936 (3))
Mark, and Brandon,
6:40
S…
Speaker 3 (202605191936 (3))
and Hemi wish you a happy bodhetsha as well.
6:43
S…
Speaker 3 (202605191936 (3))
And we miss you and love you and wish you a year full
6:47
S…
Speaker 3 (202605191936 (3))
of blessings,
6:48
S…
Speaker 3 (202605191936 (3))
happiness,
6:49
S…
Speaker 3 (202605191936 (3))
and success.
7:03
S…
Speaker 2 (202605191936 (3))
Поздравляем!
7:04
S…
Speaker 2 (202605191936 (3))
Поздравляем!
7:56
S…
Speaker 5 (202605191936 (3))
Ради счастливой,
7:57
S…
Speaker 5 (202605191936 (3))
мудрой, любимой.
7:58
S…
Speaker 5 (202605191936 (3))
И всегда иди по жизни с внутренним светом,
8:00
S…
Speaker 5 (202605191936 (3))
поддержкой семьи и ощущением своего пути.
8:02
S…
Speaker 5 (202605191936 (3))
У тебя невероятно огромная семья,
8:04
S…
Speaker 5 (202605191936 (3))
которая раскидана по всему миру.
8:06
S…
Speaker 5 (202605191936 (3))
И где бы ты ни оказалась,
8:08
S…
Speaker 5 (202605191936 (3))
тебя всегда встретят с любовью и теплом.
8:09
S…
Speaker 5 (202605191936 (3))
Ответственно заявляю,
8:11
S…
Speaker 5 (202605191936 (3))
как твоя четверо -юртная сестра,
8:12
S…
Speaker 5 (202605191936 (3))
Полина Эйлен.
8:13
S…
Speaker 5 (202605191936 (3))
Обнимаю.
8:15
S…
Speaker 5 (202605191936 (3))
Лилу праздник.
هذا النص تم توليده بواسطة الذكاء الاصطناعي (التعرف التلقائي على الكلام). قد يحتوي على أخطاء - تحقق من الصوت الأصلي للاستخدام الحرج. سياسة الذكاء الاصطناعي
موجز تنفيذي
انقر على ملخص لإنشاء ملخص للذكاء الاصطناعي لهذا النص.
وباختصار...
اسأل AI عن هذا النص
وإذا سألت عن أي شيء في هذا النص، سيجد المحقق الخاص الأقسام ذات الصلة ويجيبك.