يوازې ښودل
2:00
S… Speaker 7 (202605191936 (3))
Дорогая Абигаль,
2:02
S… Speaker 7 (202605191936 (3))
от всей души мы поздравляем тебя с этим прекрасным
2:06
S… Speaker 7 (202605191936 (3))
днём, твоим днём рождения.
2:10
S… Speaker 7 (202605191936 (3))
Желаем тебе,
2:11
S… Speaker 7 (202605191936 (3))
чтобы каждый момент твоей жизни был наполнен
2:16
S… Speaker 7 (202605191936 (3))
радостью,
2:17
S… Speaker 7 (202605191936 (3))
счастьем и любовью.
2:19
S… Speaker 7 (202605191936 (3))
Пусть все твои мечты и желания сбываются,
2:23
S… Speaker 7 (202605191936 (3))
и каждый день приносят тебе только радость и приятные
2:28
S… Speaker 7 (202605191936 (3))
сюрпризы.
2:29
S… Speaker 7 (202605191936 (3))
Ты удивительная племянница,
2:32
S… Speaker 7 (202605191936 (3))
такая всегда добрая
2:37
S… Speaker 7 (202605191936 (3))
и тёплая.
2:38
S… Speaker 7 (202605191936 (3))
Пусть в твоей жизни будет как можно больше искренних
2:43
S… Speaker 7 (202605191936 (3))
улыбок,
2:44
S… Speaker 7 (202605191936 (3))
верных друзей и незабываемых моментов.
2:48
S… Speaker 7 (202605191936 (3))
Желаем тебе крепкого здоровья,
2:51
S… Speaker 7 (202605191936 (3))
благополучия и гармонии во всех
2:55
S… Speaker 7 (202605191936 (3))
начинаниях.
2:57
S… Speaker 7 (202605191936 (3))
Счастья тебе,
2:58
S… Speaker 7 (202605191936 (3))
дорогая,
2:59
S… Speaker 7 (202605191936 (3))
и много -много радостных дней.
3:02
S… Speaker 7 (202605191936 (3))
Целуем тебя,
3:04
S… Speaker 7 (202605191936 (3))
любим тебя,
3:05
S… Speaker 7 (202605191936 (3))
твои тётя.
3:07
S… Speaker 7 (202605191936 (3))
и дядя Фира и Лёва.
3:10
S… Speaker 2 (202605191936 (3))
Дорогая
3:19
S… Speaker 4 (202605191936 (3))
Вегаль,
3:20
S… Speaker 4 (202605191936 (3))
мы с Саней поздравляем тебя с батмитвой,
3:24
S… Speaker 4 (202605191936 (3))
желаем тебе крепкого здоровья,
3:26
S… Speaker 4 (202605191936 (3))
благополучия,
3:27
S… Speaker 4 (202605191936 (3))
счастья,
3:28
S… Speaker 4 (202605191936 (3))
много радости,
3:29
S… Speaker 4 (202605191936 (3))
хороших подруг и успехов в учёбе.
3:33
S… Speaker 4 (202605191936 (3))
Целуем, обнимаем.
3:34
S… Speaker 2 (202605191936 (3))
И,
3:35
S… Speaker 2 (202605191936 (3))
конечно, в танцах.
3:36
S… Speaker 2 (202605191936 (3))
Мазальтов.
3:56
S… Speaker 1 (202605191936 (3))
Что случилось в следующем году?
4:23
S… Speaker 1 (202605191936 (3))
Что вы считаете,
4:24
S… Speaker 1 (202605191936 (3))
что у вас есть большая часть?
4:25
S… Speaker 2 (202605191936 (3))
Что у меня есть большая часть.
4:26
S… Speaker 2 (202605191936 (3))
Вау.
4:28
S… Speaker 1 (202605191936 (3))
Вы знаете, что это специальный день для Вигаил сегодня?
4:31
S… Speaker 2 (202605191936 (3))
Нет.
4:32
S… Speaker 1 (202605191936 (3))
Потому что Вигаил тоже становится очень,
4:35
S… Speaker 1 (202605191936 (3))
очень младше.
4:35
S… Speaker 1 (202605191936 (3))
И вы 7,
4:38
S… Speaker 1 (202605191936 (3))
вы 5.
4:39
S… Speaker 1 (202605191936 (3))
Какое количество 7 плюс 5?
4:40
S… Speaker 2 (202605191936 (3))
7
4:45
S… Speaker 1 (202605191936 (3))
и 5.
4:45
S… Speaker 1 (202605191936 (3))
Сколько это вместе?
4:46
S… Speaker 2 (202605191936 (3))
Тебе надо.
5:10
S… Speaker 2 (202605191936 (3))
12?
5:10
S… Speaker 1 (202605191936 (3))
12?
5:11
S… Speaker 1 (202605191936 (3))
Да, вы знаете,
5:12
S… Speaker 1 (202605191936 (3))
что это называется?
5:18
S… Speaker 1 (202605191936 (3))
Батмитзвы, да.
5:18
S… Speaker 1 (202605191936 (3))
Так что, Гайл имеет батмитзвы сегодня.
5:20
S… Speaker 1 (202605191936 (3))
Так что это очень,
5:21
S… Speaker 1 (202605191936 (3))
очень особый день для нее.
5:22
S… Speaker 6 (202605191936 (3))
Итак,
5:23
S… Speaker 1 (202605191936 (3))
первое, я хочу сказать,
5:24
S… Speaker 1 (202605191936 (3))
что мы не знаем тебя так хорошо,
5:27
S… Speaker 1 (202605191936 (3))
потому что мы не видели тебя в некоторое время.
5:30
S… Speaker 1 (202605191936 (3))
Но мы надеемся,
5:31
S… Speaker 1 (202605191936 (3))
что мы сможем увидеть тебя,
5:33
S… Speaker 1 (202605191936 (3))
потому что мы слышим,
5:34
S… Speaker 1 (202605191936 (3))
что ты очень красивая девушка.
5:35
S… Speaker 1 (202605191936 (3))
И девушки смотрят твои фотографии,
5:38
S… Speaker 1 (202605191936 (3))
и они говорят, что ты очень красивая.
5:40
S… Speaker 1 (202605191936 (3))
И они слышим,
5:41
S… Speaker 1 (202605191936 (3))
что ты очень талантливая.
5:42
S… Speaker 1 (202605191936 (3))
И мы надеемся,
5:43
S… Speaker 1 (202605191936 (3))
что мы сможем увидеть тебя sometime.
5:46
S… Speaker 1 (202605191936 (3))
Мы желаем вам счастье,
5:49
S… Speaker 1 (202605191936 (3))
счастье, счастье Бат Митзва.
5:50
S… Speaker 1 (202605191936 (3))
Правильно?
5:51
S… Speaker 1 (202605191936 (3))
И мы также хотим сказать,
5:53
S… Speaker 1 (202605191936 (3))
что у нас есть очень специальная связь.
5:55
S… Speaker 1 (202605191936 (3))
Гордон Малев?
6:00
S… Speaker 1 (202605191936 (3))
Вы знаете,
6:01
S… Speaker 1 (202605191936 (3))
что это Гордон Малев?
6:02
S… Speaker 1 (202605191936 (3))
Она тоже Гордон Малев.
6:05
S… Speaker 6 (202605191936 (3))
Так что,
6:06
S… Speaker 1 (202605191936 (3))
от одного Гордон Малев в Израиле,
6:07
S… Speaker 1 (202605191936 (3))
до Гордон Малев в Канаде,
6:09
S… Speaker 1 (202605191936 (3))
мы желаем вам счастье Бат Митзва.
6:12
S… Speaker 1 (202605191936 (3))
И мы надеемся увидеть вас.
6:15
S… Speaker 6 (202605191936 (3))
Bye.
6:15
S… Speaker 1 (202605191936 (3))
Bye.
6:17
S… Speaker 1 (202605191936 (3))
Our awesome Canadian cousin.
6:19
S… Speaker 1 (202605191936 (3))
Bye -bye.
6:20
S… Speaker 1 (202605191936 (3))
And also to the kids,
6:23
S… Speaker 1 (202605191936 (3))
also to the kids.
6:24
S… Speaker 1 (202605191936 (3))
Congratulations to you.
6:25
S… Speaker 6 (202605191936 (3))
What a great day.
6:25
S… Speaker 1 (202605191936 (3))
We love you.
6:26
S… Speaker 2 (202605191936 (3))
Happy birthday,
6:36
S… Speaker 1 (202605191936 (3))
Abigail.
6:36
S… Speaker 2 (202605191936 (3))
It's the birthday,
6:37
S… Speaker 2 (202605191936 (3))
Abigail.
6:38
S… Speaker 3 (202605191936 (3))
Armani,
6:39
S… Speaker 3 (202605191936 (3))
Mark, and Brandon,
6:40
S… Speaker 3 (202605191936 (3))
and Hemi wish you a happy bodhetsha as well.
6:43
S… Speaker 3 (202605191936 (3))
And we miss you and love you and wish you a year full
6:47
S… Speaker 3 (202605191936 (3))
of blessings,
6:48
S… Speaker 3 (202605191936 (3))
happiness,
6:49
S… Speaker 3 (202605191936 (3))
and success.
7:03
S… Speaker 2 (202605191936 (3))
Поздравляем!
7:04
S… Speaker 2 (202605191936 (3))
Поздравляем!
7:56
S… Speaker 5 (202605191936 (3))
Ради счастливой,
7:57
S… Speaker 5 (202605191936 (3))
мудрой, любимой.
7:58
S… Speaker 5 (202605191936 (3))
И всегда иди по жизни с внутренним светом,
8:00
S… Speaker 5 (202605191936 (3))
поддержкой семьи и ощущением своего пути.
8:02
S… Speaker 5 (202605191936 (3))
У тебя невероятно огромная семья,
8:04
S… Speaker 5 (202605191936 (3))
которая раскидана по всему миру.
8:06
S… Speaker 5 (202605191936 (3))
И где бы ты ни оказалась,
8:08
S… Speaker 5 (202605191936 (3))
тебя всегда встретят с любовью и теплом.
8:09
S… Speaker 5 (202605191936 (3))
Ответственно заявляю,
8:11
S… Speaker 5 (202605191936 (3))
как твоя четверо -юртная сестра,
8:12
S… Speaker 5 (202605191936 (3))
Полина Эйлен.
8:13
S… Speaker 5 (202605191936 (3))
Обнимаю.
8:15
S… Speaker 5 (202605191936 (3))
Лилу праздник.

This transcript was generated by AI (automatic speech recognition). May contain errors — verify against the original audio for critical use. AI policy

❤️ STT.ai مینه؟ خپل ملګرو ته ووایاست!
لنډيز
د دې د نقل د AI لنډیز توليد خلاصه کېکاږئ.
...لنډيز کيږي
د دې د نقل په اړه AI وپوښتئ
د دې نقل په اړه هرڅه وپوښتئ - AI به اړونده برخې او ځواب ومومي.