Kuratidza chete
0:00
S… Speaker 1 (2.11)
A helyzettel egyedül szelén nem elégedett,
0:02
S… Speaker 1 (2.11)
aki ilyen bosszú álló paladinként éppen teljesen benne van a harcidűben,
0:07
S… Speaker 1 (2.11)
és felfoghatatlan számára,
0:09
S… Speaker 1 (2.11)
hogy valaki, aki megtámadta őt,
0:10
S… Speaker 1 (2.11)
az élvel tudjon menekülni,
0:12
S… Speaker 1 (2.11)
úgyhogy ő így lendületből menne át a pallón a többi katona
0:16
S… Speaker 1 (2.11)
után, hogy ő itt most mindenkit elpusztít,
0:20
S… Speaker 1 (2.11)
de Flynn és George visszafogják bele csimpaszkodva,
0:24
S… Speaker 1 (2.11)
mink végül kitisztül a tekintete,
0:27
S… Speaker 1 (2.11)
és...
0:30
S… Speaker 1 (2.11)
és hajlandó elengedni őket,
0:32
S… Speaker 1 (2.11)
de a bosszúvágy még mindig fűti.
0:34
S… Speaker 1 (2.11)
Ezen a ponton a kapitány viszont szól,
0:37
S… Speaker 1 (2.11)
három körkapitány szól,
0:38
S… Speaker 1 (2.11)
hogy hölgyeim és uraim,
0:40
S… Speaker 1 (2.11)
nyilvánvalóan egy áruló van a hajón,
0:42
S… Speaker 1 (2.11)
hiszen maguktól ezek a katonák nem tudhatták volna,
0:46
S… Speaker 1 (2.11)
hogy mi merre járunk éppen,
0:47
S… Speaker 1 (2.11)
és az is egyértelmű,
0:49
S… Speaker 1 (2.11)
hogy ki az áruló,
0:50
S… Speaker 1 (2.11)
hiszen egyetlen egy legénységi tag van,
0:53
S… Speaker 1 (2.11)
aki nem vett részt a csatában,
0:54
S… Speaker 1 (2.11)
egész idő alatt nem volt jelen,
0:55
S… Speaker 1 (2.11)
és ez pedig az ork nő.
1:05
S… Speaker 1 (2.11)
Az orknőnek egyébként neve is van,
1:07
S… Speaker 1 (2.11)
tehát nem így hivatkozik rá,
1:08
S… Speaker 1 (2.11)
hanem az orknőnek a neve Diliu.
1:12
S… Speaker 1 (2.11)
D -I -L -I -Y -U,
1:16
S… Speaker 1 (2.11)
Diliu.
1:16
S… Speaker 1 (2.11)
Az orknő,
1:18
S… Speaker 1 (2.11)
tehát Diliu az egyetlen,
1:19
S… Speaker 1 (2.11)
aki nem vett részt a csatában,
1:20
S… Speaker 1 (2.11)
nyilvánvalóan ő az áruló,
1:21
S… Speaker 1 (2.11)
és szelén felé szól a kapitány,
1:24
S… Speaker 1 (2.11)
hogy itt a lehetőség,
1:26
S… Speaker 1 (2.11)
hogy rajta akárki is élheti a bosszú vágyát,
1:29
S… Speaker 1 (2.11)
ha gondolja.
1:31
S… Speaker 1 (2.11)
Úgyhogy mindannyian lerohanunk a fedélközbe,
1:34
S… Speaker 1 (2.11)
ahol az orknő meglehetősen rettegő állapotban,
1:38
S… Speaker 1 (2.11)
vagy ilyen reményvesztett,
1:40
S… Speaker 1 (2.11)
kétségbesett állapotban van,
1:41
S… Speaker 1 (2.11)
hiszen tudja,
1:42
S… Speaker 1 (2.11)
hogy itt nem jó lapokat kapott a
1:46
S… Speaker 1 (2.11)
sorstól.
1:47
S… Speaker 1 (2.11)
A kapitány megkérdezi,
1:51
S… Speaker 1 (2.11)
hogy de hogy te etted ezt?
1:52
S… Speaker 1 (2.11)
Felvettünk,
1:54
S… Speaker 1 (2.11)
etettünk,
1:54
S… Speaker 1 (2.11)
ruháztunk,
1:55
S… Speaker 1 (2.11)
melletted álltunk.
1:56
S… Speaker 1 (2.11)
Egyébként Diliu még csak pár hónapja a legénységtagja.
2:01
S… Speaker 1 (2.11)
És ezen a ponton viszont hirtelen Diliu kihúzza magát,
2:04
S… Speaker 1 (2.11)
így büszkén villan a tekintete,
2:07
S… Speaker 1 (2.11)
hogy kiderül,
2:09
S… Speaker 1 (2.11)
hogy ő maga is a Konkordia
2:13
S… Speaker 1 (2.11)
hadseregének tagja,
2:15
S… Speaker 1 (2.11)
ő beépített ügynek volt,
2:17
S… Speaker 1 (2.11)
és az abban reménykedik,
2:20
S… Speaker 1 (2.11)
hogyha tudta volna bizonyítani ezzel a beépülése,
2:24
S… Speaker 1 (2.11)
hogyha...
2:27
S… Speaker 1 (2.11)
Egy kalózhajó legyőzhető,
2:28
S… Speaker 1 (2.11)
akkor minden kalózhajó legyőzhető,
2:30
S… Speaker 1 (2.11)
hiszen a célkonkordia vizeinek kalózoktól való teljes megtisztítása.
2:36
S… Speaker 1 (2.11)
Három körkapitány ezek után elmondja
2:40
S… Speaker 1 (2.11)
neki, hogy jó, hát két lehetőséged van,
2:42
S… Speaker 1 (2.11)
vagy itt most bezárunk a fedélköz tömlöcébe,
2:46
S… Speaker 1 (2.11)
és majd a kalóz király ítél felőled,
2:49
S… Speaker 1 (2.11)
hogyha vége van a küldetésünknek,
2:51
S… Speaker 1 (2.11)
oda viszünk hozzá,
2:52
S… Speaker 1 (2.11)
és majd ő ítél.
2:54
S… Speaker 1 (2.11)
Zárójában megjegyezve tudjuk,
2:56
S… Speaker 1 (2.11)
hogy ez halált jelent,
2:58
S… Speaker 1 (2.11)
halálos ütéletet.
2:59
S… Speaker 1 (2.11)
Vagy a másik út,
3:02
S… Speaker 1 (2.11)
hogy itt helyben megküzdesz élet -halál pár bajra.
3:05
S… Speaker 1 (2.11)
A megküzdés,
3:11
S… Speaker 1 (2.11)
akivel meg kell küzdeni,
3:13
S… Speaker 1 (2.11)
az pedig szelén.
3:15
S… Speaker 1 (2.11)
az orknő ezt az utat választja hogy hát akkor esünk túl
3:19
S… Speaker 1 (2.11)
rajta most akkor legyen mostani párbaj de hogyha nyerek
3:23
S… Speaker 1 (2.11)
akkor szabadon távozhatok a kapitány mondja hogy természetesen
3:27
S… Speaker 1 (2.11)
ez így van ha nyers szabadon távozhatsz úgyhogy ez egy igazi
3:31
S… Speaker 1 (2.11)
rituális párbaj nem avatkozunk közben szelén és az orknő csapnak össze
3:35
S… Speaker 1 (2.11)
az első kör összecsapás után
3:40
S… Speaker 1 (2.11)
Szelén elég nagy ott vízbe.
3:42
S… Speaker 1 (2.11)
Az ork nehet el és
3:46
S… Speaker 1 (2.11)
átváltozik hatalmas farkassa.
3:49
S… Speaker 1 (2.11)
Ő is azért elég szépen bevisz Szelénnek.
3:53
S… Speaker 1 (2.11)
Szelén
3:58
S… Speaker 1 (2.11)
viszont egy ponton túl,
3:59
S… Speaker 1 (2.11)
egy hatalmas harci buzogányjal a farkasba csap.
4:03
S… Speaker 1 (2.11)
Többkörös odavisszaadok kapok után.
4:05
S… Speaker 1 (2.11)
Végül a farkasba csap a harci buzogányjával egy akkorát,
4:09
S… Speaker 1 (2.11)
hogy
4:10
S… Speaker 1 (2.11)
az elrepül neki a falnak,
4:13
S… Speaker 1 (2.11)
és már repülés érkezésekor már emberként érföldett
4:17
S… Speaker 1 (2.11)
a fejében,
4:17
S… Speaker 1 (2.11)
a fejébe beépült harci buzogányjal holtan,
4:21
S… Speaker 1 (2.11)
vagyisatt nem emberként,
4:22
S… Speaker 1 (2.11)
hanem ork formájában,
4:23
S… Speaker 1 (2.11)
de ez mondjuk, hogy nem farkas formájában,
4:25
S… Speaker 1 (2.11)
hanem ork formájában holtan érföldett fejében a
4:29
S… Speaker 1 (2.11)
látos buzogányjal.
4:30
S… Speaker 1 (2.11)
Azonban Sophie mindezt már nem látja,
4:33
S… Speaker 1 (2.11)
mert amikor az orknő farkassa
4:38
S… Speaker 1 (2.11)
alakult,
4:39
S… Speaker 1 (2.11)
akkor
4:40
S… Speaker 1 (2.11)
Szofi úgy döntött,
4:41
S… Speaker 1 (2.11)
hogy idejön távozni,
4:42
S… Speaker 1 (2.11)
és nem nézni tovább ezt a máshogy nem is nevezhető,
4:45
S… Speaker 1 (2.11)
mint kivégzést,
4:46
S… Speaker 1 (2.11)
mert tudom bégé elviselni,
4:48
S… Speaker 1 (2.11)
hogy azt kelljen látnia,
4:49
S… Speaker 1 (2.11)
hogy itt valaki egy állatot öl,
4:51
S… Speaker 1 (2.11)
meg akkor se tudja,
4:52
S… Speaker 1 (2.11)
hogy ez az állat egyébként kicsoda -micsoda és mit tett.
4:55
S… Speaker 1 (2.11)
Úgyhogy Szofi ezen a ponton felmegy a fedélzetre,
4:58
S… Speaker 1 (2.11)
hogy megnézze a károkat.
5:00
S… Speaker 1 (2.11)
Látja,
5:01
S… Speaker 1 (2.11)
hogy nagyon nagy károk azért nem történtek,
5:04
S… Speaker 1 (2.11)
a hajó tovább fog tudni menni.
5:06
S… Speaker 1 (2.11)
és ezek után mostanra már egyébként este van,
5:09
S… Speaker 1 (2.11)
és feljött a hold,
5:10
S… Speaker 1 (2.11)
úgyhogy ezen a ponton úgy dönt,
5:13
S… Speaker 1 (2.11)
hogy ő most már nagyon össze van zavarodva,
5:16
S… Speaker 1 (2.11)
ő nem érti,
5:17
S… Speaker 1 (2.11)
hogy egy egyszerű vidám kalandnak indult az egész,
5:20
S… Speaker 1 (2.11)
és ehhez képest először majdnem elsőjöttek a szigeten,
5:24
S… Speaker 1 (2.11)
majd a
5:28
S… Speaker 1 (2.11)
körülötte lévőkről kiderült,
5:30
S… Speaker 1 (2.11)
hogy kalózok,
5:31
S… Speaker 1 (2.11)
vagy ha nem is kalózok egyébként,
5:33
S… Speaker 1 (2.11)
valószínűleg nem kalózok,
5:40
S… Speaker 1 (2.11)
de csempészek.
5:42
S… Speaker 1 (2.11)
Igen,
5:44
S… Speaker 1 (2.11)
három körkapitány,
5:45
S… Speaker 1 (2.11)
miután elmentek a kalóz elfogóhajó katonái,
5:49
S… Speaker 1 (2.11)
utána számom van kérve,
5:51
S… Speaker 1 (2.11)
még mielőtt az orknőt megölnénk,
5:53
S… Speaker 1 (2.11)
hogy...
5:55
S… Speaker 1 (2.11)
hogy nem kellett volna erről azt mondani,
5:57
S… Speaker 1 (2.11)
most akkor mi kalózok,
5:58
S… Speaker 1 (2.11)
kalózajon vagyunk,
5:59
S… Speaker 1 (2.11)
és elmondja a kapitány,
6:00
S… Speaker 1 (2.11)
hogy nem,
6:01
S… Speaker 1 (2.11)
az,
6:02
S… Speaker 1 (2.11)
hogy ők kalóznak,
6:02
S… Speaker 1 (2.11)
hívtak minket,
6:03
S… Speaker 1 (2.11)
minket nem tesz kalózzá,
6:05
S… Speaker 1 (2.11)
soha nem portyázott,
6:08
S… Speaker 1 (2.11)
soha nem támadott meg,
6:10
S… Speaker 1 (2.11)
vagy fosztogatott,
6:11
S… Speaker 1 (2.11)
semmi ilyet nem csinált.
6:12
S… Speaker 1 (2.11)
A helyon egyébként mi magunk is láthattuk,
6:14
S… Speaker 1 (2.11)
hogy egyáltalán nincs is fegyver,
6:16
S… Speaker 1 (2.11)
csak annyi,
6:17
S… Speaker 1 (2.11)
amennyi így a,
6:18
S… Speaker 1 (2.11)
tehát a kleriknek van egy baltája,
6:24
S… Speaker 1 (2.11)
Az elfnek van egy tőre,
6:26
S… Speaker 1 (2.11)
nekünk vannak a fegyvereink,
6:28
S… Speaker 1 (2.11)
kapitánynak van egy kardja,
6:30
S… Speaker 1 (2.11)
és így kb.
6:30
S… Speaker 1 (2.11)
ennyi.
6:31
S… Speaker 1 (2.11)
Tehát nincsen tele fegyverrel,
6:33
S… Speaker 1 (2.11)
meg lőszerrel,
6:34
S… Speaker 1 (2.11)
meg egyébbel a hajó,
6:35
S… Speaker 1 (2.11)
tehát egyértelműen nem vosztogatásra van kitalálva,
6:38
S… Speaker 1 (2.11)
meg nem is akkora a legénység.
6:39
S… Speaker 1 (2.11)
Ez véletlenül sokkal inkább arra jutunk mi így fejben,
6:43
S… Speaker 1 (2.11)
hogy ez inkább csempészettel foglalkozik,
6:46
S… Speaker 1 (2.11)
hogy a kalózok árulját csempészi be válmentesen bizonyos
6:50
S… Speaker 1 (2.11)
városokba,
6:51
S… Speaker 1 (2.11)
hiszen tele van folyamatosan mindenféle.
6:54
S… Speaker 1 (2.11)
rakományjal, most is annyi rakományjal mentünk,
6:56
S… Speaker 1 (2.11)
hogy az el se félt a raktérbe,
6:58
S… Speaker 1 (2.11)
hanem még a fedélzeten is lekötözött ládák halmaiban drágakkel
7:02
S… Speaker 1 (2.11)
még sorakoznak.
7:03
S… Speaker 1 (2.11)
Ezt egyébként még az induláskor,
7:07
S… Speaker 1 (2.11)
de második kötőből való induláskor észleljük is,
7:11
S… Speaker 1 (2.11)
hogy sokkal több hárú van a hajón,
7:13
S… Speaker 1 (2.11)
mint volt.
7:14
S… Speaker 1 (2.11)
A rogyási van áruhal igazából,
7:17
S… Speaker 1 (2.11)
a csembészáruhal valószínűleg ezek szerint.
7:20
S… Speaker 1 (2.11)
Na a lényeg az az,
7:21
S… Speaker 1 (2.11)
hogy a kapitány elmondja,
7:23
S… Speaker 1 (2.11)
hogy lehet,
7:24
S… Speaker 1 (2.11)
hogy a konkordia szemében kalóznak számít,
7:26
S… Speaker 1 (2.11)
de hogy ők nem kalózok,
7:28
S… Speaker 1 (2.11)
soha nem portjáztak,
7:29
S… Speaker 1 (2.11)
soha nem posztogattak ki,
7:31
S… Speaker 1 (2.11)
nem szokásuk embereket rabolni és ölni.
7:38
S… Speaker 1 (2.11)
Szofi most fent áll a holdfénye alatt,
7:42
S… Speaker 1 (2.11)
sütkér ezzel a fedélzeten,
7:43
S… Speaker 1 (2.11)
és morfondírozik,
7:44
S… Speaker 1 (2.11)
hiszen az,
7:46
S… Speaker 1 (2.11)
akiknek a kezébe csapott,
7:47
S… Speaker 1 (2.11)
hogy akkor hajrá bosszú,
7:48
S… Speaker 1 (2.11)
azokról kiderül,
7:50
S… Speaker 1 (2.11)
hogy nem annyira a törvény emberei.
7:54
S… Speaker 1 (2.11)
már -már törvénytelenek,
7:56
S… Speaker 1 (2.11)
akikkel pedig társként összehozta a sors,
7:59
S… Speaker 1 (2.11)
azok is szemlátomás törvényelő,
8:01
S… Speaker 1 (2.11)
menekülők,
8:02
S… Speaker 1 (2.11)
bajkeverők,
8:04
S… Speaker 1 (2.11)
az egyikükre,
8:05
S… Speaker 1 (2.11)
ráadásul még minimum az egyikük szelén a szofi szemében
8:09
S… Speaker 1 (2.11)
defaktó gyilkos is,
8:11
S… Speaker 1 (2.11)
mert minthogy nem csak úgy gyilkos,
8:13
S… Speaker 1 (2.11)
hogy az ember a harcban megvédi magát,
8:15
S… Speaker 1 (2.11)
hanem hogy a bosszúból vérszemből idegvérrel
8:20
S… Speaker 1 (2.11)
ölő fajta,
8:21
S… Speaker 1 (2.11)
ami
8:24
S… Speaker 1 (2.11)
ami hát szeleni értékfennyével nehezen férhető össze,
8:28
S… Speaker 1 (2.11)
és ezért ő dilemmájában a holdisten nő,
8:32
S… Speaker 1 (2.11)
tehát a sajátisten női,
8:34
S… Speaker 1 (2.11)
ez semmihoz fordul fohászért.

This transcript was generated by AI (automatic speech recognition). May contain errors — verify against the original audio for critical use. AI policy

❤️ Love STT.ai? Chii shamwari dzako!
_Zvinyorwa
Tinya Summarize kuti uwane AI ongororo yechinyorwa ichi.
Kuongorora...
Ask AI About This Transcript
Kubvunza chero chinhu nezve iyi transcript - AI ichawana zvinyorwa zvinokosha uye mashoko.