(Audio) 2026-03-22 15-35-50
Apr 14, 2026 19:27
· 7:34:36
· Russian
· STT.ai Enhanced
· 8 speakers
Tapitra androany ity dika mitovy ity.
Handefa ny rakitra ho any amin'ny toerana tsy miova →
Asehoy fotsiny
0:03
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я помолюсь, чтобы она работала.
0:05
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Кому?
0:06
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Торо?
0:07
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Торо.
0:09
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Мартуро.
0:10
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Нормально?
0:12
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Нормально?
0:12
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Нормально?
0:14
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Да, норм.
0:19
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Всё, нарешті.
0:20
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Фонова музыка, а Катя?
0:22
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Чи каще не треба?
0:24
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Что он мог бы по записи?
0:25
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Тут, тут, тут.
0:26
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Да.
0:27
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Тут, тут, тут.
0:28
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Димас, ты Катю чуешь?
0:30
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Да.
0:32
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
А Катя воно чує?
0:34
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Да.
0:36
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Отлично.
0:41
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Можна?
0:45
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Что такое?
0:45
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Тут сущето.
0:52
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ластаем меча.
0:53
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Гаде, моя новая персонажка, не знає цякулсторі про сына священника.
0:58
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Вся історія забита.
1:01
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я цю історію знаю.
1:02
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Пока Врин была жива, она всем нам рассказывала через медитацию во сне.
1:06
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Вона жива, если шо. Просто вона не жива.
1:09
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Мы уже.
1:09
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Не факт.
1:10
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ну, значит, не жива.
1:12
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Катя сказала, что жива.
1:14
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Откуда вы знаете, что я жива? Вдруг я и написанным метаверсом.
1:18
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Мы, анимас, если шо, тоже не знаєм, что ты живий.
1:21
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Кстати, да.
1:22
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Доведе, шо ты живий.
1:23
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
В смысле, блядь.
1:24
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Последнее шо обо мне было слышно, то шо я съебался в столицу.
1:27
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
У меня все хорошо, я бухаю и хаваю.
1:30
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Что там делать барды еще?
1:32
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Сексом трактором.
1:33
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Сиво.
1:35
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Би-би-би.
1:35
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Астра Тейборсон.
1:38
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Грок.
1:40
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Волонтор.
1:42
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Грактор.
1:42
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Волонтор.
1:44
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Грактор.
1:44
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Подожди, Бодя.
1:45
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Волор.
1:46
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
А ты вдохновлялся...
1:47
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Вот название...
1:48
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Кстати, можно меня чуть-чуть проверить, чтобы я Бодя увидел?
1:49
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ты вдохновлялся от этого яичка от Илона Маска, когда придумывал я персонажа?
1:58
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Нет.
2:00
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Это Маск.
2:00
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Когда я это...
2:01
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Когда я персонажа делал, вообще этого яичка не было.
2:04
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
По-моему, да.
2:05
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Это Маск надихался.
2:07
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Это будет через собачка, Грок придумает что-то смешное.
2:15
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Так.
2:17
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я готов.
2:18
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Включился?
2:19
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Дай стрейк.
2:20
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я готов.
2:21
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Поставьте.
2:22
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Хотя будет...
2:26
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ух ты, я не знаю.
2:28
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я попикшу.
2:30
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Форт волбрейк.
2:31
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Грок уже вжився в роль и ремонтует все в своем селище.
2:35
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Позже мы...
2:36
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Это его.
2:40
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Начинаем партнер.
2:41
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
В 15.
2:48
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ты уже несколько дней едешь на небольшой тележке с ковалиной.
2:58
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ковалин на имя Айро.
3:00
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Який приймав у тебя перші экзамени на ремесницей чи допуск.
3:06
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
В этих руках тільки сезло улюбленого Грайвика.
3:23
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Айро був єдиним імням, яке ти зміг назвати.
3:26
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
І єдиним, що ти міг згадати після того, як блукав кілька днів лісом після спалення твоего рідного міста.
3:36
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Тебе везуть через півтиру, напевно.
3:40
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
В будинок невідомої тобі людини, бо Гильдія обіцяла тобі, що там, де зможеш знайти собі притурок.
3:49
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ви заїжджаєте на територію міста в якомусь лісі, в якому ти ніколи не був.
3:55
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Тебе приводять до будиночку.
3:57
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Він занедбаний, але добре складений.
4:01
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Айро відчиняє заржавілу калітку, зарошу бур'яном.
4:09
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Заходь хлопче.
4:15
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Тут трохи попрацювати, але я думаю з часом ти зможеш собі навіть викупити цей будинок.
4:27
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Чоловік, що тут жив, добре дбав про місто і про кузню.
4:33
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Він кладе руку на твоє плече.
4:36
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Тепер це буде твоя місія.
4:41
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Айро недовго знаходиться з тобою в будинку і через годину, мабуть, ти залишаєшся сам.
4:52
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Знову один в невідомому тобі домі.
4:57
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Він тхне смертю і старістю.
5:00
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Комната, яка, скорее всего, была господарской, захарещена старыми ковальдскими инструментами и виробами.
5:10
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ты проводишь первую ночь в чужом месте, но в безопасности с тех пор, как твоё родное место было спалено.
5:22
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ты втратил друзей, ты втратил отец, ты втратил даже вирного коня.
5:32
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Повертаючись на 15-16 років вперед, ты снова в этом доме.
5:39
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ты вирос, ты купил этот дом, ты прожил тут много лет.
5:46
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Но ты вернулся домой через месяц, через пригоду, в которую ты ввязался абсолютно випадково.
5:54
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
И сейчас в этом доме не один.
5:56
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Что чувствует Грок, засинаючи в вечеринке, после того, как они застрою повернулись из фееричної пригоди?
6:07
S…
Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Грок начинает задуматься над сенсом життя, адже, когда он вернулся после пригод, его стан этого дома, подверья,
6:20
S…
Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
нагадал ему именно тот стан, когда он только пришел в это село.
6:23
S…
Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Дом стал занедбанным, много чего покрылось пилом.
6:31
S…
Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
И Грок думает, а что же было бы, если бы я, например, повторил судьбу Карена,
6:39
S…
Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
або меня подвез бы мой славный меч.
6:49
S…
Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
До сраки были бы те, что я там восстановлювался, ну, как восстановлювался місто.
6:54
S…
Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Займался місцем, занимался своей справой.
6:58
S…
Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Поэтому Грок захотел оставить что-то большее, чем просто набор инструментов,
7:06
S…
Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
которые покрыты пилом, то занедбанное подверье.
7:10
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
На этом Грок поринаю в сне, и через добрые 8 часов наступает новый день.
7:25
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Дружили из центра империи, из имперского города, в лис, боролися с культистами,
7:35
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
воскресили дракона, виконали кубу квестов и завданий, про которые никто не просил,
7:43
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
а также трошки завданий, про которые таки просили.
7:46
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Друзья, расскажите мне, как Астра и Грок проводят свой ранок,
8:05
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
понимая, что из подсказок, что место находления императора,
8:09
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
которого они шукали по завданию императрицы,
8:11
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
они знают только два слова.
8:14
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Шлях древних.
8:15
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
И я думаю, Астра перед сном, трошки прибравшись в видуленной ему комнате,
8:32
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
лягает и достаточно долго просто дивится в стелю,
8:36
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
пытаясь взгумывать эмоции и вирт думок после всего, что случилось.
8:44
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
И когда он находил умовную точку спокойно, он начинает думать про то, что
8:52
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
хорошо привести отдых, но нужно будет двигаться дальше.
8:57
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
И нужно что-то сделать с той информацией, которую мы получили.
9:03
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Мы разделилися.
9:05
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Большое нас покинули.
9:07
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Шлях, скорее всего, ждет нас небезопасный вперед.
9:11
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Нам нужно как-то разъединяться с компаньонами,
9:16
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
которые еще доступны на выклику.
9:20
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
И Астра думает про способ,
9:24
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
нужно отрапортировать императрицей,
9:27
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
и, конечно, можно найти голуба,
9:29
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
послать рапорт голубиною поштою,
9:34
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
но хотелось бы как-то швидше связаться с Молтирисом.
9:37
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
И Астра задумается над тем,
9:39
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
что есть в него способ швидше связаться с Молтирисом.
9:42
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
И он думает,
9:45
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
если я не могу себе помогать,
9:46
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
мне может помогать Тор.
9:48
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Потому что он всемогутный.
9:50
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я верю, что он сможет
9:51
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
доправить мои думки
9:53
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
за горизонт.
9:55
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
И медитировая про это,
9:58
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Астра засинает.
10:00
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Каким чином за ночь, он отримает с пол сэндем.
10:03
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я обалдюю.
10:06
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Астра, находясь в бане, живет свои лучшие дни жизни.
10:10
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Сейчас все люто чихает.
10:12
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ой, а?
10:15
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Кто-то сказал, боевилю произнес?
10:18
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Полная баня оборачивается на Астру.
10:20
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Война молтируется.
10:22
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я продолжаю баниться.
10:27
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Прокинавшись с ранку,
10:28
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
виднавившись немного силы,
10:30
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
после сна вообще.
10:31
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я подтягиваюсь и чувствую, как боль в спине
10:34
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
немного отходить после убития Тариком.
10:41
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Болючие вспомнили,
10:42
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
о которых все еще
10:43
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
звонят лихим болом в сердце
10:45
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
на руках и тулубе.
10:51
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я расстилю к комнату,
10:53
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
расстилю лёжко,
10:55
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
раскладываю свои вещи,
10:58
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
понимая, что на определенный час
10:59
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
мы сможем здесь оставить
11:01
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
и отпечить, напевно.
11:03
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
И выходим в кухню,
11:07
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
в центральную залу.
11:09
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Урок.
11:12
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я в этот час начинаю
11:14
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
трошечки привести
11:15
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
свой дом в порядок.
11:18
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Может что-то там прибрать.
11:21
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Распаливку с этого,
11:22
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
чтобы приготовить
11:24
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
что-то свеженькое на снадок.
11:26
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
А также хотел бы кинуть
11:29
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
спаскидок мудростей,
11:31
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
потому что у меня татуювание.
11:39
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Складность...
11:39
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
У меня все хуйово тут.
11:49
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я прохожу.
11:50
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
У меня 15.
11:52
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
А что я бы хотел
12:01
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
поремонтировать нашу зброю,
12:03
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
какие-то обладунки.
12:13
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Прокинавшись заранку,
12:14
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
ты разглядываешь свои татуювания,
12:16
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
ты чувствуешь,
12:17
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
как магические чернила
12:19
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
пульсуют под твоей шкирою,
12:21
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
но с усилением воли
12:22
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
ты позволяешь их успокоиться,
12:25
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
берешь их магию под контроль.
12:30
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Выходишь до Астри,
12:31
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
собираешь ваши обладунки.
12:35
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Твоя кузя
12:36
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
находится не около дома,
12:38
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
она находится немного в месте
12:40
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
и до нее нужно идти.
12:42
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Вы идете
12:44
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
до твоей кузи,
12:46
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
в которой ты работаешь.
12:46
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Муниципальный.
12:48
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я думаю, что
12:51
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
увидевшись
12:52
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
сранку Астро,
12:54
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
гроб застанет его
12:55
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
на кухне,
12:56
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
подточившись
12:57
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
эти залишки селени,
12:58
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
которые остались
12:59
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
вчерашнего вечера.
13:01
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Хамячий день.
13:02
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
На самом деле, перед тем,
13:03
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
как выходит.
13:05
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ранок, гроб.
13:06
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ранок, рано.
13:08
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ой, я так чудово виспался.
13:11
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Мне кажется, такого сна
13:12
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
у нас не было
13:13
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
хороших недель.
13:18
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Швиденько.
13:21
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Может,
13:22
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
выберемся сегодня
13:23
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
в место,
13:24
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
забудем
13:25
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
какого-то свежего
13:25
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
горяча.
13:28
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я вчера перед сном думал.
13:31
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Нам
13:32
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
нужно
13:33
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
перед тем,
13:34
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
как устаканить
13:35
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
эти думки
13:36
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
и двигаться дальше,
13:37
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
я бы хотел связаться с
13:39
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Молтирисом
13:39
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
о том,
13:41
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
что с нами
13:41
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
стало.
13:42
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
И я бы хотел сделать это сейчас,
13:44
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
потому что
13:46
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
у нас есть время,
13:47
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
но его не много.
13:49
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Чем раньше мы это сделаем,
13:50
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
тем лучше.
13:54
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Здесь можно где-то
13:55
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
отправить
13:56
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
поштового
13:56
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
голуба?
13:57
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Да можно.
13:59
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Где-то в городе
14:00
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
есть
14:01
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
поштовая.
14:03
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Хорошо,
14:04
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
тогда я сейчас
14:05
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
и острое
14:06
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
немного
14:07
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
разгребаю
14:08
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
на столе.
14:10
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Сумку носит
14:11
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
свою ходовую
14:12
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
с собой,
14:12
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
но он так,
14:13
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
чисто в рясе,
14:14
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
без всяких
14:16
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
обтяжек
14:17
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
своего умовного
14:18
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
владельца.
14:19
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Достаю сумку
14:20
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
просто
14:21
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
шмак
14:22
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
паперу,
14:23
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
достаю
14:24
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
перо
14:25
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
и
14:27
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
расписываю
14:29
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
частково
14:30
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
детальный
14:30
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
ответ,
14:31
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
что случилось
14:32
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
в разделенном
14:33
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
месте
14:33
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
для
14:34
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
императрицы.
14:36
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Пишу официозно,
14:38
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
говорю,
14:38
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
что мы
14:39
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
нашли
14:39
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
контакт,
14:40
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
который помогал нам
14:41
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
получить аудиенцию
14:43
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
с местной
14:43
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
владой.
14:44
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Мы не
14:45
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
нашли
14:46
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
императора,
14:47
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
но, кажется,
14:48
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
немного
14:48
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
мы подтягиваем
14:49
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
информацию
14:50
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
и
14:51
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
видим
14:52
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
шлях
14:52
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
дальше.
14:53
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Нам
14:53
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
получилась
14:54
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
рассказа
14:55
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
пройти
14:56
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
шляхом
14:57
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
древних.
14:58
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
замуж
14:59
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
вылости
14:59
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
.
15:00
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Хочу попросить ее большинство поделитись информацией,
15:04
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
если она владеет, про что-то такое.
15:09
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
И возвращаю это в свечек.
15:12
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ставлю начальник, если я могу, если у меня есть такие приладки.
15:16
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
У тебя есть письменные приладки?
15:20
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Это будет хорошо.
15:23
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
На боре священника это было.
15:26
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
У меня, если что, думаю, есть свечки, можно из них воск наполить.
15:30
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Воск?
15:32
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Нет, я думаю, напевно...
15:35
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
А ты можешь свечками...
15:39
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я возьму...
15:41
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Можно свечку, пожалуйста?
15:42
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Да, да, да.
15:43
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я возьму две свечки, наполю виск.
15:47
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
И я возьму священный символ.
15:49
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Кап на воск и символ...
15:52
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Только на початку.
15:54
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Окей.
15:56
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Отложу назад в сумку.
15:58
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Так, это мы отправим императрице, когда сможем.
16:01
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
А сейчас...
16:04
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я хочу, чтобы Тор донес мои думки до Молтириса.
16:09
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я спираюсь на две руки.
16:10
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Прямаю в руках священный символ.
16:15
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Концентруюся.
16:17
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Торе.
16:18
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Передаю мои думки.
16:20
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Моему другу, моему товарищу Молтирису.
16:23
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
И я пытаюсь поднять образ в голове, как виглядал Молтирис.
16:26
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я згадую какие-то яскравые моменты с ним.
16:29
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я помню.
16:30
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я помню, как он повешенный на мотузке с дерева, висит, лепается зі стрелой в руке.
16:36
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
И то его вырос обличчя с нотками боли, но с захватом, когда он кастует эту веселку.
16:43
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
И пытается продолжить, держаться веселым, яскраво отзвонить в голове.
16:50
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
И я пытаюсь установить ментальный контакт.
16:54
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Чи чувствую я какое-то извинение, что связок становился с Молтирисом.
16:58
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
И в какой ситуации он находится мой контакт.
17:06
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Далее я рассчитываю на пальцах.
17:08
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
У меня есть 25 слов, чтобы ему передать.
17:11
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Все хорошо, ты похмельня.
17:23
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Молтирис.
17:24
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Это Астра.
17:27
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Мы в Валенторе.
17:31
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Дизнайся про шлях древних.
17:35
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
И прямуй до нас.
17:40
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ты можешь ответить.
17:43
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
25 слов.
17:49
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Да, это уже больше.
17:53
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Не-не, я про...
17:56
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Молтирис.
18:04
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Блядь, мне доведеться кастануться еще раз, чтобы ему ответить на одно слово.
18:12
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Добре, я концентруюся.
18:14
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Використовую еще одну камерку.
18:20
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Нам нужны вирные товарищи.
18:24
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
И твоё рижещее слово.
18:31
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Не задавай дурных вопросов.
18:34
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
В мене не так много сил.
18:38
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Курва.
18:42
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Закинчуй свои справы и прямуй до нас.
18:47
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Люблю Астра.
19:08
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Димас, подвинь, трошки микрофон.
19:10
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
В тебе он отсунулся.
19:11
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Тебе стало чуть-чуть.
19:13
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Да, так краще.
19:15
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Так краще.
19:17
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Блядь.
19:18
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Молтирис.
19:18
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
О господи.
19:19
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Мало того, что вчера напернючился вином, блядь.
19:22
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Так еще и в бане перепарился и денег проебал.
19:25
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Еще и работы заставляют.
19:26
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Это был лучший вакейс в моей жизни.
19:30
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Молтирис.
19:31
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Из вековечного леса до столицы.
19:37
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Да, да, было такое.
19:38
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ты повернулся туди с эльфийками.
19:40
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Через некоторый час, буквально через день, день или два,
19:46
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
вы медитировали императрицу через Штефана.
19:50
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
И на ранок второго дня ты спустился и Штефан спросил тебя,
19:55
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
или не знаешь ты, куда они пошли?
19:58
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Эльфийки?
19:59
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Да.
19:59
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Да.
19:59
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Да.
20:00
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
и Брим. Подожди, а вы уже знают, что они дроу, нет? Ну так, дроу это эльфы. Так, подожди, мы не будем сейчас задаваться в расы вопросы, вы дроу, не эльфы, тихо тут. Это вообще уже не я. Ну, я знаю, да. Ага, понятно, просто, ну, не позорьте, блядь, городо эльфское имя, не приплетайте за дроу, пожалуйста, я... Какая-то рейсист он дын. Так ты сам не эльф. Тихо, не поребовать, не поребовать. Так, во-первых, я посыпал Шеффану, пока он спал слабительное
20:31
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
его воду, ну, если мне разрешает ДМ, я надеюсь, что его сегодня ебало кирпичи, существенно. А, кинь Д-20. Блядь, а преимуществом, нет? Нет. Потому что пыталась, удалась. Сейчас, ладно. Блядь, это Д-12, не надо мне Д-12. Боже мой, блядь, пожалуйста, есть ли есть Бог на небесах? Это я на что кидал? Просто Д-20. Пять. В тебе не вийшло это сделать, тебе споймали на горячему.
21:11
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ох, ладно, я все равно спускаюсь с ехидной улыбкой. Это не отменяет моих коварных планов.
21:19
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Так, не Сейман, не пересказка. Через два дни, не. Штефан спитав тебя, чи знаешь ты, куди пішли эльфийки? Что ты ему говоришь?
21:29
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Понятия не имею. Молодые господа настолько рано просыпаются, что в те времена я вижу самые сладкие сны, которые можно только себе представить.
21:36
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Если они куда-то ушли, наверное, у них был план опять предать родину.
21:41
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Или, ну не знаю, договориться с сильнейшим злейшимством на всей планете, там, в целях, я не знаю, спасти Бобика.
21:50
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
А так, ну куда-то ушли, ну, можно попытаться их вынюхать, но надо ли тебе это?
21:56
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я подзвездная императрица, я только ваш менеджер.
22:02
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ну, это моя морока, мне никто не говорил сидеть за ними.
22:06
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ну, добре, добре.
22:09
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ты пробув, сейчас, если я не помиляюсь.
22:13
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я пропил.
22:17
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Вау.
22:19
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Сейчас скажу.
22:31
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Десять на один си.
22:35
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Чем занимался мултирис весь этот час?
22:39
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
О, Господи.
22:41
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ну, по прибитию я пошел, отчитался всем вот это, законослушающим.
22:45
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Пошел трясти их на бабки, в первую очередь.
22:47
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Поскольку мне положено жалование.
22:50
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ты отримал, за свой звезд, ты отримал 100 золотых.
22:54
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ты и их не отримали.
22:57
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я могу их наебать на бабки, сказав, что мне дали 50 золотых и золотать себе побольше.
23:03
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Аааа, ты можешь кинуть на переконанья.
23:07
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
На нихуй пять.
23:09
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
С преимуществом?
23:11
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
С хуялі.
23:12
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
А ну, что я красивый сегодня.
23:14
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
А они шахрайки.
23:15
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я тебе сейчас, я тебе сейчас, я тебе сейчас, из-адвентач дам за то, что ты не приехал.
23:20
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Все, все, все, все, все, мне не так, блядь.
23:29
S…
Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
И циван.
23:32
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Тебе дали половину грошей.
23:34
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ха-ха-ха.
23:37
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Тебе дейсно дали 50.
23:42
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ааа, и сколько я себе беру?
23:46
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
50.
23:48
S…
Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ааа, ой.
23:49
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
А колькам особисто дали їхні гроши?
23:51
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
По 100.
23:56
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Для цього, чем ти займався решту днів?
24:00
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Аааа, ну, мы можем провести все время в столице, пока я ходил какую-то хуйню, страдал там, по домам лазил, на кабаках играл там.
24:09
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ну, первый день, че, пошел, поиграл в каком-то ближайшем кабаке, а не Штефана, я хочу и разрушку, хотя, бляд, у меня такая хорошая сеструха.
24:18
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
А им 18 есть?
24:20
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Нет.
24:22
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
А 21?
24:24
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Нет.
24:26
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Им 17, наскільки я помню.
24:28
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ой, господин, мы только в льду ходим, ребята, блядь.
24:33
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Да, дайте почекать.
24:34
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ну, шо, пошел, поиграл в кабаках, пел, что, ой, жизнь моя тяжела, ой, дроу ненавижу от всего сердца я, как же одни противны нам всем, чтобы у них все было плохо всегда, вот так вот.
24:55
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
В твоих намаганнях заробити гроші на стороні кілька разів в тебе виникало...
25:00
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Это конфликты с другими бардами, которые уже приняли эти таверны.
25:04
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Пускай лесом гуляют, ёпта.
25:07
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Залякувание юзаю на них.
25:09
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ну давай.
25:10
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
С таким плечением мы быстро решаем...
25:12
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Боже, блядь, только один, нахуй, я сейчас обрисую.
25:16
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Так.
25:18
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Сюда, блядь.
25:20
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
20...
25:22
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
20...
25:24
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Господи, блядь, нахуй, дай боже мне сил.
25:26
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
21, блядь.
25:28
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Виходить, таки, віджати місця виступів у інших бардів, які менш борзлі, ніж ти.
25:40
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Да ещё, блядь, это плесень, столичная понаехала из сел сюда, ну, в принципе, я-то чё, я пронациональный хлопчик, а они, блядь, вообще мне не ровни.
25:48
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ты тоже приехал.
25:49
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я, хотя бы, большого города приехал, я, блядь, самым крупного города на юге.
25:55
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Там я лишался.
25:59
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Десь на четвертий чи п'ятий день, ти ночував в таверні Штефана, чи ти ночував де інде?
26:08
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Так, конечно, там, я приходил, пьяный заваливался, рассказывал ему тупые истории, отпугивал всех его гостей, и заваливался, спав свою комнату.
26:18
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Десь на четвертий день до тебе прийшов Штефан, а він буквально прийшов до тебе десь в обид, коли ти ще спишь.
26:29
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
З похмельня, він приходит, тормошитит тебе, и такий, е, молтибис, молтибис.
26:37
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я тебе по щекам, а він...
26:40
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Розвивайся.
26:44
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Нема мами, давай, вставай, вставай.
26:48
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Він ставе кухоль з жижою тобі біля ліжки, і такий, пей, пей, вставай, пошли.
27:02
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я проверяю, що внаху...
27:05
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
О, похмельне, пей, пей, залишаться з похмелья.
27:20
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Він не чекає, поки ти от дуплившся, підхоплює тебе під лікоть і тяне.
27:25
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
І тяне.
27:32
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Надо, дядя, надо.
27:34
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Дивись.
27:36
S…
Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Крилка видала мені от відпусток.
27:39
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ні, не ніяких відпусток, дивися.
27:42
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Він відкриває велику кімнату.
27:56
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Були гостю ви.
27:58
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Для вас кімнату, на вас шестьох до цього були.
28:09
S…
Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
І вручає тобі на кімнату для своїх товаришів.
This transcript was generated by AI (automatic speech recognition). May contain errors — verify against the original audio for critical use. AI policy
Famintinana
Tsindrio ny Famaritana mba hamoronana famintinana AI an'ity dika mitovy ity.
Famintinana...
Manontany ny AI momba ity dika mitovy ity
Manontany zavatra momba ity dika mitovy ity — hahita ny ampahany mifandraika amin'izany ny AI ary hamaly.