2026-03-30 23-57-00

Apr 01, 2026 12:01 · 13:08 · French · Whisper Turbo · 7 المتكلمون
تنتهي صلاحية هذا النص اليوم. تحسين التخزين الدائم →
العرض فقط
0:00
S… Speaker 2 (2026-03-30 23-57-00)
Ouais, à la personne, donc de ce fait, ça va constituer une circonstance atténuante, ok ? Allez, bon courage !
0:12
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Ok, ok. Alors, je tiens à signaler à toute l'audience, messieurs, dames, ici, que cet interrogateur est enregistré afin que je puisse retranscrire la surpapier dans la soirée de dames.
0:31
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Donc, je suis l'officier 76, UL Peralta, en compagnie de l'officier 13, UL Lancaster, du lieutenant Dickon Adler, qui fera office du procureur, procureur étant pas disponible, de monsieur Rouga Feil, et monsieur le local, je vous ai présenté.
0:46
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Ok, maître Cohen du cabinet Shalom Enlou. Nous sommes le 30 mars, il est 23h57, c'est le début de l'interrogatoire. Alors, monsieur Rouga, est-ce que vous pouvez vous présenter, s'il vous plaît ?
0:59
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
Euh, oui, bien sûr. Rouga Feil, je travaille au concessionnaire, j'habite dans le nord.
1:07
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Vous avez quelle place au sein du concessionnaire, monsieur Rouga ?
1:09
S… Speaker 6 (2026-03-30 23-57-00)
Je travaille là-bas.
1:13
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Vous n'êtes pas manager ou patron ou quelque chose ?
1:20
S… Speaker 2 (2026-03-30 23-57-00)
Je dois répondre à ça. Je travaille là-bas, monsieur Lachard.
1:24
S… Speaker 2 (2026-03-30 23-57-00)
Tu travailles là-bas !
1:25
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Ok, c'est très bien. Permettez-moi de creuser, permettez-moi de creuser.
1:29
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Est-ce que vous pouvez me raconter, selon vous, le déroulé des événements de ce soir ?
1:36
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
Eh bien, j'étais sur le parking de l'aéroport, près du rivage de la mer, et je suis passé à travers le grillage.
1:47
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
Enfin, j'ai plutôt ouvert le grillage et je me suis fait braquer par des agents.
1:55
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Très bien. Et qu'est-ce que vous faisiez sur ce parking ?
2:01
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
Rien de plus que marcher.
2:06
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Vous ne marchiez pas sur le parking parce que vous êtes descendu d'un véhicule, monsieur Rouga ?
2:08
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
Oui, oui, mais je marchais après sur le parking quand vous m'avez braqué.
2:13
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
De quel véhicule vous descendiez ?
2:15
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
D'un speedo.
2:17
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Très bien, un speedo gris.
2:19
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Exactement.
2:20
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Super.
2:21
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Vous avez une norme sur vous, monsieur Rouga. Qu'en sert cet ordre ?
2:24
S… Speaker 2 (2026-03-30 23-57-00)
Le maître en sécurité.
2:33
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Pourquoi est-ce que vous aurez besoin de vous mettre en sécurité en travaillant concessionnaire ?
2:38
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
Ah bah vous savez, encore hier soir, il y a eu des tirs dans mon village, alors je me protège.
2:44
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Vous savez que c'est illégal de posséder une norme, monsieur Rouga ?
2:49
S… Speaker 4 (2026-03-30 23-57-00)
Évidemment.
2:50
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Très bien, vous connaissez les deux autres personnes qui ont été interpellés à l'aéroport ?
2:55
S… Speaker 5 (2026-03-30 23-57-00)
Oui, bien sûr.
2:57
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
C'est quoi vos liens avec eux ?
2:59
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
Ce sont des personnes de ma communauté.
3:02
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Quelle est cette communauté ?
3:04
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
La communauté des Samoas, à Sandichat.
3:06
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Très bien.
3:09
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Et qu'est-ce qu'ils faisaient ces personnes dans le local à l'aéroport ?
3:14
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
Eh bien, vous avez qu'à leur demander, je n'étais pas avec eux.
3:17
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Vous êtes quand même venu dans le même véhicule ?
3:20
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
Évidemment, mais je n'étais pas avec eux encore une fois.
3:23
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Très bien.
3:23
S… Speaker 2 (2026-03-30 23-57-00)
Si on peut centraliser les questions sur uniquement mon client, s'il vous plaît, monsieur l'agent.
3:27
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Oui, oui, oui, j'allais y venir.
3:28
S… Speaker 2 (2026-03-30 23-57-00)
Merci, monsieur.
3:29
S… Speaker 2 (2026-03-30 23-57-00)
Merci, monsieur.
3:31
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Vous aviez les clés de ce local, monsieur Rouga ?
3:34
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Oui.
3:36
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
Oh, comme plein de personnes, vous savez.
3:39
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
C'est-à-dire ?
3:41
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
Il y a une montagne de personnes qui ont les clés de ce labo, ce, ce, ce, ce, ce, on peut appeler ça, ce préfabriqué, comme vous m'avez dit.
3:49
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Un laboratoire de munitions, au final.
3:52
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Certainement.
3:54
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Comment ça se fait que vous, vous avez les clés en tant qu'employé du concessionnaire ?
4:01
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
Eh bien, elle m'a été distribuée, rien de plus.
4:05
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Est-ce que vous pouvez m'en dire plus sur la personne qui vous a distribué cette clé, monsieur Rouga ?
4:10
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
Ce n'est ni une personne, ni un être vivant qui m'a distribué la clé.
4:14
S… Speaker 6 (2026-03-30 23-57-00)
Je l'ai eue dans un coffre.
4:20
S… Speaker 4 (2026-03-30 23-57-00)
Elle était là.
4:21
S… Speaker 6 (2026-03-30 23-57-00)
Je l'ai prise.
4:27
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Eh bien, vous avez un lien avec les activités qui se passent à l'intérieur de ce préfabriqué, monsieur Rouga ?
4:31
S… Speaker 7 (2026-03-30 23-57-00)
Aucunement.
4:33
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Comment ça se fait que plusieurs fois auparavant, pendant plusieurs plans, qu'on ait vu votre véhicule sur place et que vous possédez la clé, et que vos deux amis à l'intérieur, eux, ne possédaient pas la clé ?
4:44
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
Eh bien, vous leur demanderez ?
4:47
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Ah mal, ça vaut que je pose la question. Comme ça se fait que vous ayez la clé dans un endroit que vous n'utilisez pas, et que vos véhicules étaient sur place plusieurs fois auparavant ?
4:53
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
Comme je vous ai dit, il y a une montagne de personnes qui ont cette clé.
4:55
S… Speaker 6 (2026-03-30 23-57-00)
Vous avez vu, je n'étais pas dedans.
5:01
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Les clés du speedo, il y a une montagne de personnes qui les ont également.
5:04
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
Non, c'est mon speedo et vous avez trouvé quelque chose dans le speedo ?
5:08
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Non, cependant, votre speedo a déjà été vu plusieurs fois sur place à faire avec des allers-retours à l'intérieur pour le charger ou le décharger, je ne sais pas.
5:17
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
Évidemment, mais bon, vous savez, je prête souvent mon véhicule à des gens.
5:23
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
Le speedo, ça sert toujours.
5:25
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
Vous pourrez vous le prêter si vous voulez ?
5:27
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Bon, ne s'inquiétez pas, il en sait bien.
5:28
S… Speaker 6 (2026-03-30 23-57-00)
Au cœur est généreux !
5:30
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Oui, mais moi aussi.
5:32
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
Évidemment, ça, je le confirme.
5:37
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Très bien, monsieur Oga, vous êtes fourni où l'arme que vous aviez ?
5:45
S… Speaker 6 (2026-03-30 23-57-00)
Tu gardes ton droit au silence, tu veux répondre ?
5:48
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
C'est ce que je fais.
5:50
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Vous pouvez me signaler quand vous...
5:51
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
Ah, excusez-moi.
5:52
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
C'est juste où qu'on avance.
5:53
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
Ok, ok, je passe la question.
5:56
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Très bien.
5:57
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Lorsqu'on vous a interpellé, vous vous dirigez vers le préfabriqué ?
6:01
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
Ah, j'ai franchi le grillage.
6:03
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Pas grand-chose d'autre à part le préfabriqué.
6:07
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
Bah si, il y a une montagne de portes en face de moi.
6:12
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Vous vous dirigez vers une de ces portes ?
6:14
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Évidemment.
6:15
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Dans quel but ?
6:16
S… Speaker 5 (2026-03-30 23-57-00)
Bah, je visitais les lieux.
6:20
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Quand même vachement loin de Sandy Shore.
6:25
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
Bah oui, mais j'étais ici alors, vous savez.
6:27
S… Speaker 5 (2026-03-30 23-57-00)
Je m'intéresse beaucoup parce que j'aime visiter les endroits que je ne connais pas.
6:43
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Vous étiez au courant des activités au sein du préfabriqué duquel vous possédez la clé ?
6:49
S… Speaker 2 (2026-03-30 23-57-00)
Oui, bien sûr.
6:52
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Vous savez que vous étiez sur des lieux possiblement surveillés ?
6:58
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
Eh bien, vraiment pas.
7:07
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
Eh bien, ça ne m'étonne pas.
7:08
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Pourquoi m'avoir menti dans un premier temps au sujet de la clé ?
7:13
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
Je ne vous ai pas menti.
7:16
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Disons que...
7:16
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
Oui, parce que je pensais ne pas l'avoir, mais je me suis rappelé que j'avais mon trousseau de clé.
7:21
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
Vous m'avez fouillé.
7:21
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
Vous avez vu toutes les clés que j'ai.
7:24
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
C'est...
7:24
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
de vous rappeler au bon moment.
7:26
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
Ah, tant mieux pour vous.
7:30
S… Speaker 6 (2026-03-30 23-57-00)
Au final, vous l'avez eu.
7:33
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Vous vous êtes rappelé que vous aviez cette clé quand je vous ai dit qu'on allait enfoncer la porte à coup de C4.
7:39
S… Speaker 2 (2026-03-30 23-57-00)
Ah non, mais je...
7:39
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Vous vous demandez de ne pas effrayer vos amis à l'intérieur.
7:43
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
Oui, parce que je protège tous les membres, enfin tous les membres de la communauté Samoa.
7:49
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
C'est de mon d'avoir.
7:52
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Vous avez une place importante au sein de cette communauté Samoa ?
7:56
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
Bien sûr.
7:58
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Vous pouvez me dire laquelle ?
7:59
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
Eh bien, je suis celui qui dirige la communauté.
8:05
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Un nom spécial pour ce poste ?
8:08
S… Speaker 2 (2026-03-30 23-57-00)
Oui, Sao.
8:10
S… Speaker 4 (2026-03-30 23-57-00)
Sao ?
8:10
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Oui.
8:11
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Vous écriez ça comment ? Sao, simplement ?
8:13
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
Exactement.
8:14
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Les deux autres personnes qu'on a interpellé avec vous ?
8:19
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
Ah non, ce sont des jeunes de la communauté.
8:23
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Simplement des jeunes de la communauté, des petites mains de la communauté ?
8:26
S… Speaker 2 (2026-03-30 23-57-00)
Non, non, non, non.
8:26
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
C'est rien à voir avec l'illégalité, si vous voulez.
8:31
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
C'est...
8:31
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Ah, quand même.
8:33
S… Speaker 2 (2026-03-30 23-57-00)
Non, non, non.
8:33
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Il y en a un qui était armé d'un Beretta qui a fait...
8:36
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
Oui, sur ce fait-là, mais là, vous ne me parlez pas de ça.
8:38
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
Vous me parlez de la communauté.
8:40
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
La communauté, c'est des personnes qui sont juste à moi.
8:45
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Très bien, mais eux, ils ont un lien avec vous ?
8:48
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
Eux, ils étaient avec moi.
8:51
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
C'était ma question.
8:54
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Du coup, vous saviez ce qui se passait à l'intérieur, vous savez ce qu'ils étaient en train de faire ?
8:59
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
Je savais qu'ils étaient là, je savais ce qu'ils se tramaient à l'intérieur,
9:04
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
mais je ne savais pas ce qu'ils étaient en train de faire.
9:08
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Vous ne saviez pas ce qu'ils étaient en train de faire ?
9:10
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
Actuellement, non.
9:12
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
C'est vous qui leur a ouvert la porte.
9:15
S… Speaker 5 (2026-03-30 23-57-00)
D'après qui ?
9:16
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
D'après vous-même, puisque vous avez la clé et qu'eux n'ont pas.
9:20
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
Qu'est-ce que vous en savez qu'ils n'ont pas la clé ?
9:23
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Vous l'avez dit, puis vous les a fouillés, ils n'ont pas de clé qui correspond à cet endroit-là.
9:27
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
Et pourquoi pas, ils l'auraient avalé ou bien jeté, bien mis derrière un meuble, alors j'en sais rien.
9:33
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
C'est vous-même qui m'avez dit qu'ils étaient enfermés à l'intérieur ?
9:36
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
Oui, parce que je ne sais pas s'ils ont la clé sur eux, je ne suis pas d'avant.
9:43
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Vous êtes quand même venu avec eux, à cet endroit.
9:46
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
Évidemment, mais je ne sais pas, je n'étais pas là.
9:49
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Je vous ai vu, monsieur Rouga, faire des allers-retours avant que le messager arrive.
9:55
S… Speaker 5 (2026-03-30 23-57-00)
Oui ?
9:57
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Dans quel but vous avez fait des allers-retours dans le préfabriqué ?
9:59
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Merci.
10:01
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Vous êtes rentré dedans, non ?
10:04
S… Speaker 4 (2026-03-30 23-57-00)
Oui, je suis rentré dedans.
10:05
S… Speaker 4 (2026-03-30 23-57-00)
Je demande vous, qu'est-ce que vous visez là-bas ?
10:08
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Eh bien, comme dit, j'étais sur les lieux.
10:15
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Rien de plus, rien de plus, rien de moins.
10:17
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Comme je pourrais rentrer chez moi.
10:25
S… Speaker 4 (2026-03-30 23-57-00)
Vous avez déjà pris part, vous-même, personnellement,
10:28
S… Speaker 4 (2026-03-30 23-57-00)
aux activités qui se passent dans ce préfabriqué ?
10:30
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Non.
10:32
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Jamais.
10:33
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Jamais.
10:36
S… Speaker 4 (2026-03-30 23-57-00)
Ce préfabriqué, il appartient à quelqu'un en particulier ?
10:40
S… Speaker 4 (2026-03-30 23-57-00)
Ou c'est un endroit libre d'accès pour n'importe qui possède la clé ?
10:45
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Je vous ai déjà répondu.
10:48
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Je voudrais bien la faire entendre.
10:51
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Regardez ma réponse que...
10:53
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Une multitude de personnes ont la clé.
10:55
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Alors, ça devrait répondre à votre question.
11:01
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Très bien.
11:03
S… Speaker 4 (2026-03-30 23-57-00)
Et donc, vous n'êtes pas le propriétaire vous-même de celui-là ?
11:08
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Aucunement.
11:10
S… Speaker 4 (2026-03-30 23-57-00)
Vous l'utilisez simplement pour ce qu'il y a à l'intérieur ?
11:15
S… Speaker 2 (2026-03-30 23-57-00)
Deux silences.
11:19
S… Speaker 2 (2026-03-30 23-57-00)
Vous pouvez reformuler la question.
11:21
S… Speaker 2 (2026-03-30 23-57-00)
Vous essayez de l'incriminer en posant cette question.
11:23
S… Speaker 4 (2026-03-30 23-57-00)
Non, je pose la question.
11:24
S… Speaker 4 (2026-03-30 23-57-00)
Après, il me dit oui, il me dit non.
11:26
S… Speaker 2 (2026-03-30 23-57-00)
Mais votre question, elle sous-entend qu'il fait des activités à l'intérieur.
11:30
S… Speaker 4 (2026-03-30 23-57-00)
Il l'a lui-même sous-entendu.
11:31
S… Speaker 4 (2026-03-30 23-57-00)
Deux réponses précèdent.
11:32
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Attends.
11:33
S… Speaker 2 (2026-03-30 23-57-00)
Ah non, ça reste des sous-entendus.
11:35
S… Speaker 2 (2026-03-30 23-57-00)
Pas qu'une appréciation de votre part, monsieur.
11:36
S… Speaker 2 (2026-03-30 23-57-00)
C'est pour ça que je vous demande de la reformuler.
11:38
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Jamais, c'est de la suggestion qu'il fait.
11:40
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Très bien.
11:41
S… Speaker 4 (2026-03-30 23-57-00)
Est-ce que vous utilisez cet endroit ?
11:43
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Moi, non.
11:44
S… Speaker 4 (2026-03-30 23-57-00)
Vous en avez la clé.
11:50
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Vous en avez la clé de chez vos amis, peut-être c'est vous, non ?
11:52
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Pourtant, vous n'habitez pas là-bas.
11:53
S… Speaker 4 (2026-03-30 23-57-00)
Non, il m'ouvre simplement la porte.
11:55
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Ouais, ça aurait pu.
11:58
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Très bien.
11:58
S… Speaker 4 (2026-03-30 23-57-00)
Est-ce que quelqu'un a une question à poser ?
12:03
S… Speaker 2 (2026-03-30 23-57-00)
C'est valable de l'autre côté ou pas ?
12:05
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Oui.
12:06
S… Speaker 2 (2026-03-30 23-57-00)
Oui, j'ai une question.
12:07
S… Speaker 2 (2026-03-30 23-57-00)
Même deux, peut-être.
12:09
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
Ah oui ?
12:09
S… Speaker 2 (2026-03-30 23-57-00)
Est-ce qu'il a été vu formellement à l'intérieur en train de fabriquer une arme ou des munitions, monsieur ?
12:13
S… Speaker 4 (2026-03-30 23-57-00)
Négatif, mais il a été vu rentré à l'intérieur.
12:15
S… Speaker 2 (2026-03-30 23-57-00)
Vous l'avez vu rentré ?
12:16
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
Monsieur l'avocat, ce n'est pas l'interrogateur de nos agents ici.
12:19
S… Speaker 2 (2026-03-30 23-57-00)
Justement, j'ai pensé que j'ai demandé la permission.
12:21
S… Speaker 2 (2026-03-30 23-57-00)
On m'a dit oui, je pouvais poser la question.
12:24
S… Speaker 4 (2026-03-30 23-57-00)
Non, mais je lui réponds, il n'y a pas de souci.
12:26
S… Speaker 2 (2026-03-30 23-57-00)
Donc, il n'a pas été vu à l'intérieur en train de fabriquer des armes, on est bien d'accord ?
12:29
S… Speaker 4 (2026-03-30 23-57-00)
Pas les mains dans le sac, non ?
12:31
S… Speaker 2 (2026-03-30 23-57-00)
Pas la main dans le sac, selon vous dire.
12:33
S… Speaker 2 (2026-03-30 23-57-00)
Alors, dans ce cas-là, pourquoi ce chef d'inculpation est là ?
12:35
S… Speaker 2 (2026-03-30 23-57-00)
La possession d'armes, très bien, je le conçois.
12:38
S… Speaker 4 (2026-03-30 23-57-00)
Ça, monsieur l'avocat, on ne débattra pas au procès.
12:40
S… Speaker 2 (2026-03-30 23-57-00)
C'est vrai, c'est vrai, autant pour moi.
12:41
S… Speaker 2 (2026-03-30 23-57-00)
Bah, écoutez, on n'a plus d'autres questions.
12:43
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Au procès, comment ça, maître ?
12:45
S… Speaker 4 (2026-03-30 23-57-00)
C'est un crime, il y aura un procès.
12:48
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Oui, effectivement.
12:51
S… Speaker 2 (2026-03-30 23-57-00)
Est-ce que vous avez d'autres questions ?
12:52
S… Speaker 4 (2026-03-30 23-57-00)
Allez, si, est-ce que tu as une question ?
12:55
S… Speaker 3 (2026-03-30 23-57-00)
Non, non, pas du tout.
12:56
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Merci.
12:56
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Oui, non.
12:57
S… Speaker 4 (2026-03-30 23-57-00)
Monsieur le procureur, il dit qu'on a de l'ordre.
13:00
S… Speaker 1 (2026-03-30 23-57-00)
Très bien.
13:02
S… Speaker 4 (2026-03-30 23-57-00)
Eh bien, il est minuit 10, fin de l'interrogatoire,
13:04
S… Speaker 4 (2026-03-30 23-57-00)
et nous allons nous retirer avec le bureau du procureur.

هذا النص تم توليده بواسطة الذكاء الاصطناعي (التعرف التلقائي على الكلام). قد يحتوي على أخطاء - تحقق من الصوت الأصلي للاستخدام الحرج. سياسة الذكاء الاصطناعي

❤️ هل تحب STT.ai؟ أخبر أصدقاءك!
موجز تنفيذي
انقر على ملخص لإنشاء ملخص للذكاء الاصطناعي لهذا النص.
وباختصار...
اسأل AI عن هذا النص
وإذا سألت عن أي شيء في هذا النص، سيجد المحقق الخاص الأقسام ذات الصلة ويجيبك.