(Audio) 2026-03-22 15-35-50

Apr 14, 2026 23:03 · 7:34:36 · Ukrainian · STT.ai Enhanced · 8 speakers
Αυτό το αντίγραφο λήγει σήμερα. Αναβάθμιση για μόνιμη αποθήκευση →
Εμφάνιση μόνο
0:03
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я помилюся, щоб воно працювало.
0:05
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Кому? Торо?
0:08
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Мартуро.
0:10
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
У нас нормалість.
0:13
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Нормалість?
0:14
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Все, нарешті.
0:20
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Фонова музика в Макаті?
0:22
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Чи краще не треба?
0:23
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Що воно по записи?
0:28
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Димас, ти Катю чуєш?
0:30
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Так. А Катя вона чує?
0:34
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Так.
0:36
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Отміч.
0:41
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Роди.
0:42
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Можна?
0:42
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Що таке воно?
0:53
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Гаде менова персенашка не знає цікулсторі про сіна свіщеника.
0:58
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Вся історія забіта.
1:01
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я цю історі.
1:02
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Пока Брин була жива, вона все нам розказувала через медитацию во сне.
1:06
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Вона жива, если шо. Просто вона не зва, ми вже.
1:09
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Не факт.
1:10
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ну, значеш, не жива.
1:12
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Катя сказала, що жива.
1:14
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Откуда вы знайште, що я жива? Вдруг я і написаний метаверсом.
1:18
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ми якимас, якщо шо, теж не знаєш, що ти живий.
1:21
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Катя так.
1:22
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Доведеш, що ти живий.
1:23
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
В смысле, блядь?
1:24
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Последнє, що б мене було слышно, що я съєбався в столицю.
1:27
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
У мене все добре, я бухаю і хаваю.
1:30
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Що там делать барди ще?
1:31
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Сексом тракт.
1:32
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Сиво.
1:35
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Бі-бі-бі.
1:38
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Грок.
1:41
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Гроктор волонтор?
1:43
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Блядь.
1:44
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Подожди, Бодя.
1:45
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Валор.
1:46
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
А ти вдохновлялся, от назва...
1:48
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Кстати, можна мене щось провести, щоб я бодю бачив?
1:50
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
А ти вдохновлялся от цей яичкою від Ілони Маска, коли придумав я персонажа?
1:58
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ні.
2:00
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Коли я цей...
2:01
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Коли я персонажа робив, то взагалі цієї яички не було.
2:04
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
По-моєму, так.
2:05
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Це Маск надихався.
2:07
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Це буде, через собачка, грок придумає щось смішне.
2:15
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Так.
2:17
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
I'm ready.
2:19
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Включилися?
2:20
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
I'm ready.
2:22
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Хоча буде...
2:28
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я попікшу.
2:31
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Грок уже вжився в роль і ремонтує все в своє місталище.
2:35
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Пізніше...
2:36
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Це його.
2:40
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Починаємо партію.
2:47
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Тобі 15.
2:48
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ти вже кілька днів їдеш на невеликій тілєжці з ковалем на ім'я Айро,
3:00
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
який приймав у тебе перші екзамени на ремісниці, чи допуск.
3:06
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
В цих руках тільки сідло улюбленого Грайвитка.
3:23
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Айро був єдиним ім'ям, яке ти зміг назвати.
3:27
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Єдине, що ти міг згадати після того, як блукав кілька днів лісом після спалення твого рідного міста.
3:36
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Тебе везуть через півтиру, напевно, в будинок невідомої тобі людини,
3:43
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
бо Гільдія обіцяла тобі, що там, де зможеш знайти собі притулок.
3:48
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ви заїжджаєте на територію міста, в якомусь лісі, в якому ти ніколи не був.
3:55
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Тебе приводять до будиночку, він занедбаний, але добре складений.
4:02
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Айро відчиняє заржавілу калітку, зарошу бур'яном.
4:10
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Заходь, хлопче, тут трохи попрацювати, але я думаю, з часом ти зможеш собі навіть википити цей будинок.
4:26
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Чоловік, що тут жив, добре дбав про місто і про кузню.
4:33
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Він кладе руку на твоє плече.
4:35
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Тепер це буде твоя місія.
4:42
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Айро недовго знаходиться з тобою в будинку, і через годину, мабуть, ти залишаєшся сам.
4:52
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Знову один в невідомому тобі домі.
4:57
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Він тхне смертю і старістю.
5:00
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Кімната, яка, скоріш за все, була господарською, захарашена старими ковальськими інструментами і виробами.
5:10
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ти проводиш першу ніч в чужому місці, але в безпеці з тих пір, як твоє рідне місто було спалене.
5:22
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ти втратив друзів, ти втратив батька, ти втратив навіть вірного коня.
5:31
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Повертаючись на 15 років, 16 років вперед, ти знову в цьому домі.
5:39
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ти виріс, ти купив цей будинок, ти прожив тут багато років.
5:46
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Але ось ти повернувся дому через місяць блукань, через пригоду, в яку ти вв'язався абсолютно випадково.
5:54
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
І зараз в цьому домі не один.
5:56
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Що відчуває Грок, засинаючи ввечері, після того, як вони застрою повернулися із поєричної пригоди?
6:08
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Грок починає задумуватися над сенсом життя, адже коли він повернувся після пригод,
6:17
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
його стан цього, скажімо так, дому, подвір'я, нагадав йому саме той стан, коли він тільки прийшов в це село.
6:23
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Дім став занедбаний, багато чого покрилося пилом.
6:30
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
І Грок думає, а що ж було б, якби я, наприклад, повторив судьбу Карена,
6:42
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
або мене підвів би мій славний меч.
6:49
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
До сраків були те, що я там відновлював це місто.
6:52
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ну, як відновлював місто?
6:53
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Займався містем, займався своєю справою.
6:58
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Тому Грок захотів залишити щось більше, чим просто набір інструментів, які покриті пилом, та занедбане подвір'я.
7:13
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
На цьому Грок поринає усни, і через добрі вісім годин наступає новий день.
7:24
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Дружували з центру імперії, з імперського міста в ліс, боролися з культистами, воскресили дракона, виконали купу квестів і завдань, про які ніхто не просив, а також трошки завдань, про які таки просили.
7:47
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Піддаємося у Баланторі. Астра і Грок мають у своєму розпорядженні будинок Грока після того, як вони повернулися зі своїх мандрів.
8:00
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Розкажіть мені, як Астра та Грок проводять цей ранок, розуміючи, що з підсказок щодо місця знаходження імператора, якого вони шукали по завданню імператриці, вони знають лише два слова «шлях древніх».
8:18
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я думаю, Астра перед сном, трошки прибравшись в виділеній їєму кімнаті, лягає і досить довго просто дивиться в стелю, намагаючись вгумувати емоції і вир думок після всього, що сталося.
8:44
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Коли він знаходив умовну точку спокою, він починає думати про те, що добре перевести подих, але потрібно буде рухатись далі.
8:57
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
І потрібно щось зробити з той інформацією, яку ми отримали. Ми розділилися. Багато нас покинули. Шлях, скоріш за все, чекає нас небезпечний попереду.
9:11
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Нам потрібно якось роз'єднатися з компаньонами, які ще доступні на виклику.
9:20
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
І Астра думає про спосіб... Потрібно відрапортувати імператриці, і звісно можна знайти голуба, послати рапорт голубиною поштою.
9:33
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Але хотілося б якось швидше зв'язатися з Молтірісом. І Астра задумує це над тим, чи є в нього спосіб швидше зв'язатися з Молтірісом.
9:42
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
І він думає, якщо я не можу собі допомогти, мені може допомогти Тор. Бо він всемогутній.
9:50
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
І я вірю, що він зможе доправити мої думки за горизонт. І медитуючи про це, Астра засинає.
10:00
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Таким чином за ніч він отримує сполсенді.
10:03
S… Speaker 4 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я сподіваюся.
10:06
S… Speaker 4 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Астра, знаходясь в бані, живе свої лучші дні життя,
10:10
S… Speaker 4 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
зараз все люто чихає.
10:12
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ха, чі!
10:13
S… Speaker 4 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ой, а?
10:14
S… Speaker 4 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Хто-хто-хто-хто сказав?
10:16
S… Speaker 4 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Моє іллю произнес?
10:18
S… Speaker 4 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Полна баня оборачується на Астру.
10:20
S… Speaker 4 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Война молтирюся.
10:22
S… Speaker 4 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я продовжую баницем.
10:27
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Прокинувшись зранку, відновивши трішки сили,
10:30
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
після сну взагалі,
10:31
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
я потягуюсь і відчуваю, як біль в спині
10:34
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
потрошку відходить після побиття Таріком.
10:41
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Болючі спогади про якого все ще віддзвонюють
10:44
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
лихим болом в свінцях на руках і тулубі.
10:51
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я застеляю кімнату, трошки,
10:54
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
застеляю ліжко, розкладаю трошки речі свої,
10:58
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
розуміючи, що на певний час ми зможемо тут
11:00
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
залишити це відпочиття, напевно.
11:02
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
і виходжу в кухню, в центральну залу.
11:10
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я в цей час починаю трошечки
11:14
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
приводити свій дім в порядок,
11:18
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
може щось там прибрати, розпаливку з цього,
11:22
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
щоб може приготовити щось свіженького на сніданок.
11:26
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
А також хотів би кинути «Спаскидок мудрості»,
11:31
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
тому що у мене татуювання.
11:38
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Складність…
11:39
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
У мене все хуйово тут.
11:49
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я проходжу, у мене 15.
11:52
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
А ще я б хотів поремонтувати нашу зброю, якісь обладунки.
12:13
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Прокинавшись заранку, ти розглядаєш свої татуювання,
12:16
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
ти відчуваєш, як магічні чорнила пульсують під твоєю шкірою,
12:21
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
але з усиллям волі ти змушуєш їх заспокоїться,
12:25
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
береш їхню магію під контроль.
12:29
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Виходиш до Астри, збираєш ваші обладунки.
12:35
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Твоя кузня знаходиться не біля дому,
12:38
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
вона знаходиться трошки в місті,
12:40
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
і до неї треба війти.
12:42
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Тож ви йдете до твоєї кузі,
12:46
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
в якій ти працюєш, муніципальної.
12:48
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я думаю, що побачивши зранку Астро,
12:54
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
гроб застане його на кухні,
12:56
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
підточуючи ті залишки соліні, які ще залишилися з вчорашнього вечора,
13:02
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Насправді перед тим, як виходить,
13:05
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
ранок-грок.
13:06
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ранок-ранок.
13:08
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ой, я так чудово виспався.
13:11
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Здається, такого сну у нас не було хороші тижні.
13:18
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Швиденько.
13:21
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Може, виберемся сьогодні в місто,
13:24
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
здобудемо якогось свіжого харча.
13:28
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я вчора перед сном думав,
13:31
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
нам потрібно перед тим, як устаканити думки
13:36
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
і рухатися далі,
13:37
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
я б хотів зв'язати це з Молтирісом,
13:40
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
повідомити про те, що з нами сталося.
13:42
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
І я б хотів зробити це зараз,
13:44
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
бо в нас є час, але його небагато.
13:49
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Чим раніше ми це зробимо, тим краще.
13:54
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Тут можна десь відправити поштового голуба?
13:57
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Та можна.
13:59
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Десь в місті є поштовня.
14:03
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Добре, тоді я зараз і остро трошки розгребаю їжу на столі.
14:10
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Сумку носить свою ходову з собою,
14:12
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
але він так, чисто в рясі,
14:14
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
без рамінних всяких обтяжок
14:17
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
свого умовного владунку.
14:19
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Дістаю сумки просто шмат паперу,
14:23
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
дістаю перо
14:25
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
і розписую частково детальний звіт
14:31
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
про те, що трапилося в розділеному місці
14:34
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
для імператриці.
14:36
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Пишу офіційозно,
14:38
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
кажу про те, що ми знайшли контакт,
14:40
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
який допоміг нам отримати аудієнцію з місцевою владою.
14:44
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ми не знайшли імператора,
14:47
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
але здається, що потрошку ми підтягуємо інформацію
14:50
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
і бачимо шлях далі.
14:53
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Нам була отримана відказка
14:55
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
шукати, пройти шляхом древніх
14:57
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
за можливості
15:00
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Хочу попросити її величність поділитися інформацією, якщо вона володіє, про щось таке.
15:09
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
І звертаю це в савичок. Ставлю початку, якщо я можу, якщо в мене є такі приладдя.
15:17
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
В тебе є письменні приладдя?
15:20
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ви ці будь-ка шіна.
15:24
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
На борі свіщені картиці були.
15:26
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
У мене, якщо в шо, думаю, є свічки, можна з них воску напалити.
15:30
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Воску?
15:31
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ні, я думаю, напевно, я не маю.
15:36
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
А тоді ти можеш свічками...
15:39
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я візьму...
15:40
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Можна свічку, будь ласки?
15:42
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Так, так, так.
15:43
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я візьму дві свічки, напалю однією, напалю віск.
15:47
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
І я візьму свіщенний символ.
15:49
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Капну воску і символ тікну печатку.
15:54
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Окей.
15:56
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Відкладу назад в сумку.
15:58
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Так, це ми відправимо її імператриці, коли зможемо.
16:00
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
А зараз...
16:04
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
А зараз я хочу, щоб Тор доніс мої думки до Молтірісу.
16:09
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я спираюсь на дві руки.
16:11
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Тримаю в руках свіщенний символ.
16:15
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Концентруюся.
16:16
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Торе, передай мої думки моєму другу, моєму товаришу Молтірісу.
16:23
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
І я намагаюся підняти образ в голові, як виглядав Молтіріс.
16:26
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я згадую якісь яскраві моменти з ним.
16:29
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я пам'ятаю, як він повішений на мотузці з дерева, висить, тіліпається зі стрілої в руці.
16:36
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
І той його вираз обличчя з нотками болю, але з захватом, коли він кастує ту веселку.
16:43
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
І намагається продовжувати, залишається веселим, яскраво віддзвонює в голові.
16:51
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я намагаюся встановити ментальний контакт.
16:54
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Чи відчуваю я якесь відгонення, що зв'язок встановився з Молтірісом.
16:58
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
І в якій ситуації знаходить його мій контакт.
17:06
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Далі я рахуватиму на пальцях, у мене є 25 слів, щоб йому передати.
17:11
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Все добре, ти похмільня.
17:23
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Молтіріс, це Астра.
17:27
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ми в Валенторі.
17:31
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Дізнайся про шлях древніх.
17:35
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
І прямуй до нас.
17:40
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ти можеш відповісти.
17:43
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
25 слів.
17:49
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Здається, вже більше.
17:53
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ні-ні, я про...
17:57
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Мені доведеться кастануться ще раз, щоб йому відповісти на одне слово.
18:13
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Добре, я концентруюся, використовую ще одну камірку.
18:20
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Нам потрібні вірні товариші і твоє ріжуче слово.
18:27
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Не задавай дурних питань.
18:34
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
В мене не так багато сил.
18:41
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Закінчуй свої справи і прямуй до нас.
18:46
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Люблю Астра.
19:08
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Димас, підвень трошки мікрофон.
19:10
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
В тебе він відсунувся.
19:11
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Тебе з того трошки гірше чуть.
19:13
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Так, так краще.
19:15
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Так краще.
19:17
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Блядь.
19:18
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Молтіріс.
19:18
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
О господи.
19:19
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Мало того, що вчора напернючився вином, блядь.
19:22
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Так ще і в бані перепарився і дінь проєбав.
19:25
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Що і роботу заставляють.
19:27
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Це був лучший вакейшн в моєї життя.
19:29
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Молтіріс, з віковічного лісу до столиці, ти повернувся туди з ельфійками.
19:40
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Через деякий час, буквально через день, день чи два, ви відвітували імператриці через Штефана.
19:50
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
І на ранок другого дня ти спустився і Штефан спитав тебе, чи не знаєш ти, куди вони пішли.
19:58
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ельфійки?
19:59
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Так.
20:01
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ви знаєш, що вони дроу, ні?
20:03
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ну так, дроу це ельфи
20:06
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Так, подожди, ми не будемо задаватися в разу випроси
20:09
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ви дроу, не ельфи, тихо тут
20:11
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Це взагалі вже не я
20:13
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ну він знає, да
20:16
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ага, зрозуміло, просто не позорьте, блядь, городе ельфське ім'я
20:19
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Не приплетайте за дроу, будь ласка, я...
20:21
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Канда рейсисон дин
20:22
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Так ти сам не ельф
20:25
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Тихо, не порибавайте
20:26
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Не порибавайте
20:27
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Так, во-первых, я посыпал шефону, поки він спав слабительне в його воду
20:32
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ну, якщо мені разрешає ДМ
20:34
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я надіюся, що його сьогодні ебало кирпичниця, чесно
20:41
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
А, кинь Д-20
20:43
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Блядь, а в преимущество, ні?
20:45
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ні
20:46
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Щас, ладно, блядь, це Д-12, не треба мне Д-12
20:54
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Боже мой, блядь, будь ласка, якщо єсть Бог на небесах
21:02
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Это я на що кидал?
21:04
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Просто Д-20
21:06
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Пять
21:06
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
В тебе не вийшло це зробить
21:08
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Тебе спіймали на гарячому
21:11
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ох...
21:12
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ладно, я все одно спускаю с ехідною улыбкою
21:16
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Это не отменяє моих коварних планах
21:20
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Так...
21:21
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Не...
21:21
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Не перескакує
21:23
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Через два...
21:24
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ні...
21:25
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Штефан спитав тебе, чи знаеш ти куди пішли ельфійки?
21:28
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Що ти їй мовив?
21:30
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Молоді господа настільки рано просипаються, що в те времена я видю самі сладкі сни, які можна себе представити
21:36
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Якщо вони куда-то ушли, наверное, у них був план опять придати родину
21:41
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Или, ну не знаю, договоритися з сильнейшим злейшимством на цій планете, там, в целях, я не знаю, спасти Бобика
21:48
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
А так, ну, куда-то ушли, ну, може попытаться їх винюхати, но треба ли тебе это?
21:57
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я підзвідно імператриці, я тільки ваш менеджер
22:02
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ну, це не моя морока, мені ніхто не говорив сидіти за ними
22:05
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ну, добре, добре
22:08
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ем...
22:09
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ти пробув
22:10
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Щас, якщо я не помиляюсь
22:13
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я пропів
22:17
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Вау
22:19
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ем...
22:19
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Щас скажу
22:31
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Десять на одинці
22:34
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Чим займався молтирис
22:37
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Весь цей час?
22:40
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
О, Господи
22:41
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ну, по прибиті я пішел отчитався всям, ото, законослушаючим
22:44
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Пішел трясти їх на бабки, в першу очередь
22:47
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Поскольку у мене положене жалування
22:49
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ти отримав...
22:51
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
За свій звіт ти отримав 100 золотих
22:54
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ти і їхніки отримали
22:56
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я могу їх наебать на бабки, сказав, що мені дали 50 золотих і золотати себе побольше
23:03
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Аааа...
23:04
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ти можеш кинуть на переконання
23:06
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
На нехуй 5
23:07
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
С преимуществом?
23:11
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Схуялі
23:12
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
А ну що я красивий сьогодні
23:14
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
А вони шахрайки
23:15
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я тобі щас...
23:16
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я тобі щас...
23:18
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я тобі щас дисадвентач дам за те, що ти не приїхав
23:20
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Все, все, все, все
23:21
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
І це вам...
23:30
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ти дали половину грошей
23:34
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ти дійсно дали 50
23:42
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ладно...
23:44
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
І скільки я себе беру?
23:46
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
50
24:24
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Щас...
24:25
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Їх 17
24:27
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Наскільки я помню
24:28
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ой господи
24:29
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ми тільки в льду ходимо, ребята
24:31
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Блять
24:33
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Добудеться почекати
24:34
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ну що, пішов поіграв в кабаках
24:40
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Пів, що
24:41
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ой, життя моя тяжела
24:43
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
О, дроу ненавижу
24:45
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Всего серфта я
24:46
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Як же вони противні нам всі
24:50
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Щоб у них все було плохо завжди
24:53
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ось так ось
24:55
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
В твоїх намаганнях
24:56
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Заробити гроші на стороні
24:58
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Кілька разів в тебе виникало
25:00
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Конфлікти з іншими бардами, які вже зайняли ці таверни.
25:04
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Пускай лісом гуляють, йопте. Залякування юзаю на них.
25:09
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ну, давай.
25:10
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
З такою плечення ми швидко вирішаємо, боже, блядь, тухай, йди, нахуй, я щас об'їсюю.
25:16
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Так.
25:18
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Сюди, блядь.
25:20
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
20, 20, хтось, блядь, нахуй, дай, боже, мені силу.
25:26
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
21, блядь.
25:29
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Виходить, таки, віджати місця виступів у інших бардів, які менш борзлі, ніж ти.
25:40
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Да і що, був, це плечення столична понаєхала із сіл сюди, ну, в принципі, я-то чо, я про національних хлопчиків, а вони, блядь, взагалі мені не ровні.
25:48
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ти теж приїхав.
25:49
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я, хоча б, з великого міста приїхав. Я, взагалі, саме великого міста на Юді.
25:55
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Так, там не лишався.
25:59
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Десь на четвертий чи п'ятий день ти ночував в таверні Штефана, чи ти ночував де інде?
26:08
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Так, звісно, там. Я приходив, п'яне заваливався, розказував му тупої історії, відпугивав всіх його гостей і заваливався, спав свою кімнату.
26:18
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Десь на четвертий день до тебе прийшов Штефан.
26:22
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Він буквально прийшов до тебе десь в обід, коли ти ще спиш з похмільня.
26:31
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Він приходить, тормашить із тебе і такий, е, молтибіс, молтибіс.
26:36
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я тебе по щекам, розказувайся.
26:44
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Нема мами, давай, вставай, вставай.
26:48
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Він ставе, холь з жижою тобі біля ліжки, такий, пей, пей, вставай, пішли.
27:02
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я перевіряю, що внаху.
27:07
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Опохмільне п'ять і залишаться з похмілля.
27:19
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Він не чекає, поки ти от дуплившся, підхоплює тебе під лікоть і тяне.
27:26
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Надо, дядя, надо.
27:34
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Дивись.
27:36
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Пілка видала мені відпусток.
27:39
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ні, не ніяких відпусток, дивись.
27:42
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Він відкриває велику кімнату.
27:56
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Були гостя ви.
27:58
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Для вас кімнату, на вас шістьох до цього були.
28:09
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
І вручає тобі на кімнату для своїх товаришів.
28:15
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Кімнати, ліжка і для себе, власне, теж.
28:23
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Поетичне, звісно, задання, спаси.
28:27
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ні, не можна, давай, роботай.
28:29
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Тебі за що платити?
28:31
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ти мені не платиш, в сміслі, бляд.
28:33
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я ваш менеджер, я вам зарплату передаю.
28:41
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
А чим украсить, що в мене?
28:42
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
У мене є з собою, зараз скажу, бутыльяду.
28:49
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Чотири плаща, ще один бутыльяду.
28:52
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Магічний рог, стати.
28:56
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Кольцо Лаклориан.
28:59
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Грога, блядь.
29:01
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Зогнивший.
29:09
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Він виділяє тобі невелику суму грошей.
29:15
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Близько 25 золотих.
29:18
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
І на залишок іще трьох днів,
29:27
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
чи чотирьох днів,
29:29
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
твоє було завдання прикрасити
29:32
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
вашу спільну кімнату з товаришами.
29:35
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ви до того момента,
29:36
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
ну і десь на середині четвертого дня,
29:39
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
тебе догнав, догнало повідомлення від Асу.
29:48
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Мені це присніло.
29:52
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
А, да я умею читати.
29:55
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ти дехнень ти вмієш читати.
29:58
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
І навіть не одній мовий.
30:00
S… Speaker 7 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Так, дякую.
30:01
S… Speaker 6 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Що ти робиш з тим, що тобі прийшло повідомлення?
30:06
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Таааа, їбать його врод, звісно.
30:09
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ладно.
30:10
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Він не опиши кон прекрасу в кімнату за ці дні.
30:12
S… Speaker 5 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ну, опиши.
30:14
S… Speaker 6 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ну, я цього очікуватиму, але він може це описати вам, коли прийде.
30:19
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Бля.
30:21
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Коротше, в першу чергу я йду до нашої подружки-алхімічки
30:26
S… Speaker 5 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ага.
30:28
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
І кажу їй, слушай, мадемуазель, ви зараз не зайняті?
30:32
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я заповеду звук, тому мадемуазель.
30:34
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Піф.
30:34
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Піф.
30:36
S… Speaker 4 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Піф.
30:37
S… Speaker 6 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Вона більшу частину часу була зайнята хворими від червоної троянди в церкві.
30:46
S… Speaker 6 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Але, я думаю, за тиждень в неї роботи значно повменшилось.
30:50
S… Speaker 6 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Тому ти її шукаєш в церкві, чи ти її шукаєш в неї вдома?
30:54
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Так, а нащо себе вдома?
30:56
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ну, я где-то...
30:57
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Условно, счасом, що це був один із івентів, я подвечер пішел до неї вдома.
31:02
S… Speaker 6 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ну, допустим.
31:08
S… Speaker 6 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Вона зустрічає тебе так трошки...
31:11
S… Speaker 6 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Явно, що втомлено, що забігано.
31:18
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Добрый день, Піф.
31:19
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
У меня є закат і украшення.
31:27
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
У мене тут є унікальний компонент, который не так-то просто забыть.
31:36
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Внимання.
31:38
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Орщий глаз.
31:39
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Напіворщий глаз.
31:41
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Вирваний самим напіворком без каких-либо насильственних действий над ним самим лично.
31:49
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Так вот, щоб цей полуворк...
32:11
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Смола.
32:12
S… Speaker 6 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Але ж воно...
32:24
S… Speaker 6 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я можу це формалін в банку залити.
32:28
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Сделаем із него якої-нибудь светильниче.
32:30
S… Speaker 4 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Як вам идея?
32:31
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Щоб ночь наступала і ми зажигали світ відтуда.
32:36
S… Speaker 6 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Дайте подумати.
32:41
S… Speaker 6 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Невелику банку.
32:51
S… Speaker 6 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Туди якийсь порошок.
32:52
S… Speaker 6 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Заливає таку трошки мутну зеленовату жижу.
32:57
S… Speaker 6 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Закриває пробкою.
32:59
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Колоте.
33:00
S… Speaker 6 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Воно починає від трясіння світиться.
33:03
S… Speaker 6 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Воно відкриває знову.
33:04
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Каже.
33:06
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Кидайте.
33:12
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
На.
33:12
S… Speaker 6 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Золотих, будь ласка.
33:15
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
П'ять.
33:18
S… Speaker 6 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Мол, ти різдом чаю.
33:21
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
За таке діля не жалко.
33:23
S… Speaker 5 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ну так повнолітня жінка.
33:26
S… Speaker 7 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Так.
33:30
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Вітильничек готовий, так?
33:31
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Так.
33:32
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Отлично.
33:33
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Перша вещь готова.
33:35
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Украшення просто я вважаю...
33:39
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Так, зараз я запишуся.
33:40
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Плюс світильничек.
33:41
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Так, вичеркнем, що у мене більше немає глаз за гроком.
33:44
S… Speaker 5 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
І запишлю.
33:47
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Світильник із глаз за гроком.
33:49
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Що з гроб десь має чихати?
33:55
S… Speaker 5 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Пап чихай.
33:57
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
На аудиенції походу.
34:02
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Перша є.
34:03
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Може підкіди.
34:03
S… Speaker 6 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Ви більше часу провели, ідучи до міста.
34:07
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Може.
34:08
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Так.
34:08
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Вторе.
34:09
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я повернувся на центральну площадь.
34:18
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
В бібліотекі у нас продаються якісь папіруси?
34:21
S… Speaker 6 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
В бібліотекі нічого не продається.
34:24
S… Speaker 6 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Там є магазин Сулоїв.
34:27
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я йду в Мешану Аврору, де можна купити якийсь папірус.
34:33
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я той самий магазин Сулоїв.
34:36
S… Speaker 6 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я не пам'ятаю.
34:40
S… Speaker 6 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Грок ходили до барахольщика.
34:44
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Не, з Брін.
34:44
S… Speaker 6 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
З Брін?
34:47
S… Speaker 5 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
З Брін?
34:47
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Я в цьому місті не знаю, де там знаходиться.
34:50
S… Speaker 1 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Барахольщика.
34:51
S… Speaker 6 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
З Барахольщика Барахольщика.
34:53
S… Speaker 3 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
По-моємо, через гроком ходили.
34:55
S… Speaker 6 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
А, тоді, так, тоді ти можеш сходить до одного торгового...
34:59
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Незовшого...
35:00
S… Speaker 2 ((Audio) 2026-03-22 15-35-50)
Легального торговця, до якого ви з гроком ходили, щоб купити клик медведя.

This transcript was generated by AI (automatic speech recognition). May contain errors — verify against the original audio for critical use. AI policy

❤️ Σου αρέσει το STT.ai; Πες το στους φίλους σου!
Περίληψη
Κάντε κλικ στο Summarize για να δημιουργήσετε μια περίληψη AI αυτής της μεταγραφής.
Συνοψίζοντας...
Ρωτήστε τον Αλ γι' αυτό το σενάριο.
Ρωτήστε οτιδήποτε σχετικά με αυτό το αντίγραφο, το AI θα βρει σχετικές ενότητες και θα απαντήσει.