음성 260623_114021

Jun 23, 2026 13:41 · 44:30 · Korean · Whisper Turbo · 6 Hátalar
Þessi afritunarskrá rennur út í 29 10 daga. Uppfærsla fyrir varanlega geymslu →
Sýna aðeins
0:01
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
내가 이 질문 정한 이유는 이
0:05
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
하얀배 이야기 안에서 보면 주인공 소년이 유다의
0:10
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
편지 속에서 모국어가 현재 사용되지 않고 있음에도
0:14
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
그걸 잃지 않기 위해서 계속 노력하잖아.
0:16
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
그게 사회에서는 지금 쓰이지 않아서 사회에서 직접 쓰지는
0:20
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
못하지만 혼자 들판에 가서 한국어를 연습하기도 하고 그런
0:24
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
모습을 보이잖아.
0:25
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
근데 오히려 현대 사회에서는 우리가 고향을 떠난 것도 아니고 우리가 정세성을
0:30
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
잃은 것도 아닌데 오히려 모국어를 소홀히 대하고 지금 외래어를 너무 급급하게
0:35
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
받아들이고 있지 않나 싶어서 질문을 정하게 됐어.
0:41
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
이 질문에 대해 진짜 우리가 고향을 잃지도 않고 이
0:45
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
고향에 살고 있지만 외국어가 소홀히 대해지고
0:49
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
있다고 생각을 하는데 그냥 영국
0:54
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
매체나 디지털이 발전하면서 한국어나
0:59
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
나의 외국어보다 외려움을 더 쉽게 접하게 되었고
1:03
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
세계 사회들도 점점 초소 언어보다는 영어나
1:10
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
많으면 프랑스어 그렇게 강제국의
1:14
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
언어들만 대체로 사용하다 보니까 소수 언어들
1:18
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
사용이 점점 적어지고 있는데 소수 언어들이
1:22
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
사용이 적어진다고 해서 나의 무국어를 소홀히
1:26
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
대하면 아예 나의 무국어 자체가 사라질 수도 있는 문제이기도
1:30
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
하고 그냥 현재
1:35
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
우리는
1:37
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
우리의 무궁어를 사용하는 것보다는 외래어나 유행에 맞게
1:42
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
다른 나라 언어를 사용하는 모습이 좀 큰 것 같아요.
1:57
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
우리 현대 사회에서 우리는 고향
2:01
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
아니고 여기에서 잘 서고 있는데도 은혜를 소홀하게
2:06
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
대하고 유행이나 그런
2:10
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
걸 따라가고 외래원이나
2:14
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
은혜 같은 것도 만들어볼 수 있고 그래서 답변
2:19
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
문제가 아니라 심각한 문제까지 이어주신 은혜라고
2:23
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
생각합니다.
2:26
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
나도 그냥 외체가 밝더라고
2:31
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
여러 나라 교회가 많아지면서 다른
2:35
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
문화도 우리나라가 수용을 하는데 들어오는 과정에서
2:40
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
이제 다른 문화가 좀 더 우세하다는
2:45
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
그런 생각이 있으니까 그거를
2:49
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
너무 많이 부하하게 수용해서 이제 오히려 모국어보다
2:56
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
다른 외국어를 좀 더 사용하는
3:01
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
경향이 많아져서 외국어를 되게 소홀히 하고 있는 선택은
3:06
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
커지는 것 같아요.
3:25
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
영어가 세계 경영어로 지금 받아들여지고 있잖아요.
3:28
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
그러면서 아까 민서가 얘기했던 것처럼 소수 언어가 점점 사라지고
3:32
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
있는 추세인데 사실 한국을 세계적으로 봤을
3:36
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
때 그렇게 약간 약소국은 아니잖아요.
3:39
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
강대국도 아니지만 그래도 개도국으로 여겨들
3:43
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
정도는 아닌데.
3:44
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
그럼에도 불구하고 지금 한국어가 한국인들 사이에서도
3:48
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
제대로 사용되지 못하고 점점 잊혀지고 있으면 나중에는
3:53
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
우리 국민들조차 우리나라의 민족성을
3:57
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
잃고 그냥 너무 타문화 수용적으로 문화제국주의
4:02
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
번질돌리는 건 아닐까 싶기는
4:25
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
사실 우리 학교도 이런 모국어를
4:30
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
소홀히 대학에 하는 주범 중에 하나가 아닌가.
4:36
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
아예 막 한국어고 그런 게 아니라 그냥 제가 다른 외국어를
4:41
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
더 중점적으로 생각하는 학교니까 이런 학교가 많으면 많아질수록
4:46
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
그냥 우리나라 언어를 소홀하게 대하는 게 많아집니다.
4:49
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
그냥 다른 사람들 이민을 받는 거야 어쩔 수 없겠다.
4:53
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
그냥 다른 나라 사람들이 우리나라에 많이 영입되는 것
4:57
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
전체가 우리나라...
5:00
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
그 사람들이 우리나라를 배우려는 것보다 그 사람들이 퍼트리려는 게 더 크니까.
5:04
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
외국어 고등학교라는 것부터가 뭔가 약간
5:08
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
좀 모순적인 게 우리나라를 세계적으로 알리기 위한다는
5:13
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
그런 목적이 있긴 하잖아.
5:14
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
우리 글로벌 에이스가 약간 그거잖아.
5:16
S… Speaker 5 (음성 260623_114021)
근데.
5:18
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
우리나라를 세계적으로 알리려다가 지금 우리나라가 오히려 점점
5:22
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
묻히고 있어서 결국에는 우리나라조차 세계적으로 알리지
5:27
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
못하고 사실 우리나라에 외국어 고등학교는
5:31
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
있지만 한국어 고등학교는 없잖아 이게 약간 민사고 정도야 있지만
5:35
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
우리나라의 문화나 언어에 대해서 중점적으로 배우는 학교도 없는데
5:39
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
다른 나라도 보면 사실 외국어 고등학교는 없잖아 이게
5:44
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
너무
5:46
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
문화사들 중에 사로잡힌 게 아니라 진짜 솔직히
5:51
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
그냥 순홍구나 대치동이나 그런 데 가도 애들이
5:56
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
뭐 한국어로 소통을 하는 것보다 애들께 영어로 소통하는 거에
6:00
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
대한 거부감이 없잖아 어른
6:05
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
부모들도 애들이 영어로 소통하는 게 더 잘하는 거고
6:09
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
더 미래를 위한 일이라고 생각하니까
6:38
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
이게 약간 사회적으로 문제예요.
6:40
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
왜냐하면 사실 지금 우리가 대학 가려고 이렇게 공부하는
6:45
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
건 맞지만 대학 가도 오히려 국문학과보다
6:49
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
영문학과가 취업이 돼야 되는 이런 시대.
6:52
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
국문학과를 이렇게 폄하하면 우리가
6:56
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
어떻게 우리나라의 언어를
7:01
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
지킬 수가 있는지.
7:14
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
그래서 지금 점점
7:18
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
어린애일수록 한국말 못하잖아.
7:20
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
문애력이 떨어진다고.
7:21
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
그래서 걔는 영어를 더 잘하잖아.
7:23
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
맞아.
7:23
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
애기 때부터 영어 유치원 다니고 영어 학원 다니고 이런 거였어.
7:27
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
한국어부터 제대로 할 줄 알고 배워야지.
7:29
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
약간 민사고가 전국적으로 하나씩 있어야 된다고 생각해.
7:33
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
약간 대구민사고,
7:34
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
서울 민사고.
7:35
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
대구였어.
7:36
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
대구였어.
7:37
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
하나였어.
7:38
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
옛날 보다
7:42
S… Speaker 6 (음성 260623_114021)
요즘에 그냥 한국어에 대해서 인식이 약간 좀
7:46
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
떨어진 것도.
7:47
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
약간 소음이 있는 게 옛날에는 막
7:50
S… Speaker 6 (음성 260623_114021)
학교에서 가도 인민적인 것 같은 거 하면 가마다
7:55
S… Speaker 6 (음성 260623_114021)
진짜 다 외우고 한다고 해도 진짜 기초부터
7:59
S… Speaker 6 (음성 260623_114021)
다 시작을 하는데 요즘에는 그냥 집에서 그냥 부모와
8:04
S… Speaker 6 (음성 260623_114021)
가르치거나 유치원에서 그냥 서로 서로 대화만 하면서 하다
8:08
S… Speaker 6 (음성 260623_114021)
보니까 결국에는 또 다른 문화들 같은 것도 접하면서
8:12
S… Speaker 6 (음성 260623_114021)
얘기를 하니까 한국어를 본격적으로 배우는 것보다는
8:17
S… Speaker 6 (음성 260623_114021)
그냥 생활하면서 익히고
8:20
S… Speaker 6 (음성 260623_114021)
나중에 영어를 더
8:22
S… Speaker 6 (음성 260623_114021)
학업적으로 배우니까 한국어에 대해서 정확히
8:26
S… Speaker 6 (음성 260623_114021)
인식을 가지고 그럴 기회가 점점 줄어들고 내부어가
8:30
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
서울에 대해서 지금 한국어를
8:35
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
좀 세계에 알릴 수 있는 기회가 K -POP 아이돌들이었잖아요.
8:38
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
근데 아이돌도 원래 그냥 한국어 위주로 가사를 쓰고 그
8:43
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
상태로 그냥 2017년,
8:44
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
한 18년 그쯤에는 영어가사보다 한국어가사 비중이 높았고
8:49
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
그냥 그 상태로 외국에
8:51
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
여자가 치료받을 수 있는 환경은?
8:53
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
퍼졌는데 근데 지금은 외국에 계속
8:57
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
퍼지다 보니까 외국 한국 사람들보다 자기가 한국인임에도
9:02
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
불구하고 외국에 좀 더 맞추기 위해서 대부분의 영화 가사를
9:06
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
쓰거나 아예 모든 걸 영화 가사를 쓰다 보니까 그냥 다른
9:10
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
나라에 보여지는 것조차 모국어보다
9:14
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
파우너를 많이 쓰는 거예요.
9:15
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
그렇죠.
9:16
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
우리나라에 학원은 많잖아.
9:20
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
그러니까 한국에 오는 외국인 교환 학생들을 위해서 한국어를 가르쳐주고
9:25
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
그 사람들이 이제 한국에 잘 적응할 수 있도록 도와주는 이런 거 많은데 오히려
9:29
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
지금 외국인들한테 알릴 게 아니라 한국에 있는 한국인들조차 한국어를 제대로 모르는데
9:34
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
근데 지금 이걸 다른 타문화한테
9:38
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
한국어를 주입시키는 게 좋을 것 같아요.
9:45
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
근데 우리는 만약에 우리가 고향을 잃었을 때 한국어를
9:50
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
소홀히 대할까 소홀히 대하지 않을까 근데 나는 나는
9:55
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
만약에 내가 중앙아시아로 갔으면 한국어를 굳이
10:00
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
계속 익히려고 하진 않았을 것 같아.
10:02
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
일단 그 상황에 적응하는 게 먼저고
10:06
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
내가 당장 살아남아야 되는데 거기서 지금 한국어로 얘기하면
10:10
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
아무도 못 알아듣고 막 배척시키고 그러는데 나
10:15
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
혼자 도집있게 한국어로 얘기하긴 조금 그래.
10:19
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
지은공 차라리 연습도 안 돼?
10:21
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
아 연습?
10:22
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
가르쳐주는 사람이 있으면 하긴 하겠지만 근데
10:26
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
10:27
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
솔직히 주인공 보고 대단하다고 싶긴 했어.
10:29
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
이렇게까지.
10:30
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
왜냐면 당장 본인이 한국에서 살다가 온 것도 아니고 본인
10:34
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
바로 윗세대가 있었던 것도 아니고.
10:36
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
윗윗세대가 한국에서 살다가 이주를 한 건데.
10:38
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
진짜 멀긴 하다.
10:41
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
그냥 내가 쓰다가 왔으면 익숙해서 쓰긴 하겠지만.
10:44
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
굳이 내 한국어를 퍼뜨리기 위해서 다른 사람들한테
10:49
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
얘기를 하고 그러진 않을 것 같아요.
10:56
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
다른 질문도 할까?
10:58
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
3개 다 할 수 있겠는데?
11:01
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
일단 다 해놓고 쓸 것만 쓰죠 자 다음
11:05
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
시민석도
11:13
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
업무 계열 4명도 재밌는 거 같아 우리가 딱 4명의
11:17
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
진로가 다 맞아가지고
11:33
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
일단 내가 이 질문을 선정한
11:38
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
이유는 그냥 요즘에 세계화가 많이 발전하면
11:42
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
내가 아까 소원이 질문에서도 얘기했는데 디지털이 많이 발전하다
11:46
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
보니까 세계화가 좀 더 많이 되고 있고 근데 그러다 보니까
11:51
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
내 언어가 많이 사라지고 있잖아.
11:54
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
그래서 오늘날에도 내 언어와 문화를 지키는 것이 반드시
11:59
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
필요할지 아니면 세계화가 많이 되고 있으니까 나도
12:03
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
다른 문화에 맞춰서 적응을 하는 것이 더 중요할지에 대해 질문을
12:07
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
전해봤습니다.
12:17
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
우리 방금 한 얘기랑 비슷하네.
12:21
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
근데 나는
12:25
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
일단은 새로운
12:29
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
문화에 적응하려고 노력을 했을 것 같긴 해.
12:32
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
왜냐면 일단은 만약에 지금 내가 대한민국
12:37
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
대사관이야.
12:38
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
지금 내가 대한민국을 세계에 알려왔었는데 내가 당장
12:42
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
세계 공룡어인 영어가 안 되면 소통이 안 되잖아 다른 사람들이랑
12:46
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
그렇게 되면 오히려 내 목적을 이루지 못할 수도 있는 거고 일단
12:51
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
그 사람들이랑 내가 그 사람들한테 내 의견을 전달할
12:55
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
수 있어야 그다음 내용까지 말을 잘 할 수 있는 거니까 나는
13:01
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
내 언어를 지키기 보다는
13:04
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
문화에 적응하기 위해서 모국어
13:09
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
보다
13:27
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
지금 강제 이중으로 맡아.
13:29
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
그래서 자신의 문화를 지키는 것보다는 어떤 소유의 문화에
13:34
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
자기가 처해있는 상황에 적응을 하고 그 다음에 약간
13:38
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
언어를 약간 알리는 금리도 중요합니다.
13:41
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
그냥
13:51
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
자기 원래 사는 나라에 있으면 자기가
13:55
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
쓰는 언어가 이제 더 다수에 속해가지고
14:01
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
자기 문화를 지키는 게 좀 더 우선이 되겠는데
14:05
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
다른 나라에서는 내 언어를
14:09
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
쓰는 게 소수에 속하게 되는 거니까
14:13
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
결국에는 그런 게 나를 좀 더 차별이나
14:18
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
소외감 그런 거에 좀 더 잘 유출을 시킬
14:23
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
수 있는 거라고 생각을 하거든요.
14:25
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
그래서 일단 적응을 하는 것이 먼저
14:29
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
우선시 될 건 같지만 적응을 하고 나서는
14:33
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
그래도 내가 계속 외국어를 잊지
14:37
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
않게 지키려고 하는 것도 필요할 것 같아요.
14:44
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
저는 이 직무를 만들면서 생각했는데 우리가
14:49
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
지금 세계화가 많이 되고 있는데 우리가 솔직히 모은
14:53
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
거를 그렇게 좋게 되어가는 건 아니니까 소홀히
14:57
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
되어가고 있으니까 약간 모은 거를 좀 더...
15:00
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
지켜본다고 생각을 했는데 근데 또 이 질문에
15:04
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
대해 생각해보니까 세계화가 되고 있는데 내가 우리나라 문화만 고집해봤자
15:08
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
우리나라만 좀 더 미개해지는 걸 뭐라고 하셨어요?
15:12
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
열등?
15:14
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
약간 열등해지고 그럴 수 있으니까 약간
15:18
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
우리나라 문화만 지키면 그냥 틀에 박히는 것밖에 안 되니까 다른
15:23
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
나라 교류 자체도 불가능하고 다른 나라랑 소통도
15:27
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
안 되니까
15:29
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
호대아가 활발해졌을 때는 한국 문화에 좀 더 적응을 해보면서
15:33
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
서로 속도하고 그리고 하는데 나만
15:39
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
유입되는 게 아니라 다른 나라 문화에도 약간 한국의
15:43
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
문화를 조금씩 넣어보면서 그렇게 다양한 문화가
15:47
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
섞여야 하는 거죠.
15:52
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
근데 이런 거 보면 약간 그런 거 있잖아.
15:55
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
일제강점기에 말모의 이런 거 있잖아.
15:58
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
그런 거 보면 진짜 대단한 거 같긴 해요.
16:00
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
왜냐면 그때는 단순히 그 사회에서 도태되는 게 문제가 아니라 진짜
16:05
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
목숨이 걸려있는 문제인데 그 상황에서도 이제 일제에
16:09
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
지배를 당하고 있음에도 모국어를 지키기 위해서 그렇게 비밀리에 만나가지고
16:14
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
형이 사전 만들고
16:15
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
이런 건 진짜 대박 이 내용들
16:19
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
다 모순별인 것 같은 게 말모에 보면
16:23
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
어떤 일이 있어도 매일 말을 지키려고 하지만 그것도
16:28
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
어떻게 보면 세계화의 소규모 세계화?
16:31
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
다 같이
16:36
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
세계화일 때는 뭔가가 다른 문화에 소용해야 될 것 같고 그렇게 강압적인
16:40
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
세계화일 때는 세계화를 할 수 있는 것 같아요
16:44
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
그거?
16:44
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
약간 문.
16:45
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
그건 세계화 보관.
16:48
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
문화동화?
16:49
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
문화동화?
16:50
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
문화동화.
16:51
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
약간 억압대 문화동화에서는 내 문화를 지키는 게 많아.
16:54
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
근데 어차피 세계화
16:59
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
돼봤자 영어 중심주의 사회되는 거 아니야.
17:01
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
맞아.
17:06
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
왜 이렇게 됐을까?
17:08
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
한국이 세계화가
17:12
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
되었을 때 가장 1순위 용어가 될 수 있는
17:16
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
방법은 없을까?
17:17
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
아니 근데 이거 내가 조다솜쌤 그거 쓰기 했잖아
17:22
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
그거 할 때 내가 연습 주제를 했거든?
17:24
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
영어가 세계 공용어로서 과연 적합한 언어일지에 대해서
17:28
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
쓰는 에세이를 썼었는데 그때 내가 자료 조사를 하면서 본
17:32
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
17:33
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
영어가 다른 언어들에 비해서 문법적인 면에서 완전
17:37
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
훨씬 쉽고 그리고 지금 영어권
17:42
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
나라들이 역사적으로 강대국이었던 전적이
17:47
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
많아서 자연스럽게 영어를 사용하는 효과가 너무 많아져서
17:51
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
이제 그거를 조금 다른 언어로 대체하기엔 조금 어려움이 있다.
17:55
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
미국이 지금 망하는 거 같아.
17:57
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
근데 지금 영어를 쓰는 게 미국 쫓말이 아니라서.
18:01
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
근데 보통 영어를 사람들이 미국어라고 하잖아.
18:05
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
근데 미국이 그렇게까지 오래된 나라가 아니잖아.
18:09
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
그럼 누가 잘못 썼지?
18:11
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
아니 근데 그..
18:13
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
영국?
18:14
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
영국?
18:15
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
미국?
18:18
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
원래 인디언들이 살았잖아 원시부족들이예요
18:23
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
근데 그 원시부족들을 발견하고 나서 그 나라가 미국이
18:27
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
된건데 그 인디언들도 영어를
18:31
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
쓰지 않았을까?
18:32
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
완전히 지금처럼 정형화된 영어는 아니어도 영어의
18:38
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
기원?
18:38
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
영어의 기원이?
18:42
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
그 인글로섹션족이라고 독일이나 그런 쪽에 있던
18:46
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
게르만족들이 그때 뭐 독해를 받았나 해가지고 영국
18:50
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
쪽으로 땅으로 이동을 한 거거든?
18:52
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
근데 거기서 이제 언어가 중세 영어가 이제 프랑스어나
18:57
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
막 다른 것도 합쳐져가지고 나중에 이제 영어가 된 걸로 알거든?
19:01
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
그래서 그게 이제 콜럼버스 때 막 영국도 가고 스페인도 그쪽으로
19:05
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
가니까 이제 거기에 영어랑 그런 게 확산이 된 거거든요.
19:14
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
옛날에 방탄이 세계 진출하고 했을 때 방탄이
19:19
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
아예 완전 영어 노래를 내지 않고 계속 한국어를 냈으면
19:24
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
지금 좀 더 한국어가 세계적으로 좀 더 발달해
19:28
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
있지 않았을까 생각을 많이 했는데
19:32
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
왜냐면 걔가 그 사람들이 대한민국을 세계에 많이
19:36
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
알리기도 했고 그때 한국어가 한참 약간 유행하고 그랬어요
19:40
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
한국이나 그리고 캐대환도
19:44
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
약간 좀 더 한국 약간 한국적인 이름이나
19:48
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
아니면 좀 더 한국어가 많이 적혀져 있었다면
19:53
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
어땠을까 골든도 한국어 갔어요
20:00
S… Speaker 5 (음성 260623_114021)
똑같았을 것 같은데?
20:00
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
골드니어라 하아이 오자.
20:03
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
그리고 우리나라
20:07
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
문화가 지금 이렇게까지 각광받지 못하는 이유 중에 하나가...
20:12
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
그 말이 있었는데 중국이 자꾸 지를 거라고?
20:15
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
우기는 동북...
20:17
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
아 동북도요.
20:18
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
동북도요.
20:19
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
동북도요.
20:20
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
동북도요. 동북도요. 한복도 지를 거라고 우겨.
20:22
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
김치 우겨.
20:23
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
한글도 원래 본인 그거였고.
20:26
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
그러면 진행은 한국이었으면 생각해요.
20:28
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
아 내 말이.
20:28
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
그러다 보니까 이제 약간 근데 세계적으로 지금 중국이 좋은
20:32
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
이미지는 아니잖아요.
20:33
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
왜냐면 공산주의가 아직까지.
20:35
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
미국이랑 완전 적대적으로 하다 보니까 중국이
20:39
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
우리보다 힘이 세고 걔네들이 여론 형성하기가
20:43
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
더 쉽고 그러니까 우리 문화도 중국 문화의 일부라고
20:47
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
여겨져서 도태되는 게 아닐까.
20:49
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
왜냐하면 서양인들이 봤을 때 아시아는 다 아시아인데 이렇게 생각을 하잖아요.
20:53
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
아시아는 원래 중국 아니에요?
20:56
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
일본은?
20:57
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
그러니까요.
20:59
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
우리나라 그래도 이 쪼맨한 땅에서 그 정도면 세계적으로
21:04
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
많이 발달했다고 생각을 하는데 일단
21:08
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
근본적으로 그 분단만 안 됐어도 좀
21:12
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
더 발전하긴 했을 것 같아요.
21:14
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
땅 크기에서 차이가 있으니까.
21:17
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
아니 이게 원래 6 .25 때 미국이 우리나라 도와주고 나서
21:21
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
쭉 올라갔잖아요.
21:22
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
북한까지.
21:23
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
근데 올라갔다가 그 뭐냐 중국이랑 소련에서
21:27
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
원래 안 도와주기로 했었는데 미국 온 거
21:29
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
갑자기 지들이 와가지고 이만큼 내려가서 결국에 반반이 됐잖아 그때
21:33
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
우리가 공산주의한테 안 잡아 먹히는 걸 미국이 바래서 미국이 우리를 도와준
21:37
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
건데 근데 내가 중국이나 소련이
21:42
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
그때 중국 아니 북한을 버렸으면 우리나라는
21:46
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
지금보다 훨씬 성장할 수 있었네 왜냐면 지금 아시아의
21:51
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
공산주의 국가가 거의 다 하잖아
21:55
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
진짜 너무 아쉽네요.
21:58
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
그때 이만큼 올라갔을 때 거기서 딱
22:02
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
끝났으면 더 발전하게 됐어요.
22:06
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
언어가 진짜 역사적인 영향을 많이
22:10
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
받는 게 원래 프랑스어가 거의 중세.
22:15
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
중세 말쯤에는 거의 세계 공용어처럼 쓰이고 그래서
22:19
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
그 UN에서도 아직까지 세택을 하잖아 프랑스어로 근데 그게 왜 영어로
22:23
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
대체가 됐냐고 정확히는 기억이 안 나는데 무슨 프랑스에 어떤 왕
22:27
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
그런 사람이 있었는데 전쟁을 하다가 그 왕이 졌대 그래가지고
22:33
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
프랑스어가 지금 이렇게 지고 영어로 대체가 된 그런
22:37
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
걸로 기억을 하는데 근데 우리도 그런 것처럼 좀 더
22:41
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
세력을 가지고 있었어요
22:43
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
모국어 지금 지키려고 이렇게 굳이 노력을 안 해도 그냥
22:48
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
모든 사회에서 한국은 진짜 한국에서는
22:52
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
쓰잖아 영어는 수많은 나라에서 공룡으로 쓰지만 프랑스어도
22:57
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
마찬가지고 근데 한국은 진짜 우리밖에 안 쓰니까 우리가
23:01
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
빨리 지배를 해서 지배를 해?
23:05
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
지배를 해서 우리의 땅을 먼저 넓히는 거지
23:09
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
그러니까 약간 미국에 하나를 정착해.
23:12
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
정착해서 거기서 펼쳐나가는 거야.
23:14
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
아 미국 그 50개 주 중에 하나를 걸쳐?
23:17
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
하나 우리가 다 묻는 거지.
23:19
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
어떻게?
23:19
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
그건 모르겠어.
23:21
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
그래서 대통령끼리 서버 서버 해가지고 하나 줄
23:25
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
정착한 다음에 거기서 옆으로 하나씩 점점 땅 따먹기 마냥
23:29
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
펼쳐나가는 거야.
23:30
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
미국 가만히 지켜보고 있지
23:34
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
않아요? 아 근데 미국은 은근 좋아할 수도 있어.
23:38
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
우리 지금 미국에선 손절쳤어요. 이 질병 때문에. 그래도.
23:42
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
약간 아픈 손가락.
23:45
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
미국 지금 우리 별로 안 좋아해.
23:48
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
근데 미국이 안 좋아하면 좀 큰일이 되겠네.
24:35
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
흥미로워
24:41
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
자 얘기하세요.
25:00
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
기억이랑 노력으로 춤을 유지될
25:04
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
수 있다고 생각해서 이 질문을 선정했는데 그래서
25:08
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
이 강제 유지 말고도 오늘날에 이민이랑 유학 등
25:12
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
춤을 생각하고 있는 질문을 선정합니다.
25:28
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
최근에 어떤 책을 읽었거든 그게 IMF
25:32
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
이후의 생계를 유지하기 위해서 미국으로 떠난
25:36
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
어떤 일가족에 대한 이야기였는데 근데 요즘에 보면 약간 그런 내용이
25:41
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
영화라던가 책이라던가 이런 게 많잖아 왜냐면 그
25:45
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
뭐냐 파칭코랑 미나리 이것도 미국으로
25:49
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
이주한 한국 일가족의 삶을 그린 거잖아
25:54
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
근데 그런 영화들이 내가 직접 보지는 않았는데 약간 전체적인 느낌이
25:58
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
처음에는 그 애기들이 문화적으로 도태를
26:02
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
당해요 그래서 막 처음에 차별을 받고 아 이 에이시안 냄새난다 막 이러다가
26:07
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
처음에는 파문화를 수용하기 위해서 내 자신을
26:12
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
바꾸는 거예요.
26:12
S… Speaker 5 (음성 260623_114021)
내 문화를 버리고.
26:13
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
그런데 그렇게 해서 적응을 한 이후에는 결국에 이 사람이 그 자리에서
26:18
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
제대로 정착을 하고 나니까 그 이후에는 본인 문화를 회복을 하고
26:22
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
그 가족들의 입지가 그 나라에서 커지고 하다 보니까 결국에는
26:26
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
본인 정체성을 유지를 했거든요.
26:28
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
그런데 그런 것처럼 제대로 본인 환경에 적응만 하고 정착만
26:33
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
제대로 한다면 충분히 정체성을 지킬 수 있지 않을까.
26:36
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
크게 어려운 일은 아닐 것 같아.
26:38
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
나도
26:42
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
방금 도감했을 거 하면서 찾은 건데 사람들이
26:48
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
블로그나 글에서도 봤을
26:52
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
때 그냥 문맥에 상관없이 그 사람이 지역적인
26:57
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
방언을 쓰는 걸
27:00
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
표준화를 쓰는 것보다 더 부정적으로 평가를 한 게
27:04
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
대부분이었다.
27:05
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
그래서 그런 걸 보면 일단 사람들이 방언에
27:09
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
대한 인식 자체가 표준화보다 좀
27:14
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
더 비심문적이다 아니면 좀 미개하다 이런 것도 있고
27:18
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
우리나라도 보고 다른 방언의
27:22
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
같은 걸 봐도 대교의 소재로 쓰이거나 제주도만 봐도
27:27
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
되게 이상하다.
27:29
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
인식이 되게 크니까 방언이란
27:33
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
것 자체에 대한 인식이 낮은 것도 문화 정체성에
27:38
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
약간 역량을 끼치는 것 같고 그리고 그냥 사람들의 인식
27:42
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
자체가 그냥 다른 나라에 가서 하면은 그냥 아
27:46
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
내가 그냥 여기서 적응을 해야겠다 그냥 여기에 끼워 맞춰져서 살아야겠다
27:51
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
라는 생각이 좀 더 강하니까 자기
27:55
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
문화 정체성을 지키는 게 좀 더 어려워진 것 같아요
28:13
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
나는 도양을 떠나서야 자신의 문화 정치성을
28:17
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
지킬 수 있을지를 생각을 해봤는데 그냥 진짜 내가 나 혼자서
28:22
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
도양을 떠나서 살았을 때 나는 솔직히 내 문화 정치성을
28:26
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
못 지킬 것 같다고 생각을 하고 만약에 진짜 많은
28:30
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
사람들이 이민이나 그런 거로 갔을 때는 정착해서 내
28:34
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
문화를 지킬 수 있겠지만
28:37
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
내가 떠나서 살았을 때는 진짜 어떻게 생각해도
28:41
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
내 문화를 못 지킬 것 같다.
28:43
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
왜냐하면 일단 그 수많은
28:47
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
다 문화 사람들 사이에서 나 혼자서 일을 펼치는
28:52
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
것 자체가 쉽지 않은 일이고 그리고 내가 아무리
28:56
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
내 문화를 통제 사람들에게 알린다고 해서 사실 혼자 하는
29:01
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
게 쉬운 일도 아니고 혼자 한다고 해서 사람들이 들어주지도 않다 보니까
29:06
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
나는 내 문화를 지킬 수 없을 거라고 생각을 해.
29:10
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
근데 저게 진짜 맞는 말인 게 옛날에
29:15
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
이주한 사람들 보면 처음에 적응 못하고 마을에서 빠당하고
29:19
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
그러잖아요.
29:19
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
근데 이제 그렇게 미국이나 해외로 이주하는 사람들이 많아지면서
29:24
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
미국에도 K -타운 같은 게 생기고.
29:28
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
한인 마트도 있고 그러잖아.
29:30
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
그러면서 미국이라는 나라 안에서도 우리나라의
29:35
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
입지를 가질 수 있게 되는데 만약에 진짜 당정 혼자 가면 거기서는
29:40
S… Speaker 4 (음성 260623_114021)
조금 힘들지 않을까.
29:42
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
10명,
29:44
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
12명에서 가면 뭐 타운을 만들든 아카데미를
29:49
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
열든 할 수 있는데 혼자 가면 진짜 아무도 없잖아요.
29:57
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
네.
30:00
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
문화와 정체성을 지킨다는 게 그냥 나 혼자서는 지킬
30:04
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
수 있겠지만 이거를 사람들에게 표출하거나
30:08
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
사람들을 내 문화를 좀 더 영입시키거나 알리기 위해서 일은
30:12
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
못할 것 같아요.
30:13
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
미국이
30:17
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
그거잖아.
30:18
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
되게 다 인종 있는 국가잖아.
30:20
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
그러다 보니까 처음에는 흑인들
30:25
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
차별하고 노예제가 있을 시절에 백인들을
30:29
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
문화가 지배적으로 있었다면 지금은 히스패닉이나
30:33
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
흑인들이나 아랍,
30:36
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
라틴계 등등등등 다들 자기 문화를 가지고 있잖아요.
30:40
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
요즘 보니까 미국의 인도?
30:45
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
힌두교?
30:46
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
이런 걸 듣는 사람이 진짜 많대.
30:48
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
근데 그런 것도 이제 미국으로 이주하는 그쪽 계열 사람들이
30:52
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
점점 와서 생기다 보니까 그런 문화적인 거를
30:56
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
지키기가 쉬워진 거고
30:58
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
그래서 진짜 문화라는 걸 혼자서
31:02
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
이루기는 좀 쉽지 않은 게 아닌가
31:39
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
흑인들 같은 경우에도 옛날에 백인이 좀 더 우세하고
31:45
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
그렇게 오래전이 아니어도 흑인 차별이 되게 심각했을 시절에
31:49
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
막 흑인들은 막 대중 막 TV에도 못 나오고 그런
31:53
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
것도 못했잖아 근데 막 흑인들 가수 중에 되게 백인들 사이에서도
31:58
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
인기가 많아가지고 이제 막 사람들은 당연히 백인으로
32:02
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
생각하고 막 그랬는데
32:04
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
막 그 사람이 실제로 공헌하는 걸 보고 아저씨는 흑인이었냐고 생각해
32:09
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
충격을 받았느냐고 그런 것도 있었잖아요.
32:12
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
근데 그런 걸 보면 자기 문화를 좀
32:16
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
더 포출하고 그러려면 그냥 매체한테 의존하는 게
32:21
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
엄청나게 강하다고 생각해서 매체가 아니라면
32:25
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
그냥 문화의 정체성을 지키고 포출한다는 게 엄청나게
32:29
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
어려울 것 같아요.
32:34
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
에미넴 별명이 뭐냐면 제일 흑인같이 산 백인이잖아
32:38
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
에미넴 백인이야?
32:40
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
에미넴 백인이야 에미넴이 원래 그
32:44
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
호주에서 인정도 못 받고 그랬는데 그 사람이 실력으로 입증을
32:48
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
한 그런 스타일이잖아 결국에는 그 문화에 적응을 하고 그
32:52
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
문화 사람들도 그 사람을 인정을 해주고 서로서로 새로운
32:57
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
문화를 만들어갈 수 있었는데 근데 그런 거는 진짜 약간
33:01
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
이 한 케이스고.
33:02
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
보통은 그렇게 혼자서 본인의 문화를
33:06
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
다른 문화 사이에서 이렇게 끌어올리기는 진짜 어려울 것 같아.
33:11
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
근데 에미넴 진짜
33:15
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
백인이야.
33:16
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
에미넴 진짜 백인이야.
33:18
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
신수 백인이야.
33:19
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
에미넴 진짜 흑인 같아.
33:22
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
왜지?
33:23
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
이름이 흑인 같아?
33:24
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
난 평소는 흑인인
33:28
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
줄 알고 살고 있었는데.
33:29
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
흑인인 줄 알았다고?
33:30
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
초인갑다.
33:39
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
흑인 같다고?
33:40
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
오빠가 제일 흑인 같은데?
33:44
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
근데 그거는 우리가 알고 있는 이미지가 있어서 그럴 수도 있어요.
33:48
S… Speaker 3 (음성 260623_114021)
최초의 흑인 뭐 그런 거 있잖아요.
33:50
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
그런 것 때문에 그렇게 생각했을 수도 있어요.
33:55
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
근데 약간 진짜 편견이긴 한데 약간 디어마틴바도
34:00
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
약간 매니,
34:01
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
조스티스,
34:02
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
이런 거 쿠언,
34:03
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
이런 거 진짜 투박하고 촌스러워 이런 거 보면 대부분 다
34:07
S… Speaker 2 (음성 260623_114021)
흑인이고 백인 애들 보면 사라제인,
34:10
S… Speaker 1 (음성 260623_114021)
자레드,

Þessi afritun var búin til af AI (sjálfvirk talgreining). Getur innihaldið villur - staðfesta gegn upprunalegu hljóðinu til mikilvægrar notkunar. AI stefna

❤️ Elska STT.ai? Segðu vinum þínum!
Samantekt
Smelltu á Samantekt til að búa til AI samantekt á þessari afritun.
Samantekt...
Spyrja AI um þessa afritun
Spyrðu eitthvað um þetta afritunarrit - AI mun finna viðeigandi hluta og svara.