음성 260623_114021
Jun 23, 2026 13:41
· 44:30
· Korean
· Whisper Turbo
· 6 speakers
یہ نقل ختم ہو جاتا ہے 29 دن.
دائمی محفوظہ کے لئے بہتری →
صرف دکھائی دے رہا ہے
0:01
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
내가 이 질문 정한 이유는 이
0:05
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
하얀배 이야기 안에서 보면 주인공 소년이 유다의
0:10
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
편지 속에서 모국어가 현재 사용되지 않고 있음에도
0:14
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
그걸 잃지 않기 위해서 계속 노력하잖아.
0:16
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
그게 사회에서는 지금 쓰이지 않아서 사회에서 직접 쓰지는
0:20
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
못하지만 혼자 들판에 가서 한국어를 연습하기도 하고 그런
0:24
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
모습을 보이잖아.
0:25
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
근데 오히려 현대 사회에서는 우리가 고향을 떠난 것도 아니고 우리가 정세성을
0:30
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
잃은 것도 아닌데 오히려 모국어를 소홀히 대하고 지금 외래어를 너무 급급하게
0:35
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
받아들이고 있지 않나 싶어서 질문을 정하게 됐어.
0:41
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
이 질문에 대해 진짜 우리가 고향을 잃지도 않고 이
0:45
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
고향에 살고 있지만 외국어가 소홀히 대해지고
0:49
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
있다고 생각을 하는데 그냥 영국
0:54
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
매체나 디지털이 발전하면서 한국어나
0:59
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
나의 외국어보다 외려움을 더 쉽게 접하게 되었고
1:03
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
세계 사회들도 점점 초소 언어보다는 영어나
1:10
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
많으면 프랑스어 그렇게 강제국의
1:14
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
언어들만 대체로 사용하다 보니까 소수 언어들
1:18
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
사용이 점점 적어지고 있는데 소수 언어들이
1:22
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
사용이 적어진다고 해서 나의 무국어를 소홀히
1:26
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
대하면 아예 나의 무국어 자체가 사라질 수도 있는 문제이기도
1:30
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
하고 그냥 현재
1:35
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
우리는
1:37
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
우리의 무궁어를 사용하는 것보다는 외래어나 유행에 맞게
1:42
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
다른 나라 언어를 사용하는 모습이 좀 큰 것 같아요.
1:57
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
우리 현대 사회에서 우리는 고향
2:01
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
아니고 여기에서 잘 서고 있는데도 은혜를 소홀하게
2:06
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
대하고 유행이나 그런
2:10
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
걸 따라가고 외래원이나
2:14
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
은혜 같은 것도 만들어볼 수 있고 그래서 답변
2:19
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
문제가 아니라 심각한 문제까지 이어주신 은혜라고
2:23
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
생각합니다.
2:26
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
나도 그냥 외체가 밝더라고
2:31
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
여러 나라 교회가 많아지면서 다른
2:35
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
문화도 우리나라가 수용을 하는데 들어오는 과정에서
2:40
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
이제 다른 문화가 좀 더 우세하다는
2:45
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
그런 생각이 있으니까 그거를
2:49
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
너무 많이 부하하게 수용해서 이제 오히려 모국어보다
2:56
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
다른 외국어를 좀 더 사용하는
3:01
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
경향이 많아져서 외국어를 되게 소홀히 하고 있는 선택은
3:06
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
커지는 것 같아요.
3:25
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
영어가 세계 경영어로 지금 받아들여지고 있잖아요.
3:28
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
그러면서 아까 민서가 얘기했던 것처럼 소수 언어가 점점 사라지고
3:32
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
있는 추세인데 사실 한국을 세계적으로 봤을
3:36
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
때 그렇게 약간 약소국은 아니잖아요.
3:39
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
강대국도 아니지만 그래도 개도국으로 여겨들
3:43
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
정도는 아닌데.
3:44
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
그럼에도 불구하고 지금 한국어가 한국인들 사이에서도
3:48
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
제대로 사용되지 못하고 점점 잊혀지고 있으면 나중에는
3:53
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
우리 국민들조차 우리나라의 민족성을
3:57
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
잃고 그냥 너무 타문화 수용적으로 문화제국주의
4:02
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
번질돌리는 건 아닐까 싶기는
4:25
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
사실 우리 학교도 이런 모국어를
4:30
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
소홀히 대학에 하는 주범 중에 하나가 아닌가.
4:36
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
아예 막 한국어고 그런 게 아니라 그냥 제가 다른 외국어를
4:41
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
더 중점적으로 생각하는 학교니까 이런 학교가 많으면 많아질수록
4:46
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
그냥 우리나라 언어를 소홀하게 대하는 게 많아집니다.
4:49
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
그냥 다른 사람들 이민을 받는 거야 어쩔 수 없겠다.
4:53
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
그냥 다른 나라 사람들이 우리나라에 많이 영입되는 것
4:57
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
전체가 우리나라...
5:00
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
그 사람들이 우리나라를 배우려는 것보다 그 사람들이 퍼트리려는 게 더 크니까.
5:04
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
외국어 고등학교라는 것부터가 뭔가 약간
5:08
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
좀 모순적인 게 우리나라를 세계적으로 알리기 위한다는
5:13
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
그런 목적이 있긴 하잖아.
5:14
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
우리 글로벌 에이스가 약간 그거잖아.
5:16
S…
Speaker 5 (음성 260623_114021)
근데.
5:18
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
우리나라를 세계적으로 알리려다가 지금 우리나라가 오히려 점점
5:22
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
묻히고 있어서 결국에는 우리나라조차 세계적으로 알리지
5:27
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
못하고 사실 우리나라에 외국어 고등학교는
5:31
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
있지만 한국어 고등학교는 없잖아 이게 약간 민사고 정도야 있지만
5:35
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
우리나라의 문화나 언어에 대해서 중점적으로 배우는 학교도 없는데
5:39
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
다른 나라도 보면 사실 외국어 고등학교는 없잖아 이게
5:44
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
너무
5:46
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
문화사들 중에 사로잡힌 게 아니라 진짜 솔직히
5:51
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
그냥 순홍구나 대치동이나 그런 데 가도 애들이
5:56
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
뭐 한국어로 소통을 하는 것보다 애들께 영어로 소통하는 거에
6:00
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
대한 거부감이 없잖아 어른
6:05
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
부모들도 애들이 영어로 소통하는 게 더 잘하는 거고
6:09
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
더 미래를 위한 일이라고 생각하니까
6:38
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
이게 약간 사회적으로 문제예요.
6:40
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
왜냐하면 사실 지금 우리가 대학 가려고 이렇게 공부하는
6:45
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
건 맞지만 대학 가도 오히려 국문학과보다
6:49
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
영문학과가 취업이 돼야 되는 이런 시대.
6:52
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
국문학과를 이렇게 폄하하면 우리가
6:56
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
어떻게 우리나라의 언어를
7:01
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
지킬 수가 있는지.
7:14
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
그래서 지금 점점
7:18
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
어린애일수록 한국말 못하잖아.
7:20
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
문애력이 떨어진다고.
7:21
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
그래서 걔는 영어를 더 잘하잖아.
7:23
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
맞아.
7:23
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
애기 때부터 영어 유치원 다니고 영어 학원 다니고 이런 거였어.
7:27
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
한국어부터 제대로 할 줄 알고 배워야지.
7:29
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
약간 민사고가 전국적으로 하나씩 있어야 된다고 생각해.
7:33
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
약간 대구민사고,
7:34
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
서울 민사고.
7:35
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
대구였어.
7:36
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
대구였어.
7:37
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
하나였어.
7:38
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
옛날 보다
7:42
S…
Speaker 6 (음성 260623_114021)
요즘에 그냥 한국어에 대해서 인식이 약간 좀
7:46
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
떨어진 것도.
7:47
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
약간 소음이 있는 게 옛날에는 막
7:50
S…
Speaker 6 (음성 260623_114021)
학교에서 가도 인민적인 것 같은 거 하면 가마다
7:55
S…
Speaker 6 (음성 260623_114021)
진짜 다 외우고 한다고 해도 진짜 기초부터
7:59
S…
Speaker 6 (음성 260623_114021)
다 시작을 하는데 요즘에는 그냥 집에서 그냥 부모와
8:04
S…
Speaker 6 (음성 260623_114021)
가르치거나 유치원에서 그냥 서로 서로 대화만 하면서 하다
8:08
S…
Speaker 6 (음성 260623_114021)
보니까 결국에는 또 다른 문화들 같은 것도 접하면서
8:12
S…
Speaker 6 (음성 260623_114021)
얘기를 하니까 한국어를 본격적으로 배우는 것보다는
8:17
S…
Speaker 6 (음성 260623_114021)
그냥 생활하면서 익히고
8:20
S…
Speaker 6 (음성 260623_114021)
나중에 영어를 더
8:22
S…
Speaker 6 (음성 260623_114021)
학업적으로 배우니까 한국어에 대해서 정확히
8:26
S…
Speaker 6 (음성 260623_114021)
인식을 가지고 그럴 기회가 점점 줄어들고 내부어가
8:30
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
서울에 대해서 지금 한국어를
8:35
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
좀 세계에 알릴 수 있는 기회가 K -POP 아이돌들이었잖아요.
8:38
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
근데 아이돌도 원래 그냥 한국어 위주로 가사를 쓰고 그
8:43
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
상태로 그냥 2017년,
8:44
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
한 18년 그쯤에는 영어가사보다 한국어가사 비중이 높았고
8:49
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
그냥 그 상태로 외국에
8:51
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
여자가 치료받을 수 있는 환경은?
8:53
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
퍼졌는데 근데 지금은 외국에 계속
8:57
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
퍼지다 보니까 외국 한국 사람들보다 자기가 한국인임에도
9:02
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
불구하고 외국에 좀 더 맞추기 위해서 대부분의 영화 가사를
9:06
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
쓰거나 아예 모든 걸 영화 가사를 쓰다 보니까 그냥 다른
9:10
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
나라에 보여지는 것조차 모국어보다
9:14
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
파우너를 많이 쓰는 거예요.
9:15
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
그렇죠.
9:16
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
우리나라에 학원은 많잖아.
9:20
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
그러니까 한국에 오는 외국인 교환 학생들을 위해서 한국어를 가르쳐주고
9:25
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
그 사람들이 이제 한국에 잘 적응할 수 있도록 도와주는 이런 거 많은데 오히려
9:29
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
지금 외국인들한테 알릴 게 아니라 한국에 있는 한국인들조차 한국어를 제대로 모르는데
9:34
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
근데 지금 이걸 다른 타문화한테
9:38
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
한국어를 주입시키는 게 좋을 것 같아요.
9:45
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
근데 우리는 만약에 우리가 고향을 잃었을 때 한국어를
9:50
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
소홀히 대할까 소홀히 대하지 않을까 근데 나는 나는
9:55
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
만약에 내가 중앙아시아로 갔으면 한국어를 굳이
10:00
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
계속 익히려고 하진 않았을 것 같아.
10:02
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
일단 그 상황에 적응하는 게 먼저고
10:06
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
내가 당장 살아남아야 되는데 거기서 지금 한국어로 얘기하면
10:10
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
아무도 못 알아듣고 막 배척시키고 그러는데 나
10:15
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
혼자 도집있게 한국어로 얘기하긴 조금 그래.
10:19
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
지은공 차라리 연습도 안 돼?
10:21
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
아 연습?
10:22
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
가르쳐주는 사람이 있으면 하긴 하겠지만 근데
10:26
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
난
10:27
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
솔직히 주인공 보고 대단하다고 싶긴 했어.
10:29
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
이렇게까지.
10:30
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
왜냐면 당장 본인이 한국에서 살다가 온 것도 아니고 본인
10:34
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
바로 윗세대가 있었던 것도 아니고.
10:36
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
윗윗세대가 한국에서 살다가 이주를 한 건데.
10:38
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
진짜 멀긴 하다.
10:41
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
그냥 내가 쓰다가 왔으면 익숙해서 쓰긴 하겠지만.
10:44
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
굳이 내 한국어를 퍼뜨리기 위해서 다른 사람들한테
10:49
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
얘기를 하고 그러진 않을 것 같아요.
10:56
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
다른 질문도 할까?
10:58
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
3개 다 할 수 있겠는데?
11:01
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
일단 다 해놓고 쓸 것만 쓰죠 자 다음
11:05
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
시민석도
11:13
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
업무 계열 4명도 재밌는 거 같아 우리가 딱 4명의
11:17
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
진로가 다 맞아가지고
11:33
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
일단 내가 이 질문을 선정한
11:38
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
이유는 그냥 요즘에 세계화가 많이 발전하면
11:42
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
내가 아까 소원이 질문에서도 얘기했는데 디지털이 많이 발전하다
11:46
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
보니까 세계화가 좀 더 많이 되고 있고 근데 그러다 보니까
11:51
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
내 언어가 많이 사라지고 있잖아.
11:54
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
그래서 오늘날에도 내 언어와 문화를 지키는 것이 반드시
11:59
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
필요할지 아니면 세계화가 많이 되고 있으니까 나도
12:03
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
다른 문화에 맞춰서 적응을 하는 것이 더 중요할지에 대해 질문을
12:07
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
전해봤습니다.
12:17
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
우리 방금 한 얘기랑 비슷하네.
12:21
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
근데 나는
12:25
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
일단은 새로운
12:29
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
문화에 적응하려고 노력을 했을 것 같긴 해.
12:32
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
왜냐면 일단은 만약에 지금 내가 대한민국
12:37
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
대사관이야.
12:38
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
지금 내가 대한민국을 세계에 알려왔었는데 내가 당장
12:42
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
세계 공룡어인 영어가 안 되면 소통이 안 되잖아 다른 사람들이랑
12:46
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
그렇게 되면 오히려 내 목적을 이루지 못할 수도 있는 거고 일단
12:51
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
그 사람들이랑 내가 그 사람들한테 내 의견을 전달할
12:55
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
수 있어야 그다음 내용까지 말을 잘 할 수 있는 거니까 나는
13:01
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
내 언어를 지키기 보다는
13:04
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
문화에 적응하기 위해서 모국어
13:09
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
보다
13:27
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
지금 강제 이중으로 맡아.
13:29
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
그래서 자신의 문화를 지키는 것보다는 어떤 소유의 문화에
13:34
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
자기가 처해있는 상황에 적응을 하고 그 다음에 약간
13:38
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
언어를 약간 알리는 금리도 중요합니다.
13:41
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
그냥
13:51
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
자기 원래 사는 나라에 있으면 자기가
13:55
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
쓰는 언어가 이제 더 다수에 속해가지고
14:01
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
자기 문화를 지키는 게 좀 더 우선이 되겠는데
14:05
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
다른 나라에서는 내 언어를
14:09
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
쓰는 게 소수에 속하게 되는 거니까
14:13
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
결국에는 그런 게 나를 좀 더 차별이나
14:18
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
소외감 그런 거에 좀 더 잘 유출을 시킬
14:23
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
수 있는 거라고 생각을 하거든요.
14:25
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
그래서 일단 적응을 하는 것이 먼저
14:29
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
우선시 될 건 같지만 적응을 하고 나서는
14:33
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
그래도 내가 계속 외국어를 잊지
14:37
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
않게 지키려고 하는 것도 필요할 것 같아요.
14:44
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
저는 이 직무를 만들면서 생각했는데 우리가
14:49
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
지금 세계화가 많이 되고 있는데 우리가 솔직히 모은
14:53
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
거를 그렇게 좋게 되어가는 건 아니니까 소홀히
14:57
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
되어가고 있으니까 약간 모은 거를 좀 더...
15:00
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
지켜본다고 생각을 했는데 근데 또 이 질문에
15:04
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
대해 생각해보니까 세계화가 되고 있는데 내가 우리나라 문화만 고집해봤자
15:08
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
우리나라만 좀 더 미개해지는 걸 뭐라고 하셨어요?
15:12
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
열등?
15:14
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
약간 열등해지고 그럴 수 있으니까 약간
15:18
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
우리나라 문화만 지키면 그냥 틀에 박히는 것밖에 안 되니까 다른
15:23
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
나라 교류 자체도 불가능하고 다른 나라랑 소통도
15:27
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
안 되니까
15:29
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
호대아가 활발해졌을 때는 한국 문화에 좀 더 적응을 해보면서
15:33
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
서로 속도하고 그리고 하는데 나만
15:39
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
유입되는 게 아니라 다른 나라 문화에도 약간 한국의
15:43
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
문화를 조금씩 넣어보면서 그렇게 다양한 문화가
15:47
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
섞여야 하는 거죠.
15:52
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
근데 이런 거 보면 약간 그런 거 있잖아.
15:55
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
일제강점기에 말모의 이런 거 있잖아.
15:58
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
그런 거 보면 진짜 대단한 거 같긴 해요.
16:00
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
왜냐면 그때는 단순히 그 사회에서 도태되는 게 문제가 아니라 진짜
16:05
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
목숨이 걸려있는 문제인데 그 상황에서도 이제 일제에
16:09
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
지배를 당하고 있음에도 모국어를 지키기 위해서 그렇게 비밀리에 만나가지고
16:14
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
형이 사전 만들고
16:15
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
이런 건 진짜 대박 이 내용들
16:19
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
다 모순별인 것 같은 게 말모에 보면
16:23
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
어떤 일이 있어도 매일 말을 지키려고 하지만 그것도
16:28
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
어떻게 보면 세계화의 소규모 세계화?
16:31
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
다 같이
16:36
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
세계화일 때는 뭔가가 다른 문화에 소용해야 될 것 같고 그렇게 강압적인
16:40
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
세계화일 때는 세계화를 할 수 있는 것 같아요
16:44
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
그거?
16:44
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
약간 문.
16:45
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
그건 세계화 보관.
16:48
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
문화동화?
16:49
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
문화동화?
16:50
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
문화동화.
16:51
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
약간 억압대 문화동화에서는 내 문화를 지키는 게 많아.
16:54
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
근데 어차피 세계화
16:59
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
돼봤자 영어 중심주의 사회되는 거 아니야.
17:01
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
맞아.
17:06
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
왜 이렇게 됐을까?
17:08
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
한국이 세계화가
17:12
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
되었을 때 가장 1순위 용어가 될 수 있는
17:16
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
방법은 없을까?
17:17
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
아니 근데 이거 내가 조다솜쌤 그거 쓰기 했잖아
17:22
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
그거 할 때 내가 연습 주제를 했거든?
17:24
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
영어가 세계 공용어로서 과연 적합한 언어일지에 대해서
17:28
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
쓰는 에세이를 썼었는데 그때 내가 자료 조사를 하면서 본
17:32
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
게
17:33
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
영어가 다른 언어들에 비해서 문법적인 면에서 완전
17:37
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
훨씬 쉽고 그리고 지금 영어권
17:42
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
나라들이 역사적으로 강대국이었던 전적이
17:47
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
많아서 자연스럽게 영어를 사용하는 효과가 너무 많아져서
17:51
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
이제 그거를 조금 다른 언어로 대체하기엔 조금 어려움이 있다.
17:55
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
미국이 지금 망하는 거 같아.
17:57
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
근데 지금 영어를 쓰는 게 미국 쫓말이 아니라서.
18:01
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
근데 보통 영어를 사람들이 미국어라고 하잖아.
18:05
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
근데 미국이 그렇게까지 오래된 나라가 아니잖아.
18:09
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
그럼 누가 잘못 썼지?
18:11
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
아니 근데 그..
18:13
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
영국?
18:14
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
영국?
18:15
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
미국?
18:18
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
원래 인디언들이 살았잖아 원시부족들이예요
18:23
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
근데 그 원시부족들을 발견하고 나서 그 나라가 미국이
18:27
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
된건데 그 인디언들도 영어를
18:31
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
쓰지 않았을까?
18:32
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
완전히 지금처럼 정형화된 영어는 아니어도 영어의
18:38
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
기원?
18:38
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
영어의 기원이?
18:42
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
그 인글로섹션족이라고 독일이나 그런 쪽에 있던
18:46
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
게르만족들이 그때 뭐 독해를 받았나 해가지고 영국
18:50
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
쪽으로 땅으로 이동을 한 거거든?
18:52
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
근데 거기서 이제 언어가 중세 영어가 이제 프랑스어나
18:57
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
막 다른 것도 합쳐져가지고 나중에 이제 영어가 된 걸로 알거든?
19:01
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
그래서 그게 이제 콜럼버스 때 막 영국도 가고 스페인도 그쪽으로
19:05
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
가니까 이제 거기에 영어랑 그런 게 확산이 된 거거든요.
19:14
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
옛날에 방탄이 세계 진출하고 했을 때 방탄이
19:19
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
아예 완전 영어 노래를 내지 않고 계속 한국어를 냈으면
19:24
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
지금 좀 더 한국어가 세계적으로 좀 더 발달해
19:28
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
있지 않았을까 생각을 많이 했는데
19:32
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
왜냐면 걔가 그 사람들이 대한민국을 세계에 많이
19:36
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
알리기도 했고 그때 한국어가 한참 약간 유행하고 그랬어요
19:40
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
한국이나 그리고 캐대환도
19:44
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
약간 좀 더 한국 약간 한국적인 이름이나
19:48
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
아니면 좀 더 한국어가 많이 적혀져 있었다면
19:53
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
어땠을까 골든도 한국어 갔어요
20:00
S…
Speaker 5 (음성 260623_114021)
똑같았을 것 같은데?
20:00
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
골드니어라 하아이 오자.
20:03
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
그리고 우리나라
20:07
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
문화가 지금 이렇게까지 각광받지 못하는 이유 중에 하나가...
20:12
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
그 말이 있었는데 중국이 자꾸 지를 거라고?
20:15
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
우기는 동북...
20:17
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
아 동북도요.
20:18
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
동북도요.
20:19
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
동북도요.
20:20
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
동북도요. 동북도요. 한복도 지를 거라고 우겨.
20:22
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
김치 우겨.
20:23
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
한글도 원래 본인 그거였고.
20:26
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
그러면 진행은 한국이었으면 생각해요.
20:28
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
아 내 말이.
20:28
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
그러다 보니까 이제 약간 근데 세계적으로 지금 중국이 좋은
20:32
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
이미지는 아니잖아요.
20:33
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
왜냐면 공산주의가 아직까지.
20:35
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
미국이랑 완전 적대적으로 하다 보니까 중국이
20:39
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
우리보다 힘이 세고 걔네들이 여론 형성하기가
20:43
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
더 쉽고 그러니까 우리 문화도 중국 문화의 일부라고
20:47
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
여겨져서 도태되는 게 아닐까.
20:49
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
왜냐하면 서양인들이 봤을 때 아시아는 다 아시아인데 이렇게 생각을 하잖아요.
20:53
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
아시아는 원래 중국 아니에요?
20:56
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
일본은?
20:57
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
그러니까요.
20:59
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
우리나라 그래도 이 쪼맨한 땅에서 그 정도면 세계적으로
21:04
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
많이 발달했다고 생각을 하는데 일단
21:08
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
근본적으로 그 분단만 안 됐어도 좀
21:12
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
더 발전하긴 했을 것 같아요.
21:14
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
땅 크기에서 차이가 있으니까.
21:17
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
아니 이게 원래 6 .25 때 미국이 우리나라 도와주고 나서
21:21
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
쭉 올라갔잖아요.
21:22
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
북한까지.
21:23
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
근데 올라갔다가 그 뭐냐 중국이랑 소련에서
21:27
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
원래 안 도와주기로 했었는데 미국 온 거
21:29
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
갑자기 지들이 와가지고 이만큼 내려가서 결국에 반반이 됐잖아 그때
21:33
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
우리가 공산주의한테 안 잡아 먹히는 걸 미국이 바래서 미국이 우리를 도와준
21:37
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
건데 근데 내가 중국이나 소련이
21:42
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
그때 중국 아니 북한을 버렸으면 우리나라는
21:46
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
지금보다 훨씬 성장할 수 있었네 왜냐면 지금 아시아의
21:51
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
공산주의 국가가 거의 다 하잖아
21:55
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
진짜 너무 아쉽네요.
21:58
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
그때 이만큼 올라갔을 때 거기서 딱
22:02
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
끝났으면 더 발전하게 됐어요.
22:06
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
언어가 진짜 역사적인 영향을 많이
22:10
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
받는 게 원래 프랑스어가 거의 중세.
22:15
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
중세 말쯤에는 거의 세계 공용어처럼 쓰이고 그래서
22:19
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
그 UN에서도 아직까지 세택을 하잖아 프랑스어로 근데 그게 왜 영어로
22:23
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
대체가 됐냐고 정확히는 기억이 안 나는데 무슨 프랑스에 어떤 왕
22:27
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
그런 사람이 있었는데 전쟁을 하다가 그 왕이 졌대 그래가지고
22:33
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
프랑스어가 지금 이렇게 지고 영어로 대체가 된 그런
22:37
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
걸로 기억을 하는데 근데 우리도 그런 것처럼 좀 더
22:41
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
세력을 가지고 있었어요
22:43
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
모국어 지금 지키려고 이렇게 굳이 노력을 안 해도 그냥
22:48
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
모든 사회에서 한국은 진짜 한국에서는
22:52
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
쓰잖아 영어는 수많은 나라에서 공룡으로 쓰지만 프랑스어도
22:57
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
마찬가지고 근데 한국은 진짜 우리밖에 안 쓰니까 우리가
23:01
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
빨리 지배를 해서 지배를 해?
23:05
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
지배를 해서 우리의 땅을 먼저 넓히는 거지
23:09
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
그러니까 약간 미국에 하나를 정착해.
23:12
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
정착해서 거기서 펼쳐나가는 거야.
23:14
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
아 미국 그 50개 주 중에 하나를 걸쳐?
23:17
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
하나 우리가 다 묻는 거지.
23:19
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
어떻게?
23:19
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
그건 모르겠어.
23:21
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
그래서 대통령끼리 서버 서버 해가지고 하나 줄
23:25
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
정착한 다음에 거기서 옆으로 하나씩 점점 땅 따먹기 마냥
23:29
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
펼쳐나가는 거야.
23:30
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
미국 가만히 지켜보고 있지
23:34
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
않아요? 아 근데 미국은 은근 좋아할 수도 있어.
23:38
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
우리 지금 미국에선 손절쳤어요. 이 질병 때문에. 그래도.
23:42
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
약간 아픈 손가락.
23:45
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
미국 지금 우리 별로 안 좋아해.
23:48
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
근데 미국이 안 좋아하면 좀 큰일이 되겠네.
24:35
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
흥미로워
24:41
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
자 얘기하세요.
25:00
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
기억이랑 노력으로 춤을 유지될
25:04
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
수 있다고 생각해서 이 질문을 선정했는데 그래서
25:08
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
이 강제 유지 말고도 오늘날에 이민이랑 유학 등
25:12
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
춤을 생각하고 있는 질문을 선정합니다.
25:28
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
최근에 어떤 책을 읽었거든 그게 IMF
25:32
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
이후의 생계를 유지하기 위해서 미국으로 떠난
25:36
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
어떤 일가족에 대한 이야기였는데 근데 요즘에 보면 약간 그런 내용이
25:41
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
영화라던가 책이라던가 이런 게 많잖아 왜냐면 그
25:45
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
뭐냐 파칭코랑 미나리 이것도 미국으로
25:49
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
이주한 한국 일가족의 삶을 그린 거잖아
25:54
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
근데 그런 영화들이 내가 직접 보지는 않았는데 약간 전체적인 느낌이
25:58
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
처음에는 그 애기들이 문화적으로 도태를
26:02
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
당해요 그래서 막 처음에 차별을 받고 아 이 에이시안 냄새난다 막 이러다가
26:07
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
처음에는 파문화를 수용하기 위해서 내 자신을
26:12
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
바꾸는 거예요.
26:12
S…
Speaker 5 (음성 260623_114021)
내 문화를 버리고.
26:13
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
그런데 그렇게 해서 적응을 한 이후에는 결국에 이 사람이 그 자리에서
26:18
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
제대로 정착을 하고 나니까 그 이후에는 본인 문화를 회복을 하고
26:22
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
그 가족들의 입지가 그 나라에서 커지고 하다 보니까 결국에는
26:26
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
본인 정체성을 유지를 했거든요.
26:28
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
그런데 그런 것처럼 제대로 본인 환경에 적응만 하고 정착만
26:33
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
제대로 한다면 충분히 정체성을 지킬 수 있지 않을까.
26:36
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
크게 어려운 일은 아닐 것 같아.
26:38
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
나도
26:42
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
방금 도감했을 거 하면서 찾은 건데 사람들이
26:48
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
블로그나 글에서도 봤을
26:52
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
때 그냥 문맥에 상관없이 그 사람이 지역적인
26:57
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
방언을 쓰는 걸
27:00
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
표준화를 쓰는 것보다 더 부정적으로 평가를 한 게
27:04
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
대부분이었다.
27:05
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
그래서 그런 걸 보면 일단 사람들이 방언에
27:09
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
대한 인식 자체가 표준화보다 좀
27:14
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
더 비심문적이다 아니면 좀 미개하다 이런 것도 있고
27:18
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
우리나라도 보고 다른 방언의
27:22
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
같은 걸 봐도 대교의 소재로 쓰이거나 제주도만 봐도
27:27
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
되게 이상하다.
27:29
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
인식이 되게 크니까 방언이란
27:33
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
것 자체에 대한 인식이 낮은 것도 문화 정체성에
27:38
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
약간 역량을 끼치는 것 같고 그리고 그냥 사람들의 인식
27:42
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
자체가 그냥 다른 나라에 가서 하면은 그냥 아
27:46
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
내가 그냥 여기서 적응을 해야겠다 그냥 여기에 끼워 맞춰져서 살아야겠다
27:51
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
라는 생각이 좀 더 강하니까 자기
27:55
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
문화 정체성을 지키는 게 좀 더 어려워진 것 같아요
28:13
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
나는 도양을 떠나서야 자신의 문화 정치성을
28:17
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
지킬 수 있을지를 생각을 해봤는데 그냥 진짜 내가 나 혼자서
28:22
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
도양을 떠나서 살았을 때 나는 솔직히 내 문화 정치성을
28:26
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
못 지킬 것 같다고 생각을 하고 만약에 진짜 많은
28:30
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
사람들이 이민이나 그런 거로 갔을 때는 정착해서 내
28:34
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
문화를 지킬 수 있겠지만
28:37
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
내가 떠나서 살았을 때는 진짜 어떻게 생각해도
28:41
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
내 문화를 못 지킬 것 같다.
28:43
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
왜냐하면 일단 그 수많은
28:47
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
다 문화 사람들 사이에서 나 혼자서 일을 펼치는
28:52
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
것 자체가 쉽지 않은 일이고 그리고 내가 아무리
28:56
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
내 문화를 통제 사람들에게 알린다고 해서 사실 혼자 하는
29:01
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
게 쉬운 일도 아니고 혼자 한다고 해서 사람들이 들어주지도 않다 보니까
29:06
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
나는 내 문화를 지킬 수 없을 거라고 생각을 해.
29:10
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
근데 저게 진짜 맞는 말인 게 옛날에
29:15
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
이주한 사람들 보면 처음에 적응 못하고 마을에서 빠당하고
29:19
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
그러잖아요.
29:19
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
근데 이제 그렇게 미국이나 해외로 이주하는 사람들이 많아지면서
29:24
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
미국에도 K -타운 같은 게 생기고.
29:28
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
한인 마트도 있고 그러잖아.
29:30
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
그러면서 미국이라는 나라 안에서도 우리나라의
29:35
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
입지를 가질 수 있게 되는데 만약에 진짜 당정 혼자 가면 거기서는
29:40
S…
Speaker 4 (음성 260623_114021)
조금 힘들지 않을까.
29:42
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
10명,
29:44
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
12명에서 가면 뭐 타운을 만들든 아카데미를
29:49
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
열든 할 수 있는데 혼자 가면 진짜 아무도 없잖아요.
29:57
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
네.
30:00
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
문화와 정체성을 지킨다는 게 그냥 나 혼자서는 지킬
30:04
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
수 있겠지만 이거를 사람들에게 표출하거나
30:08
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
사람들을 내 문화를 좀 더 영입시키거나 알리기 위해서 일은
30:12
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
못할 것 같아요.
30:13
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
미국이
30:17
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
그거잖아.
30:18
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
되게 다 인종 있는 국가잖아.
30:20
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
그러다 보니까 처음에는 흑인들
30:25
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
차별하고 노예제가 있을 시절에 백인들을
30:29
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
문화가 지배적으로 있었다면 지금은 히스패닉이나
30:33
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
흑인들이나 아랍,
30:36
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
라틴계 등등등등 다들 자기 문화를 가지고 있잖아요.
30:40
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
요즘 보니까 미국의 인도?
30:45
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
힌두교?
30:46
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
이런 걸 듣는 사람이 진짜 많대.
30:48
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
근데 그런 것도 이제 미국으로 이주하는 그쪽 계열 사람들이
30:52
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
점점 와서 생기다 보니까 그런 문화적인 거를
30:56
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
지키기가 쉬워진 거고
30:58
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
그래서 진짜 문화라는 걸 혼자서
31:02
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
이루기는 좀 쉽지 않은 게 아닌가
31:39
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
흑인들 같은 경우에도 옛날에 백인이 좀 더 우세하고
31:45
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
그렇게 오래전이 아니어도 흑인 차별이 되게 심각했을 시절에
31:49
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
막 흑인들은 막 대중 막 TV에도 못 나오고 그런
31:53
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
것도 못했잖아 근데 막 흑인들 가수 중에 되게 백인들 사이에서도
31:58
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
인기가 많아가지고 이제 막 사람들은 당연히 백인으로
32:02
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
생각하고 막 그랬는데
32:04
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
막 그 사람이 실제로 공헌하는 걸 보고 아저씨는 흑인이었냐고 생각해
32:09
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
충격을 받았느냐고 그런 것도 있었잖아요.
32:12
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
근데 그런 걸 보면 자기 문화를 좀
32:16
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
더 포출하고 그러려면 그냥 매체한테 의존하는 게
32:21
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
엄청나게 강하다고 생각해서 매체가 아니라면
32:25
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
그냥 문화의 정체성을 지키고 포출한다는 게 엄청나게
32:29
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
어려울 것 같아요.
32:34
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
에미넴 별명이 뭐냐면 제일 흑인같이 산 백인이잖아
32:38
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
에미넴 백인이야?
32:40
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
에미넴 백인이야 에미넴이 원래 그
32:44
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
호주에서 인정도 못 받고 그랬는데 그 사람이 실력으로 입증을
32:48
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
한 그런 스타일이잖아 결국에는 그 문화에 적응을 하고 그
32:52
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
문화 사람들도 그 사람을 인정을 해주고 서로서로 새로운
32:57
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
문화를 만들어갈 수 있었는데 근데 그런 거는 진짜 약간
33:01
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
이 한 케이스고.
33:02
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
보통은 그렇게 혼자서 본인의 문화를
33:06
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
다른 문화 사이에서 이렇게 끌어올리기는 진짜 어려울 것 같아.
33:11
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
근데 에미넴 진짜
33:15
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
백인이야.
33:16
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
에미넴 진짜 백인이야.
33:18
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
신수 백인이야.
33:19
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
에미넴 진짜 흑인 같아.
33:22
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
왜지?
33:23
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
이름이 흑인 같아?
33:24
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
난 평소는 흑인인
33:28
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
줄 알고 살고 있었는데.
33:29
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
흑인인 줄 알았다고?
33:30
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
초인갑다.
33:39
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
흑인 같다고?
33:40
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
오빠가 제일 흑인 같은데?
33:44
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
근데 그거는 우리가 알고 있는 이미지가 있어서 그럴 수도 있어요.
33:48
S…
Speaker 3 (음성 260623_114021)
최초의 흑인 뭐 그런 거 있잖아요.
33:50
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
그런 것 때문에 그렇게 생각했을 수도 있어요.
33:55
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
근데 약간 진짜 편견이긴 한데 약간 디어마틴바도
34:00
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
약간 매니,
34:01
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
조스티스,
34:02
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
이런 거 쿠언,
34:03
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
이런 거 진짜 투박하고 촌스러워 이런 거 보면 대부분 다
34:07
S…
Speaker 2 (음성 260623_114021)
흑인이고 백인 애들 보면 사라제인,
34:10
S…
Speaker 1 (음성 260623_114021)
자레드,
This transcript was generated by AI (automatic speech recognition). May contain errors — verify against the original audio for critical use. AI policy
خلاصہ
اس نقل کا AI خلاصہ پیدا کرنے کے لئے خلاصہ کرو کلک کریں.
خلاصہ...
اس نقل کے بارے ميں AI سے پوچھو
اس نقل کے بارے میں کچھ پوچھو - AI متعلقہ حصوں کو تلاش کرے گا اور جواب دے گا۔