audio topitop
May 19, 2026 00:17
· 4:42
· Spanish
· Whisper Turbo
· 3 speakers
Ka ngaro tēnei tāruatanga i tēnei rā.
Whakahauhau mo te rokiroki tūturu →
E whakaatu ana anake
0:00
S…
Speaker 2 (audio topitop)
Vamos a hacer el recorrido conmigo.
0:01
S…
Speaker 2 (audio topitop)
Cualquier duda que necesiten me la pueden decir,
0:05
S…
Speaker 2 (audio topitop)
trataré de absorberla en su totalidad.
0:08
S…
Speaker 2 (audio topitop)
Como son dos grupos,
0:10
S…
Speaker 2 (audio topitop)
el primer grupo se ha ido a la parte de costura -corte,
0:14
S…
Speaker 2 (audio topitop)
nosotros vamos a hacer el inverso,
0:16
S…
Speaker 2 (audio topitop)
vamos a empezar por el proceso final,
0:17
S…
Speaker 1 (audio topitop)
¿está bien?
0:18
S…
Speaker 2 (audio topitop)
El proceso de manufactura empieza siempre por corte,
0:21
S…
Speaker 2 (audio topitop)
sigue costura,
0:21
S…
Speaker 2 (audio topitop)
luego puede seguir bordado,
0:23
S…
Speaker 2 (audio topitop)
estampado, luego pasa al área de acabados,
0:25
S…
Speaker 2 (audio topitop)
a auditoría,
0:25
S…
Speaker 2 (audio topitop)
que es el proceso final.
0:27
S…
Speaker 2 (audio topitop)
Vamos, vamos a empezar por la parte final,
0:29
S…
Speaker 1 (audio topitop)
¿ya?
0:29
S…
Speaker 2 (audio topitop)
Vamos a ir por eso.
0:30
S…
Speaker 1 (audio topitop)
Claro.
0:32
S…
Speaker 2 (audio topitop)
Pero si no al final,
0:36
S…
Speaker 2 (audio topitop)
ahí en la parte de ahí con la parte,
0:38
S…
Speaker 2 (audio topitop)
¿sí? Al final.
0:39
S…
Speaker 2 (audio topitop)
¿Vamos?
0:40
S…
Speaker 1 (audio topitop)
Todos
0:48
S…
Speaker 2 (audio topitop)
tienen su carnet,
0:49
S…
Speaker 1 (audio topitop)
¿verdad?
0:49
S…
Speaker 1 (audio topitop)
Nada,
1:00
S…
Speaker 1 (audio topitop)
hablan en su jodos,
1:02
S…
Speaker 1 (audio topitop)
¿no? Hemos
1:07
S…
Speaker 1 (audio topitop)
empezado nosotros primero,
1:09
S…
Speaker 1 (audio topitop)
para ver desde el principio,
1:10
S…
Speaker 2 (audio topitop)
entonces...
2:23
S…
Speaker 1 (audio topitop)
Este es el
2:30
S…
Speaker 1 (audio topitop)
área
2:56
S…
Speaker 2 (audio topitop)
del proceso final.
2:57
S…
Speaker 3 (audio topitop)
En esta área vamos a encontrar departamentos de APT,
3:00
S…
Speaker 3 (audio topitop)
de APP,
3:01
S…
Speaker 3 (audio topitop)
acabados,
3:02
S…
Speaker 2 (audio topitop)
auditoría y en el caso estampado también.
3:05
S…
Speaker 3 (audio topitop)
¿Está bien?
3:07
S…
Speaker 3 (audio topitop)
¿Alguien por ahí sabe que me refiero con APT?
3:09
S…
Speaker 1 (audio topitop)
Correcto.
3:12
S…
Speaker 1 (audio topitop)
¿Y APP?
3:12
S…
Speaker 1 (audio topitop)
Proceden
3:19
S…
Speaker 2 (audio topitop)
de productos en proceso.
3:20
S…
Speaker 1 (audio topitop)
¿Está bien?
3:20
S…
Speaker 1 (audio topitop)
¿Está bien?
3:21
S…
Speaker 1 (audio topitop)
Vamos por aquí.
4:18
S…
Speaker 1 (audio topitop)
¡Cállate, niño!
4:19
S…
Speaker 1 (audio topitop)
Amarra
4:27
S…
Speaker 1 (audio topitop)
el pasador, te vas a acercar.
4:29
S…
Speaker 1 (audio topitop)
O
4:33
S…
Speaker 1 (audio topitop)
sea, ¿cuántas no me quedas vendrán?
4:34
S…
Speaker 1 (audio topitop)
No voy
4:38
S…
Speaker 1 (audio topitop)
a preguntar los transportes.
4:40
S…
Speaker 1 (audio topitop)
¡Cállate miércoles!
This transcript was generated by AI (automatic speech recognition). May contain errors — verify against the original audio for critical use. AI policy
Ko te whakarāpopoto
Ka pāhotia te Summarize hei waihanga i tētahi whakarāpopoto AI o tēnei tāruatanga.
E whakarāpopoto ana...
E pātai ana ki te AI Mo tēnei whakahuatuhi
E pātai ana ki tētahi mea mo tēnei tāruatanga - ka kitea e te AI ngā wāhanga whai tikanga me te whakautu.