Nur angezeigt
0:00
S… Speaker 2 (Timeline 1)
По хмурих ранках.
0:01
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Ми що ж хотіли,
0:03
S… Speaker 2 (Timeline 1)
тебе припітлі щось,
0:04
S… Speaker 1 (Timeline 1)
ну, ладно.
0:05
S… Speaker 3 (Timeline 1)
А немає друга?
0:07
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Ні,
0:08
S… Speaker 2 (Timeline 1)
там два.
0:09
S… Speaker 5 (Timeline 1)
Ну,
0:10
S… Speaker 3 (Timeline 1)
якщо що, я вам хочу.
0:11
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Коротше,
0:12
S… Speaker 2 (Timeline 1)
давай такий невеличкий кружок,
0:13
S… Speaker 2 (Timeline 1)
там, типа...
0:14
S… Speaker 4 (Timeline 1)
Кач -ка -ч -ка -ч -ка.
0:17
S… Speaker 2 (Timeline 1)
А ні, ну, і все,
0:18
S… Speaker 2 (Timeline 1)
давай. Там до Джул 'єти,
0:20
S… Speaker 2 (Timeline 1)
типа, і назад.
0:20
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Ну, тут короткі дуже питання.
0:23
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Джульєта.
0:23
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Та давай
0:27
S… Speaker 1 (Timeline 1)
до цього, до заправки і назад.
0:29
S… Speaker 2 (Timeline 1)
А,
0:31
S… Speaker 2 (Timeline 1)
ну давай так.
0:33
S… Speaker 2 (Timeline 1)
І дивись,
0:36
S… Speaker 2 (Timeline 1)
щось він тебе буде питати,
0:37
S… Speaker 2 (Timeline 1)
а ти, ну,
0:37
S… Speaker 2 (Timeline 1)
що хочете,
0:38
S… Speaker 2 (Timeline 1)
так і кажи.
0:39
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Тобто не буде це як тоді,
0:41
S… Speaker 2 (Timeline 1)
правильно -неправильно.
0:42
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Треба просто, знаєш,
0:43
S… Speaker 2 (Timeline 1)
балакати щось,
0:43
S… Speaker 2 (Timeline 1)
розказувати,
0:44
S… Speaker 2 (Timeline 1)
як ти відчуваєш.
0:46
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Все, іди,
0:47
S… Speaker 2 (Timeline 1)
їхай, їхай.
0:48
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Тобто думай про дорогу,
0:50
S… Speaker 2 (Timeline 1)
не про питання.
0:51
S… Speaker 3 (Timeline 1)
А що, ми починаємо прямо тут знімати?
0:53
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Треба трохи проїдемо.
0:54
S… Speaker 3 (Timeline 1)
Я теж думаю,
0:54
S… Speaker 3 (Timeline 1)
що треба трохи від 'їхати.
0:55
S… Speaker 4 (Timeline 1)
А,
0:57
S… Speaker 1 (Timeline 1)
ну да.
0:57
S… Speaker 4 (Timeline 1)
Ну да,
0:59
S… Speaker 4 (Timeline 1)
щоб не було малювно.
1:00
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Якраз вийдемо
1:04
S… Speaker 1 (Timeline 1)
зараз напряму сюди.
1:05
S… Speaker 4 (Timeline 1)
Знаєш,
1:06
S… Speaker 2 (Timeline 1)
ми
1:35
S… Speaker 3 (Timeline 1)
починаємо, але я поки спитаю від саму.
1:37
S… Speaker 3 (Timeline 1)
Скажу, як тобі їх заїздити на правовольній тачці проти мені.
1:41
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Як мені їздять на правої рівної тачці?
1:44
S… Speaker 1 (Timeline 1)
На початку
1:53
S… Speaker 1 (Timeline 1)
війни я не розумів взагалі,
1:55
S… Speaker 1 (Timeline 1)
що це таке права роль.
1:59
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Але коли я сів перший раз,
2:01
S… Speaker 1 (Timeline 1)
так, було незвично.
2:03
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Але зараз я просто,
2:05
S… Speaker 1 (Timeline 1)
коли сідаю на ліворульну машину,
2:07
S… Speaker 1 (Timeline 1)
бо у нас 80 % праворульок,
2:12
S… Speaker 1 (Timeline 1)
зараз на ліворульну сідаю і думаю,
2:14
S… Speaker 1 (Timeline 1)
я так привик до правого
2:18
S… Speaker 1 (Timeline 1)
руля.
2:19
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Тому що,
2:20
S… Speaker 1 (Timeline 1)
по -перше,
2:21
S… Speaker 1 (Timeline 1)
їдеш до лівого,
2:22
S… Speaker 1 (Timeline 1)
перепрошую.
2:23
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Їдеш на правому рулі,
2:26
S… Speaker 1 (Timeline 1)
менше виїжджаєш на зустрічну смугу і
2:30
S… Speaker 1 (Timeline 1)
бачиш обочину.
2:33
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Я не попадаю в яму і не виїжджаю на зустрічну.
2:38
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Отак мені сподобалось,
2:39
S… Speaker 1 (Timeline 1)
дійсно, правий руль.
3:00
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Що мене переконало,
3:01
S… Speaker 1 (Timeline 1)
це коли запитали в мене права мої,
3:05
S… Speaker 1 (Timeline 1)
щоб показав.
3:06
S… Speaker 1 (Timeline 1)
І там побачили 11 категорій і сказали,
3:10
S… Speaker 1 (Timeline 1)
ти просто універсальний водій.
3:12
S… Speaker 1 (Timeline 1)
І я зрозумів,
3:14
S… Speaker 1 (Timeline 1)
що я буду водієм і далі.
3:33
S… Speaker 3 (Timeline 1)
Розкажи, як тебе прийняли в Аквілі?
3:35
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Так,
3:37
S… Speaker 1 (Timeline 1)
як у мене є тут друзі,
3:39
S… Speaker 1 (Timeline 1)
знайомі.
3:40
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Звичайно,
3:41
S… Speaker 1 (Timeline 1)
говорили про мене,
3:42
S… Speaker 1 (Timeline 1)
що я дуже розбираюсь
3:47
S… Speaker 1 (Timeline 1)
там в автомобілях.
3:48
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Розбираюсь у ремонтах,
3:50
S… Speaker 1 (Timeline 1)
розбираюсь в інших таких,
3:52
S… Speaker 1 (Timeline 1)
ну, структурах,
3:54
S… Speaker 1 (Timeline 1)
в основному автомобільних.
3:57
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Ну,
3:58
S… Speaker 1 (Timeline 1)
зарекомендували мене.
3:59
S… Speaker 1 (Timeline 1)
І все залежить взагалі від самого тебе.
4:02
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Як ти покажеш себе,
4:04
S… Speaker 1 (Timeline 1)
так і буде до тебе відноситься.
4:08
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Якщо ти прийшов сюди і думаєш головою,
4:11
S… Speaker 1 (Timeline 1)
і робиш справу ту,
4:13
S… Speaker 1 (Timeline 1)
що потрібно,
4:14
S… Speaker 1 (Timeline 1)
ти будеш тут,
4:16
S… Speaker 1 (Timeline 1)
до тебе буде...
4:18
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Просто неймовірне ставлення.
4:22
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Якщо ти,
4:23
S… Speaker 1 (Timeline 1)
звичайно, будеш,
4:24
S… Speaker 1 (Timeline 1)
як і далі,
4:26
S… Speaker 1 (Timeline 1)
не треба це.
4:33
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Звичайно, якщо ти будеш показувати себе з кращої сторони і працювати
4:37
S… Speaker 1 (Timeline 1)
на благо підрозділу,
4:40
S… Speaker 1 (Timeline 1)
працювати,
4:42
S… Speaker 1 (Timeline 1)
викладатися максимально,
4:43
S… Speaker 1 (Timeline 1)
то до тебе буде ставлення просто неймовірне.
4:46
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Якщо ти,
4:46
S… Speaker 1 (Timeline 1)
звичайно, будеш шлангувати і показувати,
4:50
S… Speaker 1 (Timeline 1)
який ти лев,
4:52
S… Speaker 1 (Timeline 1)
а насправді ніхто.
5:02
S… Speaker 3 (Timeline 1)
А чому ти,
5:02
S… Speaker 3 (Timeline 1)
не знаю, переживав,
5:04
S… Speaker 3 (Timeline 1)
що тобі хтось потім буде докаряти,
5:05
S… Speaker 3 (Timeline 1)
що ти півпав СЗЧ?
5:06
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Саме таке,
5:11
S… Speaker 2 (Timeline 1)
ну, сама ця фраза СЗЧ для мене така
5:15
S… Speaker 2 (Timeline 1)
вона була просто,
5:16
S… Speaker 2 (Timeline 1)
ну, як боягудство.
5:18
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Я завжди хотів,
5:20
S… Speaker 2 (Timeline 1)
ну,
5:21
S… Speaker 2 (Timeline 1)
віддаватись своїй країні.
5:24
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Ну,
5:27
S… Speaker 2 (Timeline 1)
тобто, під час повномасштабної війни я знав,
5:30
S… Speaker 2 (Timeline 1)
що потрібно захищати.
5:31
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Я знав,
5:32
S… Speaker 1 (Timeline 1)
що...
5:34
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Вони видно взагалі.
5:35
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Ні -ні -ні,
5:36
S… Speaker 1 (Timeline 1)
абсолютно.
5:36
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Причому я не спіймаю навіть.
5:38
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Окей,
5:39
S… Speaker 3 (Timeline 1)
давай, мабуть,
5:40
S… Speaker 3 (Timeline 1)
повторимо ще раз питання.
5:41
S… Speaker 1 (Timeline 1)
От хіба що так?
5:42
S… Speaker 3 (Timeline 1)
Чого ти?
5:44
S… Speaker 3 (Timeline 1)
Ну, кажеш,
5:45
S… Speaker 3 (Timeline 1)
що ж ти дуже довго не наважився піти в СЗЧ,
5:48
S… Speaker 3 (Timeline 1)
хотів зробити все правильно.
5:49
S… Speaker 3 (Timeline 1)
Окей.
5:51
S… Speaker 3 (Timeline 1)
Чому так?
5:52
S… Speaker 3 (Timeline 1)
Ти боявся,
5:53
S… Speaker 3 (Timeline 1)
що хтось буде потім до поряд,
5:54
S… Speaker 3 (Timeline 1)
а ти взяв,
5:55
S… Speaker 3 (Timeline 1)
пішов в СЗЧ,
5:56
S… Speaker 3 (Timeline 1)
не ввідтримав?
5:56
S… Speaker 2 (Timeline 1)
По -перше,
5:58
S… Speaker 2 (Timeline 1)
СЗЧ для мене було просто як боягуство.
6:01
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Тобто я забоявся і втік.
6:04
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Це для мене було слово саме таке неприємне.
6:07
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Тому що на самому ділі я не такий боягусь.
6:13
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Але коли я із своїми побратимами,
6:16
S… Speaker 2 (Timeline 1)
які на позиції...
6:19
S… Speaker 2 (Timeline 1)
залишилось там небагато вже людей і кажу хлопці я буду іти
6:24
S… Speaker 2 (Timeline 1)
все заче тому що мене не можуть офіційно перевести не
6:28
S… Speaker 2 (Timeline 1)
хочуть вони сказали мені друже давай із
6:32
S… Speaker 2 (Timeline 1)
часом якщо є можливість забирає нас до себе ні
6:38
S… Speaker 3 (Timeline 1)
ніхто
6:45
S… Speaker 2 (Timeline 1)
не докоряв взагалі
6:50
S… Speaker 2 (Timeline 1)
про це мова не йшло
6:52
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Знову ж таки,
6:53
S… Speaker 2 (Timeline 1)
якщо ти покажеш себе з сторони гарної,
6:58
S… Speaker 2 (Timeline 1)
то буде ставлення до тебе супер.
7:01
S… Speaker 3 (Timeline 1)
А як от зараз твоєю думкою,
7:03
S… Speaker 3 (Timeline 1)
що ти казав,
7:04
S… Speaker 3 (Timeline 1)
що раніше думав,
7:06
S… Speaker 3 (Timeline 1)
що СЗЧ забоявився,
7:08
S… Speaker 3 (Timeline 1)
як ти зараз?
7:11
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Зараз
7:16
S… Speaker 2 (Timeline 1)
я оцінюю СЗЧ,
7:19
S… Speaker 2 (Timeline 1)
якщо ти йдеш в СЗЧ,
7:21
S… Speaker 2 (Timeline 1)
тобто як я,
7:22
S… Speaker 2 (Timeline 1)
як інші люди,
7:23
S… Speaker 2 (Timeline 1)
це з частини в частину.
7:27
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Тобто, бо ти хотів туди йти служити.
7:29
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Якщо ти перейшов,
7:31
S… Speaker 2 (Timeline 1)
взяв там свої речі і пішов в другу частину,
7:35
S… Speaker 2 (Timeline 1)
то я розраховую це,
7:37
S… Speaker 2 (Timeline 1)
тому що я знаю,
7:39
S… Speaker 2 (Timeline 1)
що таким людям,
7:40
S… Speaker 2 (Timeline 1)
як і мені,
7:40
S… Speaker 2 (Timeline 1)
не давали можливості офіційно перейти.
7:44
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Якщо ти,
7:45
S… Speaker 2 (Timeline 1)
звичайно, взяв...
7:48
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Тобто, свої речі або не взяв і втік,
7:50
S… Speaker 2 (Timeline 1)
і заховався,
7:51
S… Speaker 2 (Timeline 1)
звичайно, і не вилазиш там з
7:57
S… Speaker 2 (Timeline 1)
квартири чи з будівлі,
8:00
S… Speaker 2 (Timeline 1)
то ставлюсь до цього таке 50 на 50.
8:04
S… Speaker 3 (Timeline 1)
А якщо людина там ховалася
8:08
S… Speaker 3 (Timeline 1)
кілька місяців,
8:09
S… Speaker 3 (Timeline 1)
зараз думаю,
8:10
S… Speaker 3 (Timeline 1)
що повернутися?
8:11
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Тобто,
8:15
S… Speaker 2 (Timeline 1)
я шаную тих,
8:16
S… Speaker 2 (Timeline 1)
хто назад йде захищити свою країну.
8:19
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Так, хай буде це,
8:21
S… Speaker 2 (Timeline 1)
ти просидів,
8:23
S… Speaker 2 (Timeline 1)
але ти повернувся і ти далі хочеш виконувати свій обов 'язок.
8:26
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Це тільки плюс.
8:28
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Спаркуйся також,
8:30
S… Speaker 1 (Timeline 1)
щоб на гаражі.
8:31
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Якщо
8:38
S… Speaker 1 (Timeline 1)
ти те саме повтори,
8:40
S… Speaker 1 (Timeline 1)
що я завжди поважаю вибір людини захищати
8:44
S… Speaker 1 (Timeline 1)
свою країну.
8:49
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Друзі,
8:50
S… Speaker 1 (Timeline 1)
якщо ти скажеш,
8:51
S… Speaker 1 (Timeline 1)
що я дуже поважаю вибір людини захищати свою країну,
8:55
S… Speaker 1 (Timeline 1)
так що чи вона йде СЗЧ,
8:57
S… Speaker 1 (Timeline 1)
чи вона йде добровольцем,
8:58
S… Speaker 1 (Timeline 1)
чи вона йде,
8:59
S… Speaker 1 (Timeline 1)
але вона йде,
9:00
S… Speaker 1 (Timeline 1)
це викликає в мене тільки повагу.
9:02
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Ну як ти сказав,
9:04
S… Speaker 1 (Timeline 1)
я просто тоді виключив камеру.
9:09
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Я дуже поважаю людей,
9:11
S… Speaker 2 (Timeline 1)
які йдуть захищати свою батьківщину,
9:14
S… Speaker 2 (Timeline 1)
країну.
9:15
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Неважно,
9:17
S… Speaker 2 (Timeline 1)
чи це після СЗЧ,
9:19
S… Speaker 2 (Timeline 1)
чи це добровільно.
9:21
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Тобто головне,
9:22
S… Speaker 2 (Timeline 1)
це захистити свою батьківщину,
9:24
S… Speaker 2 (Timeline 1)
захистити своїх дітей,
9:26
S… Speaker 2 (Timeline 1)
захистити своїх людей.
9:27
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Дуже чудово.
9:30
S… Speaker 1 (Timeline 1)
У мене чотири хвилини лишились на цій карточці.
9:32
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Ми зараз просто все,
9:35
S… Speaker 1 (Timeline 1)
випалимо все.
9:36
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Я не знаю, в мене не буду навіть куди це все спитати.
9:39
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Це я багато балакаю,
9:41
S… Speaker 1 (Timeline 1)
так? Я зараз піду,
9:45
S… Speaker 2 (Timeline 1)
відкрию зараз зсередини.
10:05
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Блін,
10:06
S… Speaker 2 (Timeline 1)
щас покраснею.
10:07
S… Speaker 1 (Timeline 1)
А мені
10:12
S… Speaker 2 (Timeline 1)
треба кіпка чи без?
10:13
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Щоб не було чоресчур оцього,
10:18
S… Speaker 2 (Timeline 1)
як сказати,
10:19
S… Speaker 2 (Timeline 1)
статутного всього.
10:20
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Там
10:25
S… Speaker 1 (Timeline 1)
в гаражі ще холодніше.
10:33
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Зараз,
10:33
S… Speaker 1 (Timeline 1)
секунду.
10:34
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Ви ж будете
10:38
S… Speaker 2 (Timeline 1)
питати посаду?
10:39
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Просто тут так багато?
10:59
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Моя тут старший водій, третєзенітно-артилерійського.
11:09
S… Speaker 1 (Timeline 1)
в 1030 -му зенітному ракетно -артилерійському
11:13
S… Speaker 1 (Timeline 1)
полку «Аквіла» 3 -го армійського корпусу.
11:16
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Тобто сам підрозділ оцею куча слів можна назвати.
11:18
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Так, водій...
11:20
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Старший водій у «Аквілі»
11:24
S… Speaker 2 (Timeline 1)
10...
11:25
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Ой, 1030.
11:26
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Старший водій в 1030 -му зенітному ракетно -артилерійському полку «Аквіла»
11:30
S… Speaker 1 (Timeline 1)
3 -го армійського корпусу.
11:31
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Оце треба дослідити.
11:34
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Але ми можемо це в кінці зробити.
11:36
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Давайте сразу по питанням?
11:37
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Бо багато людей просто на себе вважаємо троїд.
11:40
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Ну так,
11:41
S… Speaker 1 (Timeline 1)
давай.
11:41
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Може,
11:42
S… Speaker 2 (Timeline 1)
я там, короче,
11:43
S… Speaker 2 (Timeline 1)
на бумажку потім напишу і так прочитаємо.
11:45
S… Speaker 1 (Timeline 1)
А як?
11:46
S… Speaker 1 (Timeline 1)
А як?
11:49
S… Speaker 1 (Timeline 1)
А як садить?
11:59
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Отак садить, да?
12:00
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Тебе нижче колін,
12:03
S… Speaker 1 (Timeline 1)
тебе не вийко.
12:27
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Загальне питання.
12:28
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Скажи,
12:29
S… Speaker 1 (Timeline 1)
коли ти приєднався до війська?
12:31
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Не до актів,
12:31
S… Speaker 1 (Timeline 1)
а взагалі.
12:32
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Взагалі приєднався до війська 12 березня
12:37
S… Speaker 2 (Timeline 1)
2022 року.
12:40
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Як ти потрапив у свій попередній підрозділ і як довго ти там служив?
12:44
S… Speaker 2 (Timeline 1)
У попередній підрозділ я приєднався 30
12:48
S… Speaker 2 (Timeline 1)
грудня 2022 року.
12:52
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Там служив десь в
12:56
S… Speaker 2 (Timeline 1)
районі трьох років.
12:58
S… Speaker 2 (Timeline 1)
До 21 липня
13:02
S… Speaker 2 (Timeline 1)
2025 року.
13:03
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Скажи,
13:05
S… Speaker 1 (Timeline 1)
ти можеш назвати причину,
13:07
S… Speaker 1 (Timeline 1)
через яку ти пішов зазвичай з свого попереднього підрозділу?
13:13
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Причин багато.
13:14
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Тобто, що не було вже командного такого...
13:21
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Не було
13:25
S… Speaker 2 (Timeline 1)
вже команди,
13:26
S… Speaker 2 (Timeline 1)
той,
13:28
S… Speaker 2 (Timeline 1)
що була раніше.
13:28
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Плюс мені не подобались,
13:32
S… Speaker 2 (Timeline 1)
тобто,
13:34
S… Speaker 2 (Timeline 1)
командування,
13:38
S… Speaker 2 (Timeline 1)
так, нове там командування,
13:39
S… Speaker 2 (Timeline 1)
яке було.
13:41
S… Speaker 2 (Timeline 1)
І плюс надоїло,
13:43
S… Speaker 2 (Timeline 1)
просто надоїло.
13:53
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Та десь офіційно десь з пів року точно.
13:55
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Так
14:09
S… Speaker 1 (Timeline 1)
от чого ти не кажеш?
14:10
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Я на кнопці.
14:12
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Ви кажіть, якщо щось не так,
14:13
S… Speaker 2 (Timeline 1)
то я буду щось...
14:18
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Коли ти там приєднувався до війська,
14:20
S… Speaker 1 (Timeline 1)
ти кажеш, я там приєднувався,
14:21
S… Speaker 1 (Timeline 1)
ти маєш повторити,
14:22
S… Speaker 1 (Timeline 1)
бо тим, що моїх питань на лідео не буде.
14:23
S… Speaker 2 (Timeline 1)
А, все.
14:24
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Давай спочатку,
14:25
S… Speaker 1 (Timeline 1)
давай спочатку.
14:27
S… Speaker 1 (Timeline 1)
А, ну так,
14:29
S… Speaker 1 (Timeline 1)
все,
14:33
S… Speaker 2 (Timeline 1)
супер.
14:33
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Але дивись,
14:36
S… Speaker 2 (Timeline 1)
я там ще на строчки був,
14:37
S… Speaker 2 (Timeline 1)
не треба нічого казати.
14:44
S… Speaker 1 (Timeline 1)
І ще я би сказав,
14:45
S… Speaker 1 (Timeline 1)
що ти коли розказував,
14:46
S… Speaker 1 (Timeline 1)
чому прийняв рішення в СЗЖ піти,
14:47
S… Speaker 1 (Timeline 1)
то ти сказав про командування,
14:49
S… Speaker 1 (Timeline 1)
але це ж велика частина того,
14:50
S… Speaker 1 (Timeline 1)
що багато твоїх хлопців розійшлося і вже не було цієї зла.
14:54
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Це треба, можна казати?
15:00
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Виглядало як грунтовна причина, що не просто там ти
15:03
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Ой, та я щось цей,
15:04
S… Speaker 1 (Timeline 1)
ну надоїво.
15:06
S… Speaker 2 (Timeline 1)
А Ісі згибався просто.
15:07
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Та
15:13
S… Speaker 2 (Timeline 1)
ні, не буду, не буду,
15:14
S… Speaker 1 (Timeline 1)
не буду.
15:14
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Так вже грубо,
15:15
S… Speaker 2 (Timeline 1)
ладно. Там все -таки колись було мені добре,
15:17
S… Speaker 2 (Timeline 1)
а не будеш, я вже прям...
15:19
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Не зважаючи на те,
15:20
S… Speaker 1 (Timeline 1)
що на початках було добре,
15:23
S… Speaker 1 (Timeline 1)
була хороша команда,
15:24
S… Speaker 1 (Timeline 1)
а потім все помінялось і стало все гірше.
15:27
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Подовго терпів,
15:28
S… Speaker 1 (Timeline 1)
я подовго посумнівався.
15:31
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Не треба казати,
15:33
S… Speaker 1 (Timeline 1)
що три роки терпів кошмари.
15:36
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Давайте заново.
15:38
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Хлопочок зробиш?
15:40
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Ох,
15:41
S… Speaker 1 (Timeline 1)
я не люблю ці хлопочки.
16:01
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Коли ти приєднався до війська?
16:03
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Приєднався до війська я на початку повномасштабної
16:08
S… Speaker 2 (Timeline 1)
війни у 12 березня 2022 року.
16:13
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Моє
16:21
S… Speaker 2 (Timeline 1)
потраплення до попереднього підрозділу?
16:25
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Це 30 грудня 2022 року.
16:29
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Служив я там
16:33
S… Speaker 2 (Timeline 1)
десь в районі трьох років.
16:36
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Якщо правильно сказати,
16:40
S… Speaker 2 (Timeline 1)
то з 30 грудня 2022 року по 21
16:44
S… Speaker 2 (Timeline 1)
липня 2025 року.
16:46
S… Speaker 1 (Timeline 1)
В
16:53
S… Speaker 1 (Timeline 1)
попередньому.
16:54
S… Speaker 2 (Timeline 1)
В попередньому підрозділі мені служилося на початку.
16:57
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Дуже мені подобалось.
16:59
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Там була в нас команда.
17:00
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Ми працювали.
17:02
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Звод у нас був підрозділ
17:06
S… Speaker 2 (Timeline 1)
проти танкістів.
17:08
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Ми працювали там прямо як команда.
17:10
S… Speaker 2 (Timeline 1)
І багато підарів просто розлітались.
17:13
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Розлітались
17:19
S… Speaker 2 (Timeline 1)
дуже багато їх.
17:22
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Сотні їх було положено нашими зусиллями,
17:25
S… Speaker 2 (Timeline 1)
але потім якось,
17:28
S… Speaker 2 (Timeline 1)
коли прийшли
17:33
S… Speaker 2 (Timeline 1)
нові командири,
17:33
S… Speaker 2 (Timeline 1)
нові високопосадовці,
17:37
S… Speaker 2 (Timeline 1)
так сказати,
17:38
S… Speaker 2 (Timeline 1)
вони вже працювали по
17:42
S… Speaker 1 (Timeline 1)
-своєму.
17:42
S… Speaker 2 (Timeline 1)
І багато хлопців,
17:45
S… Speaker 2 (Timeline 1)
яких не стало,
17:46
S… Speaker 2 (Timeline 1)
багато хлопців,
17:47
S… Speaker 2 (Timeline 1)
які зрозуміли,
17:49
S… Speaker 2 (Timeline 1)
що хватить з мене.
17:51
S… Speaker 2 (Timeline 1)
В цьому підрозділі багато хлопців,
17:59
S… Speaker 2 (Timeline 1)
які просто не витримали нових
18:04
S… Speaker 2 (Timeline 1)
правил,
18:05
S… Speaker 2 (Timeline 1)
знущань і так далі.
18:06
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Ну і так і
18:11
S… Speaker 2 (Timeline 1)
я з часом.
18:12
S… Speaker 2 (Timeline 1)
У мене
18:17
S… Speaker 2 (Timeline 1)
прислухались, в роботі мені дали можливість.
18:26
S… Speaker 2 (Timeline 1)
В попередній бригаді мені і в моєму
18:30
S… Speaker 2 (Timeline 1)
підрозділі до мене прислухалися.
18:33
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Нові командири прислухались.
18:35
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Командир підрозділу.
18:37
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Він помінявся,
18:38
S… Speaker 2 (Timeline 1)
змінився,
18:39
S… Speaker 2 (Timeline 1)
але він прислухався на початку.
18:43
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Я багато вирішив,
18:46
S… Speaker 2 (Timeline 1)
яких питань в тому попередньому підрозділі,
18:49
S… Speaker 2 (Timeline 1)
але мене напрягало тим,
18:51
S… Speaker 2 (Timeline 1)
що на моїх цих вирішень питань.
18:57
S… Speaker 2 (Timeline 1)
По підрозділу.
18:58
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Тобто,
19:00
S… Speaker 2 (Timeline 1)
доповідь я робив своєму командиру.
19:01
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Так само,
19:02
S… Speaker 2 (Timeline 1)
як я знайшов автомобіль,
19:05
S… Speaker 2 (Timeline 1)
або можуть пригнати хлопці.
19:08
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Тобто,
19:09
S… Speaker 2 (Timeline 1)
я йому доповідаю,
19:11
S… Speaker 2 (Timeline 1)
щоб він доповів на вище командування.
19:14
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Але він вже доповідає від себе,
19:16
S… Speaker 2 (Timeline 1)
що він знайшов цей автомобіль.
19:17
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Це приклад один із таких.
19:18
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Тобто,
19:20
S… Speaker 2 (Timeline 1)
не особовий склад вирішив це питання,
19:23
S… Speaker 2 (Timeline 1)
а вже він це вирішив питання.
19:32
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Особливо цінували попередні командири,
19:35
S… Speaker 2 (Timeline 1)
тому що ми були як одне ціле.
19:36
S… Speaker 2 (Timeline 1)
А потім це
19:40
S… Speaker 2 (Timeline 1)
все змінилося і потім це все не цінувалося.
20:00
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Ну це тільки ж то.
20:03
S… Speaker 1 (Timeline 1)
У мене є ще карта.
20:06
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Ти
20:12
S… Speaker 1 (Timeline 1)
можна не знімати?
20:13
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Ні -ні -ні,
20:16
S… Speaker 1 (Timeline 1)
карта не зробилася.
20:18
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Так,
20:19
S… Speaker 1 (Timeline 1)
так, так, так, так, так,
20:20
S… Speaker 1 (Timeline 1)
так, так,
20:21
S… Speaker 1 (Timeline 1)
так,
20:23
S… Speaker 1 (Timeline 1)
так, так, так, так, так,
20:23
S… Speaker 1 (Timeline 1)
так, так, так, так, так, так, так, так, так, так, так, так, так, так, так, так, так, так, так, так, так, так, так, так, так, так, так, так, так, так, так, так, так, так, так, так, так, так, так, так, так, так, так, так, так, так, так, так, так, так, так, так, так, так, так,
20:24
S… Speaker 1 (Timeline 1)
так, так, так, так, так, так, так, так, так, так,
20:25
S… Speaker 1 (Timeline 1)
так, так, так, так, так, так, так, так, так, так,
20:26
S… Speaker 1 (Timeline 1)
так, так,
20:27
S… Speaker 1 (Timeline 1)
так,
20:33
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Та я знаю,
20:34
S… Speaker 2 (Timeline 1)
так. Я ж бачив,
20:36
S… Speaker 2 (Timeline 1)
я ж дивлюся ваші роботи.
20:39
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Та я знаю.
20:58
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Блін, якось треба спокійніше сидіти.
20:59
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Глаза бігають,
21:01
S… Speaker 1 (Timeline 1)
мабуть.
21:01
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Ти просто дивись на мене.
21:03
S… Speaker 1 (Timeline 1)
А ти з ним оце є.
21:05
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Можливо, я тут ще сяду.
21:06
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Але ось ви з ним з пари працюєте,
21:11
S… Speaker 1 (Timeline 1)
камеру не власнули.
21:13
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Камера — це таке діло.
21:14
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Ми з тобою просто говоримо,
21:15
S… Speaker 1 (Timeline 1)
як ти знаєш.
21:16
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Так, як ми з тобою...
21:17
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Машину просто вивіз звідти.
21:18
S… Speaker 2 (Timeline 1)
І ще один був зі мною побратим.
21:21
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Я можна сказати,
21:22
S… Speaker 1 (Timeline 1)
що...
21:26
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Небезпеки піддав себе,
21:27
S… Speaker 2 (Timeline 1)
побратима і те,
21:29
S… Speaker 2 (Timeline 1)
що його забрав.
21:30
S… Speaker 2 (Timeline 1)
І нас просто до кінця до виїзду просто лупили так сильно.
21:34
S… Speaker 2 (Timeline 1)
І так само через півгода він вже
21:40
S… Speaker 2 (Timeline 1)
обстеження,
21:41
S… Speaker 2 (Timeline 1)
це все пройшов і повернувся ж назад.
21:42
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Я це його відео про його бойові заслуги розказував.
21:46
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Всім подякував,
21:48
S… Speaker 2 (Timeline 1)
а нам не подякував.
21:49
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Але я не думав,
21:51
S… Speaker 2 (Timeline 1)
що таке буде.
21:52
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Ти знаєш,
21:52
S… Speaker 2 (Timeline 1)
ми з ним були як одне ціле.
21:55
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Подякував лікарям,
21:56
S… Speaker 2 (Timeline 1)
подякував ще комусь,
21:58
S… Speaker 2 (Timeline 1)
що все з ним було чітко.
22:00
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Теоретично,
22:02
S… Speaker 1 (Timeline 1)
міг забути?
22:02
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Ні.
22:03
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Теоретично,
22:04
S… Speaker 1 (Timeline 1)
не міг.
22:05
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Також буваєш.
22:06
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Пацанок, який його витягнув,
22:07
S… Speaker 1 (Timeline 1)
забув на це.
22:09
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Хоча я її надовжен,
22:10
S… Speaker 2 (Timeline 1)
бо тому що...
22:11
S… Speaker 1 (Timeline 1)
Забув тебе чисто чи забув Костю?
22:13
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Ні, міг би сказати,
22:14
S… Speaker 2 (Timeline 1)
що дякую хлопцям,
22:16
S… Speaker 2 (Timeline 1)
які врятували мене з...
22:21
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Але я не должен был вертатися по ньому за ним.
22:23
S… Speaker 2 (Timeline 1)
У мене маршрут руху був геть другий.
22:26
S… Speaker 2 (Timeline 1)
Я просто побачив,

Dieses Transkript wurde durch KI (automatische Spracherkennung) erzeugt. Kann Fehler enthalten — überprüfen Sie gegen das Original-Audio für den kritischen Gebrauch. KI-Politik

❤️ Liebst du STT.ai? Erzähl es deinen Freunden!
Zusammenfassung
Klicken Sie auf Zusammenfassung, um eine KI-Zusammenfassung dieses Transkripts zu generieren.
Zusammenfassung...
Fragen Sie AI über diesen Text
Fragen Sie etwas über dieses Transkript – die KI wird relevante Abschnitte und Antworten finden.