מציג בלבד
0:00
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Keelekõrv Tere päevast!
0:05
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Mina olen toimetaja Mariss Johannes.
0:07
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Elu areneb,
0:08
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
tehnoloogia areneb koos sellega ka keel.
0:11
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Seetõttu võtsime nõuks korraldada üks pikem
0:15
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
vestlusring teemal infotehnoloogia ja keel.
0:19
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Selleks on ka oma väga konkreetne põhjus nimelt Keelekõrva
0:24
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
on võimalik nüüd ka oma koduarvutisse tellida.
0:27
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Sellase nimi on podcasting.
0:30
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Aga kuidas seda Eesti keeles nimetada,
0:32
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
ei mina seda teadnud.
0:33
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Ja nii ma jõudsinki oma tänaste vestluskaastasteni.
0:38
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Ja nii kasvas meie ühisest arutelust väljaga mõte teha pikem
0:42
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
vestlussari.
0:42
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Aga saame kõigepealt tuttavaks.
0:45
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Studiokülalised on Vallivoor ja Hurmi Jürjens.
0:48
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Pärime tausta.
0:49
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Paarisõnaga.
0:50
Mina olen ühe Eesti suurema ja
0:54
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
loodetavasti ka parema Tarkvara lokaliseerimise
0:58
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
firma peatoimetaja.
1:00
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Lisaks üritan ma anda oma väikese panuse
1:04
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Eesti terminoloogia ühingu juhatuses.
1:07
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
No kümmekond aastat oleme,
1:10
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
võiks öelda,
1:11
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
et käsikas arvidavastiga üritanud seda Eesti keelset
1:15
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
terminoloogiat.
1:17
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
välja töötada ja lihvida ja ühtlustada.
1:20
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Ja praegu on tekinud niisugune seis,
1:24
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
et need tõlkefirmasid,
1:26
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
kes üritavad tarkvara tõlkida,
1:28
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
on Eestis juba tekinud väga palju.
1:30
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Ja meie missioon nagu siis terminoloogia ühingus
1:34
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
ja ka...
1:36
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
tilde tõlkebüros,
1:37
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
on see,
1:39
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
et kuidagi ühtlustada seda süsteemi,
1:42
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
et me räägiksime ühtedest asjadest ühtede samade üldarusaadavate
1:46
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
terminitega.
1:47
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Nii, Hurmi,
1:48
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
kes te olete?
1:49
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
Olen ma telekommunikaatsiooni,
1:51
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
ehk siis mina nimetan seda sideks.
1:53
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
Hariduselt olen side insener ja lõpetanud olema siis
1:58
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
Tallinna Tehnika õlikooli,
2:00
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
ma olen magistrikraad ja töötan...
2:03
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
sellises ettevõttes,
2:05
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
mis tegeleb,
2:05
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
andme seda lahenduste välja töötamisega.
2:07
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
Nii palju on meil siis Valliga olnud ühist,
2:10
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
et liimasel,
2:12
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
kas vist kaheksal aastal või seitsmel või kumbes nii,
2:14
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
oleme me töötanud koos selles samas
2:18
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
lokaliseerimisettevõttes.
2:20
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
Mina tõlkijana,
2:21
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
Valliga on siis minu töid toimetanud.
2:23
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
Mulle pakutakse sealt kõiki tehnilisi tõlketööd
2:28
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
ja kuna ma paraku tean,
2:30
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
kuidas
2:31
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
Asjad töötavad,
2:33
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
siis sellelt pinnat on meil tulnud üpris palju kaklemisi
2:37
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
või siis eri arvamusi isegi,
2:39
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
mis meil on tegelikult viinud kokku võttes minu arvates edasi
2:43
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
ja me oleme nii mõnegi termineid,
2:45
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
ütleme siis muutnud.
2:46
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
Neid asjad,
2:47
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
et siin on palju ja niimoodi täna tuleb ka neist juttu.
2:50
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
Ja keelehuvi on mul lihtsalt kaasa sündinud asi ja tänu sellele ma
2:54
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
olen siin tõlkimisega tegelenud ja see on minu hobi,
2:56
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
ütleme nii.
2:57
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
IT -valtkond areneb pööraselt.
3:00
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Üks koolkond ütleb,
3:01
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et polegi vaja midagi tõlkida.
3:03
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Lähemegi ingliskeelseks.
3:04
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Kuidas see filosofia siis on teil seal terminoloogia
3:08
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
komissionis?
3:09
S… Speaker 4 (a_15743_RMARHIIV)
No,
3:10
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Eesti keel peab ikka kestma ja selle nimel me ikkagi ei tegutseme.
3:15
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Et eks meil ole suurt teiskuju võtta võibolla soomlastest,
3:19
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
kellel see IT -asjade lokaliseerimine
3:23
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
algas juba tõhutult varem kui meil Eestis.
3:27
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Minu arvates see oli üks kümmekond aastat varem tõenäoliselt,
3:30
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
kuna me saime juba siis oma silmaga
3:34
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
näha, et need soomekeelsed kasutajaliides,
3:37
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
tarkvara kasutajaliides tõesti toimivad.
3:40
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Ja me teame ka seda,
3:41
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
et soomlased mõtlesid väga palju oma sõnu välja selleks ja seal
3:46
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
oli alguses täpselt sama probleem nagu meil Eestis,
3:48
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
et liht inimene ei saanud nendes termidest esimese
3:53
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
hoopiga kohe aru.
3:55
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Aga nüüd on aastad mööda läinud,
3:57
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
nad kasutavad seda soomekeelset tarkvara ja täiesti
4:01
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
omaks on võetud kõik need terminid ja...
4:04
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Uvitava mõdugi siis see,
4:05
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
et ehkki Soome oma areneb niimoodi kõrval ja mitme samuvõõra ees,
4:09
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
et me ei ole Soome keelest eriti need termineid üle võtnud.
4:13
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Ikkagi see tõlkimine käib nagu läbi inglise keele.
4:16
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
IT -poisid vaatavad seda ingliskeelset tarkvara
4:20
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
ja teevad seal oma tuletisi ja võtavad need ingliskeelsed sõnuslängisõnadena
4:25
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
üle,
4:26
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
mis tähendab ka seda,
4:27
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
et osa need IT -termineid...
4:30
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Kipuvadki olema natukene ingliskeelsed ja osa on mugandatud
4:35
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
ja osa on päriselt ära tõlgitud.
4:37
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Et nagu siin juttu oli,
4:38
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
et need koolkondi on jah nagu suhteliselt mitu
4:42
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
olnud ja üks nimekamaid on kindlasti
4:46
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
need aguristid.
4:47
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Ehk siis ustusaguri,
4:49
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
mantlipärijad ja tema esimesed alvutiterminid
4:53
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
ja IT -terminid,
4:55
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
need vapustasid natukene Eesti maad sellepärast,
4:58
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
et nad tundusid nii.
5:00
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
nii ufolikud ja nii kauged ja nendega tõesti oli raske
5:04
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
harjuda nende üle naerti alguses.
5:06
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Aga nüüd on,
5:07
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
ütleme, kus küll pooled nendest terminitest on tegelikult väga hästi käiku läinud.
5:11
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Inimesed on omaks võtnud.
5:12
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Tundub jahet,
5:14
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et meil on nagu selline esimene reaktsioon ongi võtta selline kaitse ased sisse
5:18
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
või tõrje positsioon ja hakata ründama,
5:21
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et mis suus sõna ja kes sellest aru saab ja võiks ju kuidagi
5:25
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
lihtsamalt öelda.
5:26
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Aga...
5:27
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Nüüd ka on näha,
5:28
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et kui me oleme mõelnud välja mõned uued terminid ja kirjutanud need sinna
5:32
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Tarkvarasse sisse,
5:33
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
inimesed kasutavad,
5:34
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
kasutavad alguses porisevad,
5:36
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
siis vaatavad,
5:37
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et õi, aga teisiti nagu ei oskakski.
5:39
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Tarkvara ja üldse IT -valtkonnas tegelikult on ju nii,
5:42
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
et need eesmaased ja kõige osavamad
5:47
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
kasutajad,
5:47
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
nemad võtavad üle ingliskeele ja tekitavad siis oma
5:51
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
koduses slängi.
5:52
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
No kuidas selles slängis siis termin sünnib?
5:55
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
No Excel ole ikka hästi palju aspekte,
5:57
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
aga kui me nüüd hakkame siin slangist rääkima,
6:00
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
siis...
6:03
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
See oli juba palju aastaid tagasi üks väga tuntud ja tunnustatud
6:08
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
inglise Eesti tõlk tuli minu juurde
6:12
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
ütles, miks te kasutate sellist slangi installima,
6:16
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
see on ju kohutav slang ja siis ma tegin tule
6:20
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
selgeks,
6:21
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et õigekeelsus sõnaraamatus on ju installima täiesti sees
6:25
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
ja need eerima liitjaga sõnad,
6:29
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
neid on juba...
6:31
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Üle kümne aasta,
6:32
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
minu arvatas 15 aastat umbes Eesti keele instituut
6:36
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
on soovitanud neid lühendada selle silbi võrra nendest sõnades,
6:40
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
kus vähegi saab.
6:41
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Kui me hakkame mõtlema see liite terminite vallas,
6:45
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
sellised sõnu on päris palju installima ja
6:49
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
skannima ja sünkroonima näiteks.
6:53
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Sünkroonima sõnaga sellega me oleme ka päris palju vajelnud.
6:59
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Tehnika ülikoolis õppinud inseneride põlvkond
7:03
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
eelmisest sajandest,
7:05
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
nemad olid nagu selle sünkroniseerimise ka nii ära arjunud,
7:09
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et nad vaidlasid igal sammul vastu,
7:11
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
no mis on aase sünkroonima,
7:13
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
on ikka sünkroniseerima ja sünkroniseerima.
7:15
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Aga jälle,
7:17
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
aeg on edasi läinud ja me oleme nii palju seda oma tarkvara
7:21
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
tõlgetes kasutanud ja selgitanud,
7:23
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
kui seda Eesti keele instituuti...
7:27
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Asjatundjate sisukohta,
7:29
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et need eeri riited sealt võiks välja rookida ja
7:33
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
ma ütleksin küll,
7:35
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et praeguseks on see nagu juba omaks võetud.
7:37
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Siis on veel sellised sõnad nagu maksimaliseerima näiteks
7:42
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
öeldi vanasti,
7:43
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
nüüd me ütleme maksimeerima,
7:45
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
inventariseerima,
7:47
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
inventeerima,
7:49
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
minimaliseerima,
7:51
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
minimeerima.
7:54
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Objektiviseerima, objektiveerima,
7:55
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
subjektiviseerima,
7:57
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
subjektiveerima.
7:59
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Mina küll ei tunne,
8:00
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et ma nendest sõnadest aru ei saa selle ka,
8:02
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et ma olen selle eeriliitiselt vahelt ära võtnud.
8:05
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Eks keel muutub ratsionaalsemaks või nii on nagu mugavam,
8:08
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
lühem kirjutada ja ise eneses nagu kohandab ennast?
8:13
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Jah.
8:14
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Lühidus on tegelikult nüüd tarkvara tõlgete juures üks
8:18
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
väga oluline aspekt.
8:19
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Lühidus sellepärast,
8:21
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et kui te vaatate arvuti ekraanile,
8:23
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
siis te näete,
8:24
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et need menüüd ja ja nupud ja nad on piiratud pikkusega.
8:27
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Need ei saa lõpmatuseni lohistada üle ekraani servade,
8:31
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et see tekst peab sinna ära mahtama,
8:33
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
mis on sellele nupule või või menüsse või või kuskile mõjale seal ekraani
8:37
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
elementides ette nähtud.
8:41
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Ja nagu me teame,
8:42
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
siis eesti keel paraku muutub inglise keeles tõlkimisel
8:46
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
alati kuiki palju pikemaks.
8:48
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
On räägitud 12%,
8:50
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
on räägitud 15 % ja vahel
8:54
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
isegi rohkem.
8:55
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Nüüd me ei oleme algusest peale endale aru andnud,
8:59
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et need tekstid venivad pikemaks ja
9:03
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
oleme otsinud neid võimalusi mille võrra seda siis lühendada.
9:10
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Asesõnad saame tekstist suuresti välja rookida.
9:13
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Kuna eesti keel on niisugune tõra keel,
9:17
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et need pöörde lõpud näitavad juba ära,
9:20
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
millise isiku ka on tegu,
9:21
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
kas on mina või meie ja sina või teie.
9:25
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Tegusõnad näitavad isiku väga hästi ära,
9:29
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
siis me oleme need asesõnad tekstist päris juhulmalt välja rookinud.
9:33
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
On küll öeldud,
9:35
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et...
9:36
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
See tekst muutub sellega Soome päraseks,
9:38
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
aga see on noodstarbekas,
9:40
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
teksti mõte sellega ei kaata mitte midagi ja see on
9:44
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
nüüd see üks kompromiss,
9:45
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
mille me oleme läinud selleks,
9:48
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et need tekstid sinna ära mahuksid.
9:49
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Siis üks nõks,
9:51
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
mis tundub,
9:52
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et on nii tühine,
9:53
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
aga tegelikult millega me võidame seal IT -tekstides hästi
9:57
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
palju ruumi lõppkokku võttes.
10:00
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
on see,
10:00
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
et me kirjutame,
10:02
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
ei ole asemel pole.
10:03
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Selle teksti massi juures on see tegelikult väga suur võit.
10:07
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Ja me saavutame selle ka selle,
10:10
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
et me ei pea sõnu mehaaniliselt lühendama.
10:14
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Meie eesmärk on see,
10:15
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
et ikkagi see kasutaja liidese tekstid,
10:17
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
et nad oleksid terviks sõnad,
10:18
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
et nad oleksid aru saadavad ja et see kasutaja peaks
10:22
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
hakkama mõistatama,
10:23
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
mida sellega nüüd öelda on tähetud.
10:25
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Kolmas viis on mõdugi see,
10:27
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
et me kasutame suhteliselt palju liidsõnu,
10:31
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
sest kui me liidame kaks pikemat sõna kokku,
10:34
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
siis tavaliselt ta läheb ka natuke lõhevaks.
10:36
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
niisuguseid uudsemaid sõnu jälle,
10:38
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
millega on natukene ka vajeldud seda liigutust,
10:42
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
mida me hiirega teeme,
10:44
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
nimetame meie klõpsemiseks.
10:46
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Need klikkimised ja muud versioonid,
10:50
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
neid me ise loeme slangisõnadeks.
10:53
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Aga kokku oleme lõpinud,
10:55
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
et IT -kirjakeeles me kasutame klõpsemist ja
10:59
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
siis sellega sõuses oleme muudustanud niisugused uued
11:03
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
liidsõnad nagu topet klõpsema.
11:07
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Vasak klõpsema,
11:08
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
parem klõpsema.
11:09
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
Võt,
11:10
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
nendega on vahel vajeldud ka,
11:11
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
et, aga niid sõnu ei ole,
11:13
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
õigekirjusus sõnaraamatus olemas.
11:15
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Järelikult niid sõnu ei olegi olemas.
11:18
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Aga keel areneb ja ilmselt õigikeelsus
11:22
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
sõnaraamat ei suuda ka mahutada päris kõiki neid forme ja tuletisi,
11:26
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
mida elus vaja läheb ja mida tegelikult kasutatakse.
11:29
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
On nad juba eriala inimeste seas kinnistunud ja nende leksikas,
11:33
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
see on hästi oluline.
11:34
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
Aga Urmi,
11:34
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
kui ladusalt on võimalik teie erialal
11:39
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
näiteks pidada loengud eesti keeles?
11:42
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Ja ma olen sellega väga lähedalt kokku puutunud.
11:45
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Ma isiklikult arvan,
11:46
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et on võimalik väga ladusalt eesti keeles rääkida.
11:48
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Selleks on küll,
11:50
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
jah, mõningast vaeva tarvis näha,
11:51
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
sest et poolest nagu ka vallienem juba mainis,
11:54
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
siis enamik meie noori IT spetsialisten inimete
11:58
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
patsiga poisse saab ju oma teadmised ikkagi interneti kaudu ja enamiks
12:02
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
sellest on ikkagi inglise keeles.
12:04
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
Aru saavad teist siis seal juhul,
12:05
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
kui otsustate nendega eesti keeles kõnelema.
12:08
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Võtte ka ei saa küll.
12:09
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Nii?
12:09
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Jah.
12:10
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Ja selles ongi tegelikult see kurbloolus,
12:13
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et meie noor põlvkond ei armasta eesti keelt.
12:16
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Ei maksa nii sinisiline olla selles osas.
12:18
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Et neid tuleb ikka väga kõvasti suunata selleks,
12:21
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et nad hakkaksid aru saama,
12:22
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et eesti keel on vajalik.
12:24
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Sest ma olen isegi läinud äärmuseni oma loengutes öelnud,
12:27
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et okei,
12:28
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
kui teile ei sobi eesti keelne terminoloogia,
12:30
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
unustage ära,
12:31
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
hakkame inglise keeles rääkima.
12:32
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Vaatame palju teist siis aru saavad sellest jutust.
12:35
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Mina olen mõningate reservatsioonidega nõus ka inglise keeles loingut pidama,
12:39
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
aga ma vajan kihle,
12:40
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et siis ei saa 95 % aru üldse,
12:42
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
millest räägitakse,
12:43
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
sest tegelikuses on nooruse inglise keele oskus väga küsitava
12:47
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
väärtusega.
12:47
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Olenemata sellest,
12:49
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et meil koolihariduses on väga suurt rõhku sellele pööratud,
12:52
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
aga meie inglise keele õppe baseerub ikkagi
12:56
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
tavalisel suhtusel teemad,
12:59
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et noh, kuidas poes hakkama saada ja...
13:01
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Ja kuidas teed küsida võõras linnas ja sellised oskused on neil olemas loomulikult.
13:05
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Aga kui jut läheb eriala terminoloogiesse,
13:07
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
ka inglise keeles nad ei saa tegelikult sellest mitte midagi aru.
13:10
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Sest nad ei ole kuulnud nendest protsessidest,
13:13
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
nad ei tea, mis need on.
13:14
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Füüsika õppimine koolis on täiesti out.
13:17
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Matemaatikast meil üldse ei räägi.
13:19
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Ja mis tehnikuharidust meil siis tuleb sealt?
13:21
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Mitte mingisugust.
13:22
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Keegi ei saagi aru,
13:23
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
sest kõik need IT -alased protsessid algavad peale sellest,
13:27
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et inimesed hakkavad aru saama,
13:28
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
mis asja on füüsika.
13:30
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Mis asjad on elektromagnetiline laine?
13:33
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Mis asja on Maxwelli võrrand?
13:35
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Nelised asjad on selle teadmuse aluseks,
13:38
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et sa saad hakata ennast arendama IT -vallas.
13:41
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
See tähendab seda,
13:43
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et kui sa ka inglisegi ja see teksti loed,
13:44
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
sa pead teadma seda.
13:45
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Aga seda juttu õpetatakse meil eesti keeles.
13:48
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Ja kui sa nüüd sattud inglise keelsele lehele,
13:51
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
kus on ka kõik see jut kaunelt kerjas ja tehnilises inglise keeles ja sellest ei
13:55
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
saanud mitte ühtegi sõna aru.
13:56
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Aga eesti keelest,
13:57
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
jah, nad saavad aru küll,
13:59
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
alguses nad sõdivad vastu,
14:00
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
ei, mis asja,
14:01
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
mis asja,
14:02
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et switch ei tohi lüliteks nimetada.
14:04
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Et minge ikka kuu peale,
14:06
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et noh, kõik nimetavad ju nii,
14:07
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et kuidas ei või nimetada.
14:08
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Aga kui ma ära selletan,
14:09
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et mis on nüüd selle lüliti ja komputaatori erinevus.
14:14
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Siis nagu hakkatakse küll mõtlema ja väga palju tõpilased on ennast korrigeerinud pärast
14:18
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
seda ja lõputöid on viimasele ajal juba juba meeldivam lugeda,
14:22
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et teeme niisi pärast seda,
14:23
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
kui nad on teeme sisust aru saanud.
14:25
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Tuleme siis tagasi natuke,
14:27
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et kuulega aru saaks,
14:28
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
millest ma siin räägin,
14:29
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et switch isenesest inglise keeles on lüliti otsetõlge
14:33
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
eesti keelde.
14:34
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Paraku on nii,
14:35
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et...
14:36
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Et sellel terminil inglise keeles on mitu eestikeelsed vastet.
14:40
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Kui keegi võtab vaevaks sõnastiku piiluda,
14:43
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
siis seal on päris mitu alternatiivi veel välja pakutud.
14:46
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Ja ühele näiteks komutaator või siis ümber lüliti.
14:49
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Ja me peame nüüd teama konteksti,
14:52
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et kui meil on tegemist IT -alaga,
14:55
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
võrgutehnoloogiaga või siis ka miks mitte
14:59
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
saate vastu.
15:00
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
võtuga, automaatikasüsteemidega,
15:02
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
siis ise enesest see switch seal tähendab lihtlabast
15:07
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
lülitit.
15:07
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
See on selline lüliti,
15:08
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
kui me läheme uksest sisse,
15:10
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
on meil seal üks nub,
15:11
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
mida me vajutame,
15:11
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
siin läheb tulipulema.
15:12
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Võt see on switch,
15:13
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
ehk lüliti.
15:14
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Aga nüüd telekommunikaatsioonis on asi natuke keerulisem.
15:18
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Teejuhatuseks võiks olla selline kirjeldus,
15:20
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et on olemas igas kantoris või ka siis suuremas majapidamises kodune
15:24
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
võrk.
15:25
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Kaasajal on see levinud asi,
15:27
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
IP -televisiooni võidukeegu tõttu.
15:29
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Telekasse tuleb ju ka interneti kaabeli või vedada.
15:32
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Ehk siis meil on ikkagi üks seadeseda nimetatakse kas siis
15:36
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
lüüsiks või kommutaatoriks,
15:38
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
kus on hästi palju neid auke,
15:40
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
kuhu saab siis neid võrgujuhtmed pista ja see asi on siis kommutaator,
15:44
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
aga tema mitte ei lülita need juhtmed sissega välja,
15:47
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
nii nagu see lüliti teeb,
15:48
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
vaid tema jagab seda võrguressurssi kõigile nendele arvutitele,
15:53
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
mis on selle kommutaatori või lüüsiga kokkuühendatud ja nende vahel toimub
15:57
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
siis paketide saatmine vastavalt sellele,
15:59
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
kuidas võrgu topoloogi ette näeb.
16:02
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Selle asja nimi on kommutaator ja see võikski nii jääda.
16:04
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Ka valitsusasutustele ma panen siin kõvasti südamele.
16:07
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Kui riigihankedesse kirjutatakse võrgul üritüte hange,
16:11
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
siis antka andeks.
16:12
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Mina ei saa küll aru,
16:13
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
millega tegu on.
16:14
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
Seoses sellega tuli meil kunagi jutuks,
16:17
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
kuidas tehnikuilikooli õppejõud interpreteerivad Eesti
16:22
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
IT -terminoloogia standardit.
16:24
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
Eesti IT -terminoloogia standard on olemas tegelikult.
16:28
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
See riiklik standard tähendab seda,
16:31
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
et on mingisugused termini vasted kokku lepitud,
16:34
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
mida peaks järgima Eestis,
16:36
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
aga selle terminoloogia standardi häda on tegelikult selles,
16:40
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
et seda on koostatud eelmise sajandi 90.
16:44
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
aastatel ja viimaste vihikutega saadi
16:48
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
hakkama 2003.
16:50
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
aastal.
16:51
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
Küll aga see tähendab seda,
16:53
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
et seal eelmise sajandi...
16:56
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
kokku pandud standardid ei ole vahepeal tegelikult kohendatud
17:00
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
ega uuendatud.
17:01
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
IT -valtkond areneb nii tormiliselt ja süsteemid
17:05
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
muutuvad ja nende süsteemi elementide otstarve
17:10
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
muutub natukene ja need asju hakkatakse ümpel nimetama,
17:13
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
et kuidas see sealt tehnika ülikooli ja õppejõudude
17:17
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
poole pealt paistab näiteks.
17:19
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Ma peaks ütlema,
17:20
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et...
17:21
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Selle terminoloogiast andardi väljatöötajad on olnud hästi jahad spetsialistid.
17:25
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Ma ütleks nii,
17:26
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et 98 % sellest,
17:28
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
mis seal kirjas on,
17:29
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
peab ka praegu väga hästi paika.
17:31
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Aga on seal muidugi 2 % sellised termineid,
17:34
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
mille üle võib vajalda,
17:35
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
aga üldiselt nad siiski peavad paika.
17:37
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Olgugi,
17:38
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et meil on siin läinud aeg edasi,
17:40
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
need side tehnoloogia algtööd on jäänud ju samaks.
17:44
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
See tehnoloogia käsitab endas algtõdesid,
17:46
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
mis on väga nii -öelda juure tasandil IT -kommunikaatsioon.
17:50
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Loomulikult seal ei ole uuem,
17:51
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et termineid üldse olemas.
17:53
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Aga need,
17:53
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
mis on, põhiterminid on seal tegelikult olemas
17:58
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
ja mis minu innangul on tehtud natukene valest on see,
18:01
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et seda on liiga vähe vaadatud uute terminite kujundamisel.
18:04
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Tõttu öeld, seal on mõnigi hea asja jäänud nagu üldsegi kõrvale,
18:07
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et on võetud mingisugune uus asi,
18:09
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
mis võibolla ei ole nii hea.
18:10
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Aga sa tahad vastu vajalda mulle,
18:12
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
ma seda arvan.
18:12
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
Ma tahad vastu vajalda selles suhtes,
18:14
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
et võibolla see puudutab nüüd puhtalt sinu erialas termineid.
18:18
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Just nimelt, just nimelt,
18:19
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
seda midasingi silmast.
18:20
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
Aga see arvuti asjandus.
18:22
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Jaa, jaa, sellega ma olen neus.
18:23
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
Seal ei saa rääkida niisugustest protseetides,
18:26
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
seal on ikka väga suur osa termineid vajaks ümbervaatamist
18:30
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
ja läbitöötamist uuesti ja kas paremate vasted.
18:34
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
ka asendamist või siis need selgitused,
18:36
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
mis seal taga on,
18:37
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
ka need vajakse tegelikult.
18:39
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Ja aga mina nüüd,
18:40
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
kuna küsimus oli küsitud õppejõu,
18:42
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
see vaate vinglist siis õppejõu tegelikult koolis ei seletagi seda,
18:45
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
mis kaasa arutis sees on,
18:47
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
vaid ta seletab just nimelt põhitadesid.
18:49
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Õppejõu eesmärk on just nimelt neid noori suunata teadmiste nii -öelda sisse
18:53
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
imemise poole,
18:54
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
ehk nad peaksid ise need teadmise ju omandama kusagilt.
18:56
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Õppime nagu koolis selgeks tähed,
18:58
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
tähestiku,
18:59
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
et siis ise pärast osata lugeda ja kirjutada.
19:03
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Just, see on täiesti õigus.
19:04
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Selleks, et aru saada jutust,
19:05
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
sa pead paast õsesid ikkagi teadma.
19:07
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Sa pead teadma,
19:08
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
mis asja on näiteks mälu,
19:09
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
mis asja on protsessori,
19:11
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
mis asja on siin.
19:11
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Ja need asjad on jäänud ikkagi endiseks.
19:14
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Meil ei ole veel kvantfüüsika jõudnud sinna maali,
19:16
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et meil oleks need asjad kõik peabele pööratud.
19:18
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Kui see juhtub,
19:19
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
siis ma võtan oma sõnad kohe tagasi ja räägime midagi muud.
19:22
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Aga seni ei ole meil asi nii kaugel arenenud.
19:25
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Meil on ikkagi arvuti ja ütleme siis kõik võrguseadmed,
19:29
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
mis meil vähegi seda IT -ed siin vahendavad või
19:32
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
või ostavad või mis kasutajate kodus on tekinud uued seadmed.
19:35
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Nad tegelikult on ikkagi kõik ühe ja sama struktuuri põhjal üles pandud.
19:38
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Seal kõigil on seesmälu,
19:40
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
seal kõigil on toiteblokk,
19:41
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
seal on siin, seal on ressurss,
19:44
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
mingisugune taksagedus ja kõik need asjad.
19:46
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Need on kõik täpselt nii,
19:47
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
nagu nad on.
19:47
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Nii, nüüd ma võtan teid rajalt maha.
19:49
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Toon oma via ja eksimuse näiteks
19:54
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
siin, mida meie toimetajatena tegime,
19:56
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
oli sõna laadima.
19:58
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Laadima,
19:59
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
laen,
19:59
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
laen.
20:00
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
Laadi ma laadin ja mina arvasin,
20:01
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
et kui on laadi ma laadin,
20:03
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
siis on see tavaline,
20:04
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
noh, laadin vaguniteks ole,
20:06
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
aga noh,
20:07
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
kui ma juba saatega on tegu,
20:09
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
mis seal elektrooniliselt kujul mul on arvutiselt,
20:13
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
noh, siis tuleb ikka laadi ma laen ja nii ma meie inimestele ka ütlesin,
20:18
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
näete.
20:19
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
Ja kohe läks vihtu.

תעתיק זה נוצר על ידי AI (זיהוי דיבור אוטומטי). עשוי להכיל שגיאות □ אימות מול השמע המקורי לשימוש קריטי. מדיניות AI

❤️ אוהבים את STT.ai? ספרו לחברים שלכם!
תקציר
לחץ לסכם כדי ליצור סיכום AI של תעתיק זה.
מסכם...
שאל את אל על התעתיק הזה.
שאל כל דבר על התמליל הזה, הבינה המלאכותית תמצא חלקים רלוונטיים ותענה.