Affichage seulement
0:00
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Keelekõrv Tere päevast!
0:05
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Mina olen toimetaja Mariss Johannes.
0:07
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Elu areneb,
0:08
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
tehnoloogia areneb koos sellega ka keel.
0:11
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Seetõttu võtsime nõuks korraldada üks pikem
0:15
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
vestlusring teemal infotehnoloogia ja keel.
0:19
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Selleks on ka oma väga konkreetne põhjus nimelt Keelekõrva
0:24
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
on võimalik nüüd ka oma koduarvutisse tellida.
0:27
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Sellase nimi on podcasting.
0:30
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Aga kuidas seda Eesti keeles nimetada,
0:32
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
ei mina seda teadnud.
0:33
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Ja nii ma jõudsinki oma tänaste vestluskaastasteni.
0:38
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Ja nii kasvas meie ühisest arutelust väljaga mõte teha pikem
0:42
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
vestlussari.
0:42
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Aga saame kõigepealt tuttavaks.
0:45
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Studiokülalised on Vallivoor ja Hurmi Jürjens.
0:48
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Pärime tausta.
0:49
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Paarisõnaga.
0:50
Mina olen ühe Eesti suurema ja
0:54
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
loodetavasti ka parema Tarkvara lokaliseerimise
0:58
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
firma peatoimetaja.
1:00
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Lisaks üritan ma anda oma väikese panuse
1:04
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Eesti terminoloogia ühingu juhatuses.
1:07
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
No kümmekond aastat oleme,
1:10
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
võiks öelda,
1:11
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
et käsikas arvidavastiga üritanud seda Eesti keelset
1:15
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
terminoloogiat.
1:17
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
välja töötada ja lihvida ja ühtlustada.
1:20
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Ja praegu on tekinud niisugune seis,
1:24
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
et need tõlkefirmasid,
1:26
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
kes üritavad tarkvara tõlkida,
1:28
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
on Eestis juba tekinud väga palju.
1:30
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Ja meie missioon nagu siis terminoloogia ühingus
1:34
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
ja ka...
1:36
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
tilde tõlkebüros,
1:37
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
on see,
1:39
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
et kuidagi ühtlustada seda süsteemi,
1:42
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
et me räägiksime ühtedest asjadest ühtede samade üldarusaadavate
1:46
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
terminitega.
1:47
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Nii, Hurmi,
1:48
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
kes te olete?
1:49
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
Olen ma telekommunikaatsiooni,
1:51
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
ehk siis mina nimetan seda sideks.
1:53
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
Hariduselt olen side insener ja lõpetanud olema siis
1:58
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
Tallinna Tehnika õlikooli,
2:00
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
ma olen magistrikraad ja töötan...
2:03
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
sellises ettevõttes,
2:05
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
mis tegeleb,
2:05
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
andme seda lahenduste välja töötamisega.
2:07
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
Nii palju on meil siis Valliga olnud ühist,
2:10
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
et liimasel,
2:12
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
kas vist kaheksal aastal või seitsmel või kumbes nii,
2:14
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
oleme me töötanud koos selles samas
2:18
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
lokaliseerimisettevõttes.
2:20
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
Mina tõlkijana,
2:21
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
Valliga on siis minu töid toimetanud.
2:23
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
Mulle pakutakse sealt kõiki tehnilisi tõlketööd
2:28
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
ja kuna ma paraku tean,
2:30
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
kuidas
2:31
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
Asjad töötavad,
2:33
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
siis sellelt pinnat on meil tulnud üpris palju kaklemisi
2:37
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
või siis eri arvamusi isegi,
2:39
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
mis meil on tegelikult viinud kokku võttes minu arvates edasi
2:43
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
ja me oleme nii mõnegi termineid,
2:45
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
ütleme siis muutnud.
2:46
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
Neid asjad,
2:47
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
et siin on palju ja niimoodi täna tuleb ka neist juttu.
2:50
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
Ja keelehuvi on mul lihtsalt kaasa sündinud asi ja tänu sellele ma
2:54
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
olen siin tõlkimisega tegelenud ja see on minu hobi,
2:56
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
ütleme nii.
2:57
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
IT -valtkond areneb pööraselt.
3:00
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Üks koolkond ütleb,
3:01
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et polegi vaja midagi tõlkida.
3:03
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Lähemegi ingliskeelseks.
3:04
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Kuidas see filosofia siis on teil seal terminoloogia
3:08
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
komissionis?
3:09
S… Speaker 4 (a_15743_RMARHIIV)
No,
3:10
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Eesti keel peab ikka kestma ja selle nimel me ikkagi ei tegutseme.
3:15
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Et eks meil ole suurt teiskuju võtta võibolla soomlastest,
3:19
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
kellel see IT -asjade lokaliseerimine
3:23
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
algas juba tõhutult varem kui meil Eestis.
3:27
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Minu arvates see oli üks kümmekond aastat varem tõenäoliselt,
3:30
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
kuna me saime juba siis oma silmaga
3:34
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
näha, et need soomekeelsed kasutajaliides,
3:37
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
tarkvara kasutajaliides tõesti toimivad.
3:40
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Ja me teame ka seda,
3:41
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
et soomlased mõtlesid väga palju oma sõnu välja selleks ja seal
3:46
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
oli alguses täpselt sama probleem nagu meil Eestis,
3:48
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
et liht inimene ei saanud nendes termidest esimese
3:53
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
hoopiga kohe aru.
3:55
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Aga nüüd on aastad mööda läinud,
3:57
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
nad kasutavad seda soomekeelset tarkvara ja täiesti
4:01
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
omaks on võetud kõik need terminid ja...
4:04
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Uvitava mõdugi siis see,
4:05
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
et ehkki Soome oma areneb niimoodi kõrval ja mitme samuvõõra ees,
4:09
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
et me ei ole Soome keelest eriti need termineid üle võtnud.
4:13
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Ikkagi see tõlkimine käib nagu läbi inglise keele.
4:16
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
IT -poisid vaatavad seda ingliskeelset tarkvara
4:20
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
ja teevad seal oma tuletisi ja võtavad need ingliskeelsed sõnuslängisõnadena
4:25
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
üle,
4:26
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
mis tähendab ka seda,
4:27
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
et osa need IT -termineid...
4:30
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Kipuvadki olema natukene ingliskeelsed ja osa on mugandatud
4:35
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
ja osa on päriselt ära tõlgitud.
4:37
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Et nagu siin juttu oli,
4:38
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
et need koolkondi on jah nagu suhteliselt mitu
4:42
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
olnud ja üks nimekamaid on kindlasti
4:46
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
need aguristid.
4:47
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Ehk siis ustusaguri,
4:49
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
mantlipärijad ja tema esimesed alvutiterminid
4:53
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
ja IT -terminid,
4:55
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
need vapustasid natukene Eesti maad sellepärast,
4:58
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
et nad tundusid nii.
5:00
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
nii ufolikud ja nii kauged ja nendega tõesti oli raske
5:04
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
harjuda nende üle naerti alguses.
5:06
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Aga nüüd on,
5:07
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
ütleme, kus küll pooled nendest terminitest on tegelikult väga hästi käiku läinud.
5:11
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Inimesed on omaks võtnud.
5:12
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Tundub jahet,
5:14
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et meil on nagu selline esimene reaktsioon ongi võtta selline kaitse ased sisse
5:18
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
või tõrje positsioon ja hakata ründama,
5:21
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et mis suus sõna ja kes sellest aru saab ja võiks ju kuidagi
5:25
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
lihtsamalt öelda.
5:26
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Aga...
5:27
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Nüüd ka on näha,
5:28
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et kui me oleme mõelnud välja mõned uued terminid ja kirjutanud need sinna
5:32
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Tarkvarasse sisse,
5:33
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
inimesed kasutavad,
5:34
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
kasutavad alguses porisevad,
5:36
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
siis vaatavad,
5:37
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et õi, aga teisiti nagu ei oskakski.
5:39
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Tarkvara ja üldse IT -valtkonnas tegelikult on ju nii,
5:42
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
et need eesmaased ja kõige osavamad
5:47
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
kasutajad,
5:47
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
nemad võtavad üle ingliskeele ja tekitavad siis oma
5:51
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
koduses slängi.
5:52
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
No kuidas selles slängis siis termin sünnib?
5:55
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
No Excel ole ikka hästi palju aspekte,
5:57
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
aga kui me nüüd hakkame siin slangist rääkima,
6:00
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
siis...
6:03
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
See oli juba palju aastaid tagasi üks väga tuntud ja tunnustatud
6:08
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
inglise Eesti tõlk tuli minu juurde
6:12
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
ütles, miks te kasutate sellist slangi installima,
6:16
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
see on ju kohutav slang ja siis ma tegin tule
6:20
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
selgeks,
6:21
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et õigekeelsus sõnaraamatus on ju installima täiesti sees
6:25
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
ja need eerima liitjaga sõnad,
6:29
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
neid on juba...
6:31
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Üle kümne aasta,
6:32
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
minu arvatas 15 aastat umbes Eesti keele instituut
6:36
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
on soovitanud neid lühendada selle silbi võrra nendest sõnades,
6:40
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
kus vähegi saab.
6:41
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Kui me hakkame mõtlema see liite terminite vallas,
6:45
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
sellised sõnu on päris palju installima ja
6:49
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
skannima ja sünkroonima näiteks.
6:53
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Sünkroonima sõnaga sellega me oleme ka päris palju vajelnud.
6:59
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Tehnika ülikoolis õppinud inseneride põlvkond
7:03
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
eelmisest sajandest,
7:05
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
nemad olid nagu selle sünkroniseerimise ka nii ära arjunud,
7:09
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et nad vaidlasid igal sammul vastu,
7:11
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
no mis on aase sünkroonima,
7:13
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
on ikka sünkroniseerima ja sünkroniseerima.
7:15
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Aga jälle,
7:17
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
aeg on edasi läinud ja me oleme nii palju seda oma tarkvara
7:21
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
tõlgetes kasutanud ja selgitanud,
7:23
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
kui seda Eesti keele instituuti...
7:27
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Asjatundjate sisukohta,
7:29
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et need eeri riited sealt võiks välja rookida ja
7:33
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
ma ütleksin küll,
7:35
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et praeguseks on see nagu juba omaks võetud.
7:37
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Siis on veel sellised sõnad nagu maksimaliseerima näiteks
7:42
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
öeldi vanasti,
7:43
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
nüüd me ütleme maksimeerima,
7:45
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
inventariseerima,
7:47
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
inventeerima,
7:49
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
minimaliseerima,
7:51
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
minimeerima.
7:54
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Objektiviseerima, objektiveerima,
7:55
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
subjektiviseerima,
7:57
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
subjektiveerima.
7:59
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Mina küll ei tunne,
8:00
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et ma nendest sõnadest aru ei saa selle ka,
8:02
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et ma olen selle eeriliitiselt vahelt ära võtnud.
8:05
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Eks keel muutub ratsionaalsemaks või nii on nagu mugavam,
8:08
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
lühem kirjutada ja ise eneses nagu kohandab ennast?
8:13
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Jah.
8:14
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Lühidus on tegelikult nüüd tarkvara tõlgete juures üks
8:18
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
väga oluline aspekt.
8:19
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Lühidus sellepärast,
8:21
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et kui te vaatate arvuti ekraanile,
8:23
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
siis te näete,
8:24
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et need menüüd ja ja nupud ja nad on piiratud pikkusega.
8:27
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Need ei saa lõpmatuseni lohistada üle ekraani servade,
8:31
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et see tekst peab sinna ära mahtama,
8:33
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
mis on sellele nupule või või menüsse või või kuskile mõjale seal ekraani
8:37
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
elementides ette nähtud.
8:41
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Ja nagu me teame,
8:42
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
siis eesti keel paraku muutub inglise keeles tõlkimisel
8:46
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
alati kuiki palju pikemaks.
8:48
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
On räägitud 12%,
8:50
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
on räägitud 15 % ja vahel
8:54
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
isegi rohkem.
8:55
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Nüüd me ei oleme algusest peale endale aru andnud,
8:59
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et need tekstid venivad pikemaks ja
9:03
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
oleme otsinud neid võimalusi mille võrra seda siis lühendada.
9:10
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Asesõnad saame tekstist suuresti välja rookida.
9:13
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Kuna eesti keel on niisugune tõra keel,
9:17
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et need pöörde lõpud näitavad juba ära,
9:20
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
millise isiku ka on tegu,
9:21
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
kas on mina või meie ja sina või teie.
9:25
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Tegusõnad näitavad isiku väga hästi ära,
9:29
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
siis me oleme need asesõnad tekstist päris juhulmalt välja rookinud.
9:33
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
On küll öeldud,
9:35
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et...
9:36
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
See tekst muutub sellega Soome päraseks,
9:38
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
aga see on noodstarbekas,
9:40
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
teksti mõte sellega ei kaata mitte midagi ja see on
9:44
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
nüüd see üks kompromiss,
9:45
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
mille me oleme läinud selleks,
9:48
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et need tekstid sinna ära mahuksid.
9:49
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Siis üks nõks,
9:51
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
mis tundub,
9:52
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et on nii tühine,
9:53
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
aga tegelikult millega me võidame seal IT -tekstides hästi
9:57
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
palju ruumi lõppkokku võttes.
10:00
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
on see,
10:00
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
et me kirjutame,
10:02
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
ei ole asemel pole.
10:03
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Selle teksti massi juures on see tegelikult väga suur võit.
10:07
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Ja me saavutame selle ka selle,
10:10
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
et me ei pea sõnu mehaaniliselt lühendama.
10:14
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Meie eesmärk on see,
10:15
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
et ikkagi see kasutaja liidese tekstid,
10:17
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
et nad oleksid terviks sõnad,
10:18
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
et nad oleksid aru saadavad ja et see kasutaja peaks
10:22
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
hakkama mõistatama,
10:23
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
mida sellega nüüd öelda on tähetud.
10:25
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Kolmas viis on mõdugi see,
10:27
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
et me kasutame suhteliselt palju liidsõnu,
10:31
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
sest kui me liidame kaks pikemat sõna kokku,
10:34
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
siis tavaliselt ta läheb ka natuke lõhevaks.
10:36
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
niisuguseid uudsemaid sõnu jälle,
10:38
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
millega on natukene ka vajeldud seda liigutust,
10:42
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
mida me hiirega teeme,
10:44
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
nimetame meie klõpsemiseks.
10:46
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Need klikkimised ja muud versioonid,
10:50
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
neid me ise loeme slangisõnadeks.
10:53
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Aga kokku oleme lõpinud,
10:55
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
et IT -kirjakeeles me kasutame klõpsemist ja
10:59
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
siis sellega sõuses oleme muudustanud niisugused uued
11:03
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
liidsõnad nagu topet klõpsema.
11:07
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Vasak klõpsema,
11:08
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
parem klõpsema.
11:09
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
Võt,
11:10
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
nendega on vahel vajeldud ka,
11:11
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
et, aga niid sõnu ei ole,
11:13
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
õigekirjusus sõnaraamatus olemas.
11:15
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Järelikult niid sõnu ei olegi olemas.
11:18
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Aga keel areneb ja ilmselt õigikeelsus
11:22
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
sõnaraamat ei suuda ka mahutada päris kõiki neid forme ja tuletisi,
11:26
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
mida elus vaja läheb ja mida tegelikult kasutatakse.
11:29
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
On nad juba eriala inimeste seas kinnistunud ja nende leksikas,
11:33
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
see on hästi oluline.
11:34
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
Aga Urmi,
11:34
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
kui ladusalt on võimalik teie erialal
11:39
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
näiteks pidada loengud eesti keeles?
11:42
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Ja ma olen sellega väga lähedalt kokku puutunud.
11:45
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Ma isiklikult arvan,
11:46
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et on võimalik väga ladusalt eesti keeles rääkida.
11:48
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Selleks on küll,
11:50
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
jah, mõningast vaeva tarvis näha,
11:51
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
sest et poolest nagu ka vallienem juba mainis,
11:54
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
siis enamik meie noori IT spetsialisten inimete
11:58
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
patsiga poisse saab ju oma teadmised ikkagi interneti kaudu ja enamiks
12:02
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
sellest on ikkagi inglise keeles.
12:04
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
Aru saavad teist siis seal juhul,
12:05
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
kui otsustate nendega eesti keeles kõnelema.
12:08
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Võtte ka ei saa küll.
12:09
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Nii?
12:09
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Jah.
12:10
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Ja selles ongi tegelikult see kurbloolus,
12:13
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et meie noor põlvkond ei armasta eesti keelt.
12:16
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Ei maksa nii sinisiline olla selles osas.
12:18
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Et neid tuleb ikka väga kõvasti suunata selleks,
12:21
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et nad hakkaksid aru saama,
12:22
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et eesti keel on vajalik.
12:24
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Sest ma olen isegi läinud äärmuseni oma loengutes öelnud,
12:27
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et okei,
12:28
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
kui teile ei sobi eesti keelne terminoloogia,
12:30
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
unustage ära,
12:31
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
hakkame inglise keeles rääkima.
12:32
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Vaatame palju teist siis aru saavad sellest jutust.
12:35
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Mina olen mõningate reservatsioonidega nõus ka inglise keeles loingut pidama,
12:39
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
aga ma vajan kihle,
12:40
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et siis ei saa 95 % aru üldse,
12:42
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
millest räägitakse,
12:43
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
sest tegelikuses on nooruse inglise keele oskus väga küsitava
12:47
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
väärtusega.
12:47
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Olenemata sellest,
12:49
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et meil koolihariduses on väga suurt rõhku sellele pööratud,
12:52
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
aga meie inglise keele õppe baseerub ikkagi
12:56
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
tavalisel suhtusel teemad,
12:59
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et noh, kuidas poes hakkama saada ja...
13:01
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Ja kuidas teed küsida võõras linnas ja sellised oskused on neil olemas loomulikult.
13:05
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Aga kui jut läheb eriala terminoloogiesse,
13:07
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
ka inglise keeles nad ei saa tegelikult sellest mitte midagi aru.
13:10
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Sest nad ei ole kuulnud nendest protsessidest,
13:13
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
nad ei tea, mis need on.
13:14
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Füüsika õppimine koolis on täiesti out.
13:17
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Matemaatikast meil üldse ei räägi.
13:19
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Ja mis tehnikuharidust meil siis tuleb sealt?
13:21
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Mitte mingisugust.
13:22
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Keegi ei saagi aru,
13:23
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
sest kõik need IT -alased protsessid algavad peale sellest,
13:27
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et inimesed hakkavad aru saama,
13:28
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
mis asja on füüsika.
13:30
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Mis asjad on elektromagnetiline laine?
13:33
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Mis asja on Maxwelli võrrand?
13:35
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Nelised asjad on selle teadmuse aluseks,
13:38
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et sa saad hakata ennast arendama IT -vallas.
13:41
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
See tähendab seda,
13:43
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et kui sa ka inglisegi ja see teksti loed,
13:44
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
sa pead teadma seda.
13:45
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Aga seda juttu õpetatakse meil eesti keeles.
13:48
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Ja kui sa nüüd sattud inglise keelsele lehele,
13:51
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
kus on ka kõik see jut kaunelt kerjas ja tehnilises inglise keeles ja sellest ei
13:55
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
saanud mitte ühtegi sõna aru.
13:56
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Aga eesti keelest,
13:57
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
jah, nad saavad aru küll,
13:59
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
alguses nad sõdivad vastu,
14:00
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
ei, mis asja,
14:01
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
mis asja,
14:02
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et switch ei tohi lüliteks nimetada.
14:04
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Et minge ikka kuu peale,
14:06
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et noh, kõik nimetavad ju nii,
14:07
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et kuidas ei või nimetada.
14:08
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Aga kui ma ära selletan,
14:09
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et mis on nüüd selle lüliti ja komputaatori erinevus.
14:14
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Siis nagu hakkatakse küll mõtlema ja väga palju tõpilased on ennast korrigeerinud pärast
14:18
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
seda ja lõputöid on viimasele ajal juba juba meeldivam lugeda,
14:22
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et teeme niisi pärast seda,
14:23
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
kui nad on teeme sisust aru saanud.
14:25
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Tuleme siis tagasi natuke,
14:27
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et kuulega aru saaks,
14:28
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
millest ma siin räägin,
14:29
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et switch isenesest inglise keeles on lüliti otsetõlge
14:33
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
eesti keelde.
14:34
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Paraku on nii,
14:35
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et...
14:36
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Et sellel terminil inglise keeles on mitu eestikeelsed vastet.
14:40
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Kui keegi võtab vaevaks sõnastiku piiluda,
14:43
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
siis seal on päris mitu alternatiivi veel välja pakutud.
14:46
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Ja ühele näiteks komutaator või siis ümber lüliti.
14:49
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Ja me peame nüüd teama konteksti,
14:52
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et kui meil on tegemist IT -alaga,
14:55
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
võrgutehnoloogiaga või siis ka miks mitte
14:59
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
saate vastu.
15:00
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
võtuga, automaatikasüsteemidega,
15:02
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
siis ise enesest see switch seal tähendab lihtlabast
15:07
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
lülitit.
15:07
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
See on selline lüliti,
15:08
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
kui me läheme uksest sisse,
15:10
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
on meil seal üks nub,
15:11
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
mida me vajutame,
15:11
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
siin läheb tulipulema.
15:12
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Võt see on switch,
15:13
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
ehk lüliti.
15:14
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Aga nüüd telekommunikaatsioonis on asi natuke keerulisem.
15:18
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Teejuhatuseks võiks olla selline kirjeldus,
15:20
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et on olemas igas kantoris või ka siis suuremas majapidamises kodune
15:24
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
võrk.
15:25
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Kaasajal on see levinud asi,
15:27
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
IP -televisiooni võidukeegu tõttu.
15:29
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Telekasse tuleb ju ka interneti kaabeli või vedada.
15:32
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Ehk siis meil on ikkagi üks seadeseda nimetatakse kas siis
15:36
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
lüüsiks või kommutaatoriks,
15:38
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
kus on hästi palju neid auke,
15:40
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
kuhu saab siis neid võrgujuhtmed pista ja see asi on siis kommutaator,
15:44
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
aga tema mitte ei lülita need juhtmed sissega välja,
15:47
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
nii nagu see lüliti teeb,
15:48
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
vaid tema jagab seda võrguressurssi kõigile nendele arvutitele,
15:53
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
mis on selle kommutaatori või lüüsiga kokkuühendatud ja nende vahel toimub
15:57
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
siis paketide saatmine vastavalt sellele,
15:59
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
kuidas võrgu topoloogi ette näeb.
16:02
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Selle asja nimi on kommutaator ja see võikski nii jääda.
16:04
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Ka valitsusasutustele ma panen siin kõvasti südamele.
16:07
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Kui riigihankedesse kirjutatakse võrgul üritüte hange,
16:11
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
siis antka andeks.
16:12
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Mina ei saa küll aru,
16:13
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
millega tegu on.
16:14
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
Seoses sellega tuli meil kunagi jutuks,
16:17
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
kuidas tehnikuilikooli õppejõud interpreteerivad Eesti
16:22
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
IT -terminoloogia standardit.
16:24
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
Eesti IT -terminoloogia standard on olemas tegelikult.
16:28
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
See riiklik standard tähendab seda,
16:31
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
et on mingisugused termini vasted kokku lepitud,
16:34
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
mida peaks järgima Eestis,
16:36
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
aga selle terminoloogia standardi häda on tegelikult selles,
16:40
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
et seda on koostatud eelmise sajandi 90.
16:44
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
aastatel ja viimaste vihikutega saadi
16:48
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
hakkama 2003.
16:50
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
aastal.
16:51
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
Küll aga see tähendab seda,
16:53
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
et seal eelmise sajandi...
16:56
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
kokku pandud standardid ei ole vahepeal tegelikult kohendatud
17:00
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
ega uuendatud.
17:01
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
IT -valtkond areneb nii tormiliselt ja süsteemid
17:05
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
muutuvad ja nende süsteemi elementide otstarve
17:10
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
muutub natukene ja need asju hakkatakse ümpel nimetama,
17:13
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
et kuidas see sealt tehnika ülikooli ja õppejõudude
17:17
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
poole pealt paistab näiteks.
17:19
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Ma peaks ütlema,
17:20
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et...
17:21
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Selle terminoloogiast andardi väljatöötajad on olnud hästi jahad spetsialistid.
17:25
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Ma ütleks nii,
17:26
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et 98 % sellest,
17:28
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
mis seal kirjas on,
17:29
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
peab ka praegu väga hästi paika.
17:31
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Aga on seal muidugi 2 % sellised termineid,
17:34
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
mille üle võib vajalda,
17:35
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
aga üldiselt nad siiski peavad paika.
17:37
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Olgugi,
17:38
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et meil on siin läinud aeg edasi,
17:40
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
need side tehnoloogia algtööd on jäänud ju samaks.
17:44
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
See tehnoloogia käsitab endas algtõdesid,
17:46
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
mis on väga nii -öelda juure tasandil IT -kommunikaatsioon.
17:50
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Loomulikult seal ei ole uuem,
17:51
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et termineid üldse olemas.
17:53
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Aga need,
17:53
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
mis on, põhiterminid on seal tegelikult olemas
17:58
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
ja mis minu innangul on tehtud natukene valest on see,
18:01
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et seda on liiga vähe vaadatud uute terminite kujundamisel.
18:04
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Tõttu öeld, seal on mõnigi hea asja jäänud nagu üldsegi kõrvale,
18:07
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et on võetud mingisugune uus asi,
18:09
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
mis võibolla ei ole nii hea.
18:10
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Aga sa tahad vastu vajalda mulle,
18:12
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
ma seda arvan.
18:12
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
Ma tahad vastu vajalda selles suhtes,
18:14
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
et võibolla see puudutab nüüd puhtalt sinu erialas termineid.
18:18
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Just nimelt, just nimelt,
18:19
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
seda midasingi silmast.
18:20
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
Aga see arvuti asjandus.
18:22
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Jaa, jaa, sellega ma olen neus.
18:23
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
Seal ei saa rääkida niisugustest protseetides,
18:26
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
seal on ikka väga suur osa termineid vajaks ümbervaatamist
18:30
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
ja läbitöötamist uuesti ja kas paremate vasted.
18:34
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
ka asendamist või siis need selgitused,
18:36
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
mis seal taga on,
18:37
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
ka need vajakse tegelikult.
18:39
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Ja aga mina nüüd,
18:40
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
kuna küsimus oli küsitud õppejõu,
18:42
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
see vaate vinglist siis õppejõu tegelikult koolis ei seletagi seda,
18:45
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
mis kaasa arutis sees on,
18:47
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
vaid ta seletab just nimelt põhitadesid.
18:49
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Õppejõu eesmärk on just nimelt neid noori suunata teadmiste nii -öelda sisse
18:53
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
imemise poole,
18:54
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
ehk nad peaksid ise need teadmise ju omandama kusagilt.
18:56
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Õppime nagu koolis selgeks tähed,
18:58
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
tähestiku,
18:59
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
et siis ise pärast osata lugeda ja kirjutada.
19:03
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Just, see on täiesti õigus.
19:04
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Selleks, et aru saada jutust,
19:05
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
sa pead paast õsesid ikkagi teadma.
19:07
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Sa pead teadma,
19:08
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
mis asja on näiteks mälu,
19:09
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
mis asja on protsessori,
19:11
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
mis asja on siin.
19:11
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Ja need asjad on jäänud ikkagi endiseks.
19:14
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Meil ei ole veel kvantfüüsika jõudnud sinna maali,
19:16
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
et meil oleks need asjad kõik peabele pööratud.
19:18
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Kui see juhtub,
19:19
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
siis ma võtan oma sõnad kohe tagasi ja räägime midagi muud.
19:22
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Aga seni ei ole meil asi nii kaugel arenenud.
19:25
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Meil on ikkagi arvuti ja ütleme siis kõik võrguseadmed,
19:29
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
mis meil vähegi seda IT -ed siin vahendavad või
19:32
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
või ostavad või mis kasutajate kodus on tekinud uued seadmed.
19:35
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Nad tegelikult on ikkagi kõik ühe ja sama struktuuri põhjal üles pandud.
19:38
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Seal kõigil on seesmälu,
19:40
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
seal kõigil on toiteblokk,
19:41
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
seal on siin, seal on ressurss,
19:44
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
mingisugune taksagedus ja kõik need asjad.
19:46
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
Need on kõik täpselt nii,
19:47
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
nagu nad on.
19:47
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Nii, nüüd ma võtan teid rajalt maha.
19:49
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Toon oma via ja eksimuse näiteks
19:54
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
siin, mida meie toimetajatena tegime,
19:56
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
oli sõna laadima.
19:58
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
Laadima,
19:59
S… Speaker 2 (a_15743_RMARHIIV)
laen,
19:59
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
laen.
20:00
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
Laadi ma laadin ja mina arvasin,
20:01
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
et kui on laadi ma laadin,
20:03
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
siis on see tavaline,
20:04
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
noh, laadin vaguniteks ole,
20:06
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
aga noh,
20:07
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
kui ma juba saatega on tegu,
20:09
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
mis seal elektrooniliselt kujul mul on arvutiselt,
20:13
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
noh, siis tuleb ikka laadi ma laen ja nii ma meie inimestele ka ütlesin,
20:18
S… Speaker 1 (a_15743_RMARHIIV)
näete.
20:19
S… Speaker 3 (a_15743_RMARHIIV)
Ja kohe läks vihtu.

Cette transcription a été générée par l'IA (reconnaissance automatique de la parole). Peut contenir des erreurs — vérifier par rapport à l'audio original pour une utilisation critique. Politique de l'IA

❤️ Vous aimez STT.ai ? Parlez-en à vos amis !
Résumé
Cliquez sur Résumer pour générer un résumé AI de cette transcription.
Résumant...
Demandez à l'IA à propos de cette transcription
Demandez quoi que ce soit au sujet de cette transcription — l'IA trouvera des sections pertinentes et des réponses.