Free Video kanggo teks Online
Konversi video dadi teks kanthi transkripsi kang didhukung AI. Unggah file audio, rekaman saka mikrofonmu, utawa tempel URL. 100+ basa, 10+ modél, 98%+ akurasi.
Unggah Video
Unggah MP4, MKV, MOV, WebM, utawa AVI. Audio bakal diekstraksi kanthi otomatis.
2. AI Transkrip Video
Ing basa Inggris, tembung iki bisa dijupuk saka tembung-tembung Latin lan Latinisasi.
3. Eksport & Caption
Muter-muter subtitle minangka SRT/VTT kanggo subtitle. Utawa ekspor transcript minangka TXT, DOCX, PDF.
Video kanggo Teks
Nanging, ana uga sing milih kanggo milih sing paling apik.
Transkrip Video ing 100+ basa
Siap kanggo ngowahi video dadi teks?
Diwiwiti Bebas →Pitakon kang asring diajukake
Upload your video file or paste a video URL. STT.ai extracts the audio track automatically — no separate demux step — runs it through your chosen AI model, and returns the transcript plus SRT/VTT subtitles.
MP4, MKV, MOV, WebM, AVI, and other common containers are all supported. You don't need to extract the audio yourself — upload the video as-is.
Yes. Export the transcript as SRT or VTT for upload to YouTube, Vimeo, or any player, and the burn-subtitles tool can hardcode captions directly onto the video. MKV and MP4 also support attaching soft-subtitle tracks without re-encoding.
Yes. STT.ai includes 600 free minutes per month — about ten hours of video. Paid plans starting at $5/month add larger files, longer videos, and private transcripts.
Accuracy depends on the audio track inside the video — higher-bitrate audio (256 kbps+) transcribes better than heavily compressed soundtracks. Our best models reach 93-95% on clean dialogue.
Files up to 2 GB are supported on every plan. Free users get up to one hour of video per file; paid plans extend that to 8+ hours. For huge raw camera files, compress to H.264/AAC or use a URL upload.
Yes. Paste a public video URL from any of 1,300+ supported platforms and STT.ai fetches the video and extracts its audio automatically. DRM-protected or private videos must be downloaded manually first.
Yes. Speaker diarization labels each voice (Speaker 1, Speaker 2, ...) and you rename them in the editor — useful for interviews, panels, and multi-host video.
Yes. 100+ languages with auto-detection. You can also translate the finished transcript or subtitles into other languages with the subtitle-translator tool for a wider audience.
Export to SRT or VTT for subtitles, plus TXT, DOCX, PDF, or JSON for articles, show notes, and archives. JSON keeps machine-readable timestamps and speaker labels.
Yes. Video and the extracted audio are processed and deleted by default, and Pro plans add client-side encryption so transcripts are unreadable without your key. Nothing is used for training without explicit opt-in.
Most videos finish in a few minutes; a one-hour video typically takes 3-5 minutes depending on the model and current GPU load. Long videos queue and email you when they're done.